Реферат: Курс лекций по общему языкознанию

Гипероглавление:
КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ОБЩЕМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ
Рецензенти:  
ISBN 966-8847-17-2
1.       
Начальные этапы истории языкознания
речия входящих
Возникновение
сравнительно-исторического
Тилософия языка Вильгельма фон Гумбольдта
Развитие языкознания во второй половине XIX века
Психологическое направление в языкознании
7                                                                               71
младограмматшм.
говорящего человека".
фонетичес­кие законы.
Языкознание конца XIX — начала XX в,
Казанская лингвистическая школа
альтернантами.
Московская лингвистическая школа
предме­тов мысли
Словосочетание
«Законченное словосочетание
Грамматические словосочетания
Александрович Шахматов
русской филологии
Лингвистическая концепция Т. де Соссюра
РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Зарубежное языкознание XX века
дискретной структуры ма­
языковой функции.
языкового союза
Под языковым союзом
фонологические оппозиции.
раздел теории лингвистической номинации
теории синтагматических способов.
функционального синтаксиса
способ включения
предложения в предметный контекст,
таксемами выра­
Отечественное языкознание в советский период
Академик Л. В. Щерба (1880—1944)
Иван Иванович Мещанинов
»3   _    д   о
а   ^   о «с  о  S
4. Академик Виктор Владимирович Виноградов
Язык как система
Знаковые и незнаковые свойства языка
Язык и мышление
Общественная природа языка
Язык и история. Развитие языка
Понятие лингвистического метода
Общенаучные методы исследования.
Частные методы в языковедении.
Описательный метод
как аспект исследования ярусов
современного языка
Типы приемов описательного метода.
Приемы внешней интерпретации.
Сравнительный метод
Прием внутренней реконструкции
Прием хронологизации
Абсолютная хронология
Прием относительной хронологии
Диалектографические приемы
4) Прием культурно-исторической интерпретации
Сопоставительный метод
Морфологическая классификация
Синтаксические классификации
Проблемы языковых универсалий.
Математические методы и приемы анализа языка
Тункциональньш метод
--PAGE_BREAK--












    продолжение
--PAGE_BREAK--
20


Труд аль-Кашгари был создан около 1073-1074 гг., однако он не оказал никакого влияния на развитие компаративистики, так как был обнаружен в одной из библиотек Стамбула лишь в начале XX века ^опубликован только в 1912-15 годах.

5. Под средними веками условно понимают целое тысячелетие в истории человечества, от 476 года, когда варвары разграбили и со­жгли Рим, до 1492 года — времени открытия Колумбом Америки.

Эта эпоха характеризуется умственным застоем во всех облас­тях, в том числе и в языкознании. Распространение христианства привело к распространению письменности у многих до тех пор бес­письменных народов, так как религиозная пропаганда и отправле­ние культа осуществлялись обычно на языках этих народов. Так получили письменность с переводами библии или её частей языки коптский (поздняя ступень египетского), готский (перевод Еванге­лия епископом Вульфилой в IV в.), армянский (с V в.), ирландский (с VII в.), древнеанглийский и древненемецкий (с VIII в.), старосла­вянский (863 г.) и т. п. Однако на языкознание эта деятельность вли­яния не оказала.

Единственным языком, который изучался в средние века, была мертвая латынь. Правила латинского языка переносились на все другие языки, специфические особенности этих языков игнориро­вались. Латинский язык стал рассматриваться как школа логичес­кого мышления. Это привело к тому, что правильность граммати­ческих явлений стала устанавливаться при помощи логических кри­териев.

В позднее средневековье (XI-XIII вв.) разгорелся известный спор между реализмом и номинализмом. Этот спор волновал церковь и подготовил реформацию. Спор носил явный философско-лингвис­тический характер. Реалисты во главе с кентерберийским еписко­пом Ансельмом (1033-1109) утверждали с идеалистических пози­ций, что существуют только общие понятия, а соответствующие этим понятиям вещи и явления оказываются только их слабыми ко­пиями.

Номиналисты во главе с Росцеллином из Компьена (1050-1110), считали, что реально существуют только отдельные вещи с их ин-

21





--PAGE_BREAK--
30


Заслугой Ф. Боппа является то, что он сумел на основе материа­ла родственных языков построить общую теорию. При сравнении окончаний глаголов он выяснил, что в индоевропейских языках (тер­мин введен также Ф. Боппом) имеются не только отдельные сход­ные явления, но целая система соответствий, единство граммати­ческой системы. Его цель — выводя древний, первоначальный вид форм, объяснить явления одного языка с помощью фактов другого *языка. Это явилось новым и определяющим для создания сравни­тельно-исторического метода.

В 1816 году Ф. Бопп в возрасте 25 лет опубликовал свою первую работу «Uber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Veigleichung mit jenem der grechischen, lateinischen, persischen und geraianischen Sprache» («О системе спряжения санскритского язы­ка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков»). В этой работе он исследует глагольную флек­сию и доказывает, что эти формы в основном сходны, и это свиде­тельствует об их общем происхождении.

Таким образом, 1816 год может быть назван годом рождения срав­нительно-исторического языкознания.

Обращение Боппа к анализу флексий закономерно, т. к. соответ­ствия в системе флексий являются гарантией родственных отноше­ний языков, поскольку флексии, в отличие от корней и слов, не за­имствуются.

3. Одновременно с Ф. Боппом, но независимо от него начал срав­нительно-историческое изучение индоевропейских языков датский языковед Расмус Христиан Раек (1787-1832). Главный его труд «Ис­следование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка» вышло в 1818 году, вторая часть этой работы в немецком переводе была опубликована в 1822 году под названием «О фракийском языковом классе».

Р. Раек доказал сходство германских языков с греческим, латин­ским и балто-славянскими языками и высказал много положений, остающихся актуальными до наших дней. Например, он писал:"… ни одно средство познания происхождения народов и их родствен­ных связей в седой древности, когда история покидает нас, не явля­ется столь важным, как язык".

31





--PAGE_BREAK--
40


Необходимо отметить большие трудности в трактовке идей Гум­больдта и неоднозначность его оценки исследователями. В. А. Зве-гинцев в послесловии к сборнику переводов работ В. фон Гумболь-дй по философии языка объясняет это тем, что до сих пор имеется немного переводов его работ на другие языки. А те, что увидели <яет, зачастую представляют собой своеобразные интерпретации, толкования взглядов самого Гумбольдта. Это проявляется даже в передаче значения слова «geist», которое может означать как «дух, душа», так и «ум, мысль, образ мыслей». Таким образом, один из самых спорных тезисов Гумбольдта «Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно себе представить себе что-либо более тождественное», можно трактовать и иначе: «Язык народа находит свое воплощение в образе мыслей народа...».

2. Сущность языка, по мнению В. фон Гумбольдта, проявляется в следующих положениях.

Создание языка обусловлено внутренней потребностью челове­чества.

Язык находится в постоянном развитии и стимулирует общече­ловеческую духовную силу к постоянной деятельности. Гумбольдт пишет: «Язык всеми тончайшими фибрами своих корней связан с народным духом, и чем соразмернее этот последний [народный дух — Л. И.] действует на язык, тем закономернее и богаче его раз­витие».

Язык и духовные силы «составляют нераздельную деятельность разума. Язык — это внешнее проявление духа народа».

Гумбольдт не разделяет язык и интеллектуальную деятельность: "… язык есть орган, образующий мысль".

Всякий индивид имеет свое мировоззрение. Благодаря общности языка, на котором изъясняются индивиды, создается мировоззрение народа. По мнению Гумбольдта, у разных народов разные языки, по­тому что у разных народов разные духовные особенности.

Как уже отмечалось, В. фон Гумбольдт был полиглотом, поэто­му он имел все основания говорить о необходимости изучать дру­гие языки, приобретая тем самым более широкое и разнообразное мировидение. Ученый утверждает то, что отношение к окружаго-

41










--PAGE_BREAK--
Лекция


6


<img width=«122» height=«2» src=«ref-2_915500836-81.coolpic» v:shapes="_x0000_s1036"><img width=«124» height=«4» src=«ref-2_915500917-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1037">Психологическое направление
в языкознании


1.         Становление лингвистического психологизма.

2.         Харьковская лингвистическая школа

а)   общая характеристика;

б)  лингвистическая концепция А. А. Потебни:
а1 — мысль и речь;

б1 — учение о слове;

в1 — грамматическая теория.

3.  Младограмматизм как ведущая школа историко-сравнитель-
ного психологического языкознания:

а)  вклад младограмматиков в решение проблем компарати­
вистики;

б)   проблемы теории языкознания в концепциях младограм-
матизма.

1. Психологическое направление в языкознании — это совокуп­ность течений, школ и отдельных концепций, рассматривающих язык как феномен психологического состояния и деятельности че­ловека или народа. Поэтому можно говорить о ряде психологичес­ких направлений, школ и концепций, объединенных следующими особенностями:

1)         общей оппозицией логическим и формальным школам в язы­
кознании;

2)         ориентацией на психологию как методологическую базу;

3)         стремлением исследовать язык в его реальном функциони­
ровании и употреблении.

Лингвистический психологизм возник в недрах сравнительно-исторического языкознания в 50-е гг XIX в. под влиянием филосо-

60


фии языка В. фон Гумбольдта как реакция на господствующие в то 0ремя логические воззрения на сущность языка. Основатель рас­сматриваемого направления — Г. Штейнталь, в отечественном язы­кознании крупнейшим его представителем был А. А. Потебни и возглавляемая им Харьковская лингвистическая школа.

Психологическое направление противостоит логическому по та­ким направлениям:

1)         категории грамматики и логики столь же слабо соотнесены
друг с другом, как понятия круга и красного; логика общече-
ловечна и не может вскрыть специфики языка данного наро­
да (Штейнталь);

2)    логика — наука гипотетическая, тогда как языкознание —
генетическая, т. е. исследующая «процесс оказывания», ко­
торым логика не интересуется;

3)         «логика настолько формальная наука, что сравнительно с ней
формальность языкознания вещественна» (А. А. Потебни);

4)    логике как методологической основе предшествующего язы­
кознания противопоставлялась психология; вслед за В. фон
Гумбольдтом, Г. Штейнталь видит в языке выражение «духа
народа» — народной психологии. В связи с этим пробужда­
ется интерес к фольклору, мифологии, обычаям народа, вы­
раженных в пословицах, поговорках, загадках и др.

Психологическое направление рассматривало язык как явление историческое и динамическое, вечно развивающееся, что согласу­ется с назначением сравнительно-исторического метода.

Представители данного направления проявили внимание к ре­чевым актам живого языка, к внутренней стороне языка, к значе­нию слова и предложения.

Истоком психологического направления в языкознании явилась ассоциативная психология И. Т. Гербарта (1776-1841), ученика Фихте. Ассоциативная психология ставила перед собой задачу ус­тановить с позиций психологии принципы познавательной деятель­ности отдельного индивида.

Деятельность сознания рассматривалась как цепь связей (ассо­циаций) представлений, сцепляющихся между собой по разного типа

61




--PAGE_BREAK--
68


%0 лит. ВАРСТАС и значило то же самое — «поворот плуга», «дли-^^озды, проводя которую плуг поворачивается обратно», «мера

и£ссгояния», «мера поля». Еще в древности слово ВЕРСТА стало «йогозначным, каждое значение развивалось по-своему: из значе­нии «поворот плуга» возникло значение «борозда», которое сохра­нялось в сербохорватском языке у существительного ВРСТА. Из значения «длина борозды» образовалось слово, указывающее на перу расстояния, отсюда же и значение «верстовой столб», который иногда тоже называют просто ВЕРСТА, а также переносное значе­ние «верзила». Впоследствии, когда в сознании людей совмести­лось представление длины пути и жизненного пути, возникло зна­чение «возраст», сохранившееся в существительном СВЕРСТНИК.

Анализируя связь звуковой оболочки и значения, А. А. Потебня отвечает: «В слове также совершается акт познания. Оно значит нечто, т. е. кроме значения должно иметь и знак. Хотя для слова звук так необходим, что без него смысл слова был бы для нас недо­ступен, но он указывает на значение не сам по себе, а потому, что прежде имел другое значение… Поэтому звук в слове не есть знак, а лишь оболочка, или форма знака; это так сказать знак знака, так что в слове не два элемента, как можно заключить из… определе­ния слова как единства звука и значения, а три».

Само понятие знака определяется ученым с логико-психологи­ческой точки зрения. Знак «есть общее между двумя сравниваемы­ми сложными мысленными единицами, или основание сравнения», «знак по отношению к значению предыдущего слова есть лишь ука­зание, отношение к этому значению, а не воспроизведение его», «знак в слове необходимая (для быстроты мысли и для расширения сознания) замена соответствующего образа или понятия; он есть представитель того или другого в текущих делах мысли, а потому называется представлением, т. е. в слове А. А. Потебня выделяет 3 элемента: звуковую оболочку, значение и представление.

Ученый разделяет ближайшее (народное) и дальнейшее (инди­видуальное) значение слова.

26 в1 Грамматическая теория А. А. Потебни вырастала из анали­за конкретных языковых фактов. Главный его грамматический

69




--PAGE_BREAK--
77





--PAGE_BREAK--
87






--PAGE_BREAK--
99






--PAGE_BREAK--
Словосочетание — объединение слов в речи и мысли; сочета­ние слов становится словосочетанием тогда, когда оно имеет фор­му, т. е. определенное внешнее и внутреннее строение. Форму сло­восочетания образуют синтаксические формы слов и порядок слов.

Синтаксическими являются такие формы слов, которые обозна­чают в связной речи зависимость одних слов от других (падеж су­ществительных, лицо, число, время, род глаголов и т. п.)

По аналогии с формами и классами слов выявляются типы свя­зей слов в словосочетании: сочинение, включение (линейное под­чинение, которое делится, в свою очередь, на согласование, управ­ление и примыкание) и соподчинение.

Как слова делятся на полные и частичные, формальные и бес­форменные, так и словосочетания, по Ф. Ф. Фортунатову, делятся на полные (законченные) и незаконченные, грамматические и не­грамматические.

Ученый писал: «Законченное словосочетание и предложение полное — синонимы в языкознании, т. е. в более современной тер­минологии, законченное словосочетание — это предикативное со­четание слов.

Грамматические словосочетания образуются из форм отдель­ных слов, они существуют в большинстве языков. Если же сочета­ние частей само по себе грамматическое и определяется порядком слов, то это грамматическое словосочетание второго типа, они фун­кционируют, например, в китайском языке.

Формально-грамматическое синтаксическое учение Ф. Ф. Фор-тунова на материале русского языка блестяще развивали А. А. Шах­матов и А. М. Пешковский. Оба теорию предложения связывают с учением об основе предложения, т. е. о простом предложении и рас­пространении и обособлении второстепенных членов предложения, учение о второстепенных членах предложения — с учением о сло­восочетании, а сложное предложение рассматривали как сложное синтаксическое целое, а не предложение.

3. Алексей Александрович Шахматов (1864-1920 гг.) — вы­дающийся языковед, преимущественно русист, историк русского языка. Л. В. Щерба писал об А. А. Шахматове: „Будучи гениаль-

110


ным ученым вообще, он является истинным вдохновителем у нас всей работы в области русской филологии в самом широком смысле слова (отчасти он оказывается им еще и в настоящее время)“.

В капитальном труде А. А. Шахматова „Очерк древнейшего пе­риода истории русского языка“ (1915 г.) прослеживается история изучения звуков русского языка с древнейших эпох и до настояще­го времени, это типичный для младограмматиков подход к изуче­нию языка.

Особого внимания заслуживает его попытка восстановления пер­вой (Несторовской) русской летописи. Его „Введение в курс исто­рии русского языка“ (1916 г.) является попыткой восстановления по истории языка истории народа — его носителя, что явилось про­должением идей Ф. И. Буслаева.

А. А. Шахматов, что типично для младограмматизма, отрицал реальное существование языка коллектива и подчеркивал его ин­дивидуальную сущность. „Язык села, города, народа оказывается известной фикцией, ибо он слагается из фактов языка входящих в состав тех или иных территориальных или племенных единиц ин­дивидуумов; между тем число этих индивидуумов представляется неопределенным, исчерпывающее изучение их языка невозможным“ (»Очерк современного русского языка").

А. А. Шахматов исследовал и русские диалекты. В состав ре­дактируемого им академического словаря русского языка он вклю­чил диалектизмы, за что подвергся резкой критике.

Ученый создал непревзойденное описание и классификацию рус­ского простого предложения. Он одним из первых применил в «Син­таксисе русского языка» (1925 г., издание посмертное, переиздание в 1941 г.) дескриптивный метод в современной научной граммати­ке. Труд незаконченный, включающий лишь типы простого пред­ложения. Таким образом, А. А. Шахматов явился автором ориги­нальной концепции предложения, влияние которой ощущает вся современная русская грамматика.

Академик А. А. Шахматов представляет собой редкий тип уче­ного-языковеда, который изучал язык всесторонне — и в его исто­рии, от древнейших эпох до его современного состояния, и во всех

Ш




--PAGE_BREAK--
Языковой знак, с одной стороны, произволен, условен (это
относится к выбору знака), но, с другой стороны, он обязателен
для языкового коллектива.


Разрабатывая теорию языкового знака, Ф. де Соссюр детально и всесторонне исследовал свойства знака и доказал, что знаки обра­зуют систему отношений.

Поскольку язык является семиологической системой, постоль­ку центральным оказывается понятие значимости (ценности, valuer).

Ф. де Соссюр писал: «Для определения значимости слова недо­статочно констатировать, что оно может быть сопоставлено с тем или иным понятием, т. е. что оно имеет то или иное значение; его надо, кроме того, сравнить с подобными ему значениями, т. е. с дру­гими словами, которые ему можно противопоставить… Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще глав­ным образом значимостью, а это нечто совсем другое».

Из этого высказывания можно сделать следующие основные вы­воды: кроме значения, слово может обладать значимостью, возни­кающей только в определенной системе как результат лингвисти­ческой соотнесенности (сопоставления, или противопоставления) с другими словами. Входя в качестве составного элемента в ту или иную систему, языковая единица, сохраняя свое значение, характе­ризуется «главным образом значимостью», которая, «взятая в сво­ем концептуальном акте, есть элемент значения».

Следовательно, значимость языковой единицы — это ее каче­ство, отличительный признак, определяющий «ценность и место данной языковой единицы в выбранном языковом измерении, в си­стеме».

119







--PAGE_BREAK--
,1-

щ


Системность и функциональность являются двумя характерны­ми особенностями Пражской лингвистической школы, вот почему ее называют школой функциональной лингвистики.

36. Пражские структуралисты отвергли приписываемое де Сос-сюру противопоставление синхронии и диахронии. В «Тезисах» от­мечалось, что нельзя воздвигать непреодолимых преград между син­хроническим и диахроническим подходами. Вместе с тем пражс­кие языковеды подчеркивали преимущество синхронного анализа, поскольку изучение современного состояния языков представляет­ся единственным критерием, дающим исчерпывающий материал и позволяющим составить о языках непосредственное представление. Признание тесной связи синхронии и диахронии привело праж­ских языковедов к целому ряду важных положений.

Основатель Пражской лингвистической школы В. Матезиус выд­винул метод «аналитического сравнения» языков, согласно которо­му в синхронном плане сравниваются системы родственных и не­родственных языков с выявлением тенденций их развития.

Ф. де Соссюру приписывают высказывание о том, что два языка в одном синхронном срезе ближе друг к другу, чем к своим более ранним состояниям.

Изучение сходных явлений в родственных и неродственных язы­ках, генетически относящихся к разным языковым семьям, позво­лило пражским ученым разработать понятие языкового союза в противоположность понятию языковой семьи.

Под языковым союзом они понимали группу географически смежных неродственных (или не близкородственных) языков, об­ладающих сходными чертами в синтаксической, морфологической и фонологической структурах. Сходные черты возникают в резуль­тате контактов народов — носителей этих языков, когда возникают общие особенности, которые со временем проникают вглубь ареа­лов распространения языков.

Члены Пражской лингвистической школы описывали Балканс­кий языковой союз. Как известно, на Балканах функционируют язы­ки славянской, романской, албанской, греческой групп индоевро­пейской семьи: болгарский, македонский, сербохорватский (частич-

131





--PAGE_BREAK--
140


щую теорию науки. Основные принципы этой теории Л. Ельмслев изложил в работах «Пролегомены и теории языка» (1943 г.), «Ме­тод структурного анализа в лингвистике» (1950-1951 гг.) и др. К ограниченному по своему составу направлению примыкали В. Брёндаль («Структурная лингвистика», 1939 г.), X. Ульдалль («Ос­новы глоссематики», 1957 г.) и ряд других менее известных языко­ведов.

Философскую основу лингвистической теории Л. Ельмслева со­ставляет логический позитивизм, отрицающий реальное существо­вание предметов материального мира, объявляя эти предметы пуч­ком пересечения их отношений. Кроме того, позитивизм отрицает критерий практики.

Глоесематическая теория, по Л. Ельмслеву, сама по себе незави­сима от опыта, т. е. она независима от возможности ее применения, от отношения к опытным данным. С другой стороны, Л. Ельмслев утверждает, что целое состоит не из вещей, а из отношений; и только внутренние и внешние отношения имеют право на существование.

Свою задачу глоссематики видят в анализе текста. Именно из текста в результате анализа извлекается система. Предварительным моментом анализа является катализ, сводящийся к доведению фраз до нормальной формы.

В последующем как план выражения, так и план содержания, членится на все более дробные единицы вплоть до мельчайших ком­понентов. Минимальной единицей плана выражения является фо­нема, которую Ельмслев предлагает называть таксемами выра­жения. В плане содержания неразложимой далее единицей являет­ся введенное Л. Ельмслевом понятие фигуры. Фигура — это не знаки, входящие в знаковую систему как части знаков. Фигуры вы­ступают как некоторые элементарные смыслы (семантические мно­жители), комбинация которых придает значение знаку. Например, знак 'мальчик' можно разложить на фигуры {человеческое суще­ство} + {молодой} + {мужской пол}, изменение последней фигуры дает знак 'девочка'.

Фигуры, фонемы и другие единицы текста вступают в различ­ные отношения — зависимости (в терминологии Л. Ельмслева,









--PAGE_BREAK--











--PAGE_BREAK--В итоге понятия системы и структуры стали основополагающи­ми теоретическими понятиями языкознания в целом.

Вместе с тем тезис о системности языка и важности изучения его структуры, принимаемый сейчас почти безоговорочно лингви­стами разных школ и направлений, раскрывается в конкретных ис­следованиях далеко не одинаково, и реальное содержание, которое вкладывается в соответствующие термины, оказывается не тожде­ственным.

Становление и эволюция системного подхода к языку происхо­дили на фоне общего поворота науки XX века от «атомистических» к «холистическим» взглядам (т. е. к признанию примата целого над частями и всеобщей связи явлений). В науке XXI века эти тенден­ции продолжаются.

Одним из первых о системе языка (употребив этот термин, но не дав ему лингвистической интерпретации) заговорил Н. М. Карам­зин в связи с выходом в свет шеститомного «Словаря Академии Российской» (СПБ, 1784-1794 гг.) — первого собственно академи­ческого словаря русского языка, насчитывающего 43257 слов: «Пол­ный Словарь, изданный Академиею, принадлежащий к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев; наша, без сомнения, счастливая судьба во всех отношениях есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями. Италия, Франция, Англия, Германия славились уже многими вели­кими писателями, еще не имея словаря: мы имели церковные, ду­ховные книги; имели стихотворцев, писателей, но только одного исконно классического (Ломоносова) и представили систему языка (выделено мной — Л. И.), которая может равняться с знаменитыми творениями Академии Флорентийской и Парижской». Отметим, что положение о системе языка Н. М. Карамзин высказал за 80 лет до Ф. де Соссюра, с именем которого связывают разработку этой кате­гории.

В учении Ф. де Соссюра система языка рассматривается как си­стема знаков. Ее внутреннюю структуру изучает внутренняя линг­вистика, внешнее функционирование системы языка, т. е. функци-


онирование в связи с внеструктурной действительностью, изучает внешняя лингвистика.

Большую роль в разработке учения о системе языка сыграли идеи И. А. Бодуэна де Куртенэ о роли отношений в языке, о разграниче­нии статики и динамики, внешней и внутренней истории языка, вы­деление им наиболее общих единиц системы языка — фонем, мор­фем, графем, синтагм.

Идеи о системной организации языка были развиты в несколь­ких направлениях структурной лингвистики.

В исследованиях конца XX — начала XXI века подчеркива­ется нежесткость, асимметрия системы языка, неодинаковая сте­пень системности различных ее участков (В. В. Виноградов, В. Г. Гак, В. Н. Ярцева). Выявляются отличия языка от других се­миотических систем (Вяч. Вс. Иванов, Т. В. Булыгина). Иссле­дуются «антиномии развития» системы языка (М. В. Панов), вза­имодействие внутренних и внешних факторов ее эволюции (Е. Д. Поливанов, В. М. Жирмунский, Б. А. Серебренников), за­кономерности функционирования системы языка в обществе (Г. В. Степанов, А. Д. Швейцер, Б. А. Успенский), взаимодей­ствия системы языка с деятельностью мозга (Л. С. Выготский, Н. И. Жинкин, Вяч. Вс. Иванов).

2. В современной лингвистике в принципе утвердилось следую­щее определение системы языка: (от греч. systema — целое, состав­ленное из частей) — множество языковых элементов любого есте­ственного языка, находящихся в отношениях и связях друг с дру­гом, которое образует определенное единство и целостность. Каж­дый компонент системы языка существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы (Т. В. Булы­гина, С. А. Крылов, ЛЭС, с. 452).

Структура — это строение системы.

А. С. Мельничук писал: «Следует признать наиболее целесооб­разным и соответствующим установившемуся в языке словоупот­реблению такое различение терминов система и структура, при ко­тором под системой понимается совокупность взаимосвязанных и















--PAGE_BREAK--
1
ЯЧ







--PAGE_BREAK--
Лекция


16


<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915499627-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1136">Язык и мышление

1.         Проблема взаимосвязи языка и мышления.

2.         Когнитивная лингвистика.

3.         Отражательная функция языковых единиц.

4.         Теория языковой относительности. Этнолингвистика.

5.         Неогумбольдтианство.

1. Взаимосвязь языка и мышления относится к самым сложным, самым актуальным проблемам не только языкознания, но и логики, психологии, философии. Эта сложность проблемы обусловлена, прежде всего, сложностью и противоречивостью природы и мыш­ления, и языка.

Будучи необходимым атрибутом человека, оба явления сочета­ют в себе социальное и биологическое, что соответствует двойствен­ной природе человека. С одной стороны, и язык, и мышление пред­ставляют собой порождение мозга человека как homo sapiens, с дру-дой стороны, и язык, и мышление являются социальными продук­циями, поскольку сам человек — явление социальное.

Центры, которые руководят мыслительной деятельностью чело-! Ка, расположены в мозговой коре левого полушария. В зависимо-[ от специфики умственной деятельности человека его мышле-; может протекать в разных зонах коры головного мозга. Так, ример, с правым полушарием связано чувственно-образное, кон­ное мышление, а с левым, где расположены речевые зоны, — эактное мышление. В задних отделах больших полушарий осу-лется восприятие, переработка и сохранение информации. ^Зона Брока, находящаяся в заднем отделе нижней лобной изви-■вы, руководит устной речью. Зона Вернике, располагающаяся в ой височной извилине, обеспечивает восприятие и понимание







--PAGE_BREAK--
Лекция


17


<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915537889-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1138"><img width=«123» height=«4» src=«ref-2_915729716-84.coolpic» v:shapes="_x0000_s1139">Общественная природа языка

1.  Социолингвистика как теория:

А) возникновение социолингвистики; Б) функции языка в обществе.

2.          Формы влияния общества на язык.

3.          Психофизическая и социальная природа речевой деятельно­
сти.

4.    Общественный характер языковой нормы и формы ее реали­
зации.

5.          Социальные общности людей и социальные типы языков.

6.          Интерлингвистика.

1. Язык и общество — одна из центральных проблем современ­ной лингвистики, данная проблема формируется на базе более час­тных: общественный характер возникновения, развития и функци­онирования языка; природа его связей с обществом; социальная диф­ференциация языка в соответствии с разделением общества на клас­сы, слои и группы; социальные различия в использовании языка в связи с многообразными сферами его применения; взаимоотноше­ния языков в дву- и многоязычных обществах; условия приобрете­ния одним из языков функций средства межнационального обще­ния; формы сознательного воздействия общества на язык и т. п.

1а) Проблемы влияния общества на язык начали рассматривать еще античные философы. Однако о становлении социолингвисти­ки как науки можно говорить начиная с XIX века. Первым сугубо социолингвистическим исследованием принято считать книгу П. Лафарга «Язык и революция» («Французский язык до и после революции», 1894 г.), в ней социальные варианты французского язы-

207





--PAGE_BREAK--
Лекция


18


<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915521786-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1140"><img width=«123» height=«3» src=«ref-2_915499539-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1141">Язык и история. Развитие языка

1.         Развитие и история языка. Аспекты лингвистики.

2.         Вариативность в языке.

3.         Обусловленность истории языка историей народа.

4.         Взаимодействие языков и языковые контакты.

5.         Внутренние и внешние законы развития языков.

6.         Характер прогресса в языке.

1. Изучение языка как исторически развивающегося объекта и основных особенностей языковых изменений является важным ас­пектом исследования форм существования языка, оно тесно смы­кается с описанием его сущностных характеристик. Естественно в связи с этим, что подлинное понимание природы языка невозмож­но без постижения разнообразных типов движения, которые в нем наблюдаются. Хотя в целом понятие движения в языке не может быть сведено к понятию языковой изменчивости, наиболее нагляд­но языковой динамизм проявляется при рассмотрении языка во вре­менной, исторической перспективе. Сравнивая две последователь­ные стадии в развитии одного и того же языка, мы обязательно об­наружим те или иные расхождения между ними.

Функционирование и развитие языка предполагают друг друга: развивается язык функционирующий, функционирует язык разви­вающийся. Если язык перестает употребляться, он умирает.

Важно отметить, что развивается не только язык, но и законы, руководящие его функционированием. Эту особенность подмети­ли еще младограмматики. Так, например, палатализация изменяла заднеязычные г, к, х в шипящие — ж, ч, ш. Так возникли формы рука — ручка, нога — ножка и т. п. В современном русском языке возможна форма ткет, а не тчет (от глагола ткать).

217






--PAGE_BREAK--
Лекция № 19

<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915735657-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1142"><img width=«122» height=«3» src=«ref-2_915735737-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1143">Понятие
лингвистического метода


1.         Вопрос о времени зарождения науки о языке.

2.         Теория лингвистического метода.

3.         Общенаучные и частнонаучные методы.

Всякая наука утверждается как специфическая отрасль челове­ческого знания тогда, когда вырабатывает свой метод.

Одной из главных проблем общего языковедения является про­блема методов лингвистики. Преобладание соответствующего ме­тода в ту или иную эпоху во многом определяет общий характер развития лингвистической науки.

В современном языкознании на протяжении многих лет ведется спор относительно того, каким временем следует датировать воз­никновение науки о языке и соответственно трактовать ее как на­уку древнюю или же совсем молодую. По этому, на первый взгляд схоластическому, поводу высказывались две точки зрения. Первая из них вела историю науки о языке с тех далеких времен, когда язык начал впервые вовлекаться в научное рассмотрение — естествен­но, теми методами и способами, какими тогда располагала наука.

В Европе зарождение науки о языке относилось к классической древности, а в других странах и континентах, как, например, в Ин­дии истоки языкознания уходили еще дальше — за несколько сто­летий до нашей эры. Что касается второй точки зрения, то она дати­ровала возникновение науки о языке более поздним временем, и более точно — первой четвертью XIX века, аргументируя это тем, что именно тогда в трудах Ф. Боппа, Р. Раска, А. X. Востокова и Я. Гримма был разработан специальный метод исследования и опи­сания языка, которым до этого наука о языке не располагала, рас-

229





--PAGE_BREAK--
как аспект исследования ярусов

современного языка

1.         Общая характеристика описательного метода. Этапы описа­
тельного анализа.

2.         Типы приёмов описательного метода:
А) Приёмы внешней интерпретации.
Б) Приёмы внутренней интерпретации.

Описательный метод выделяется не всеми лингвистами. Так, на­пример, его описания нет в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (М., 1990). По сути дела лингвистическое описание со­ставляет основу всякого исследования языка, поэтому в трудах В. И. Кодухова, Ю. С. Степанова и др. дается характеристика ука­занного метода.

По определению В. И. Кодухова, описательный метод — это си­стема исследовательских приемов, применяемых для характерис­тики явлений языка на данном этапе его развития. Это метод синх­ронного анализа. Описательный метод имеет исключительное зна­чение для практики обучения языку. Еще де Соссюр отмечал, что для говорящих имеет значение только синхрония. Все граммати­ки — научные и школьные — составляются описательным мето­дом. В упомянутом «Лингвистическом энциклопедическом слова­ре» понятие «описание» имеет отсылку к понятию «грамматика».

На первом этапеописательного анализа из текста выделяются слова и предложения, т. е. номинативные и коммуникативные еди­ницы языка. Выделение их не представляет в современном тексте трудностей, т. к. они выделяются графически. Слово — это отрез-238


ки текста от просвета до просвета; предложения — отрезки текста между двумя точками или знаками, их заменяющими. Графическая сегментация должна быть дополнена методикой идентификации языковых единиц, так как слитное и раздельное написание имеет варианты, фразеологизмы по значению равны слову и т. п.

Второй этапописательного анализа состоит в членении выде­ленных из текста единиц, т. е. нахождении структурных единиц. Вторичная сегментация идет двумя путями: слова членятся на мор­фемы и словоформы, а предложение — на словосочетания и члены предложения.

Третий этапописательного анализа связан с интерпретацией вы­деленных номинативно — коммуникативных (первый этап) и струк­турных (второй этап) единиц. Структурная интерпретация осуще­ствляется при помощи категориального и дискретного анализа.

Категориальный анализсостоит в том, что выделенные едини­цы объединяются в группы, анализируется структура этих групп и каждая единица рассматривается как часть той или иной категории (категория подлежащего, дополнения и т. п.)

Методика дискретного анализа состоит в том, что в структурной единице выделяются мельчайшие, далее неделимые предельные признаки. Изучается структура этих признаков, их распределение и значимость, так что единица языка рассматривается как пересече­ние этих признаков (признаки фонем, например, ряд, подъем, лаби-альность и т. п.)

Номинативно — коммуникативные и структурные единицы яв­ляются предметом анализа, последние используются как инстру­мент познания языковых единиц.

Во всяком исследовании необходимо разграничивать единицы изучаемого объекта (в нашем случае — единицы языка) и едини­цы, создаваемые исследователем для усовершенствования проце­дуры анализа (единицы анализа). Единицы объекта анализа суще­ствуют объективно, по воле исследователя. Единицы языка и еди-f вицы анализа могут принципиально не совпадать. Так, например, Е; твердость — мягкость согласных не являются единицами языка, но и>ни необходимый компонент анализа звука и фонемы.

7ЗД





--PAGE_BREAK--
Лекция


21


<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915521786-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1153"><img width=«122» height=«4» src=«ref-2_915745874-84.coolpic» v:shapes="_x0000_s1154">Сравнительный метод

1.         Сравнительно-исторический метод.

2.         Историко-сравнительный метод и его приёмы.

В совокупности конкретных методов лингвистического иссле­дования большая роль отводится приему сравнения. Исторические сведения нужны лингвисту для того, чтобы яснее представить раз­витие языка или группы родственных языков. Сравнительно-исто­рическое изучение языков основывается на факте разновременного появления компонентов языка, которое приводит к тому, что в язы­ках одновременно существуют пласты, относящиеся к разным хро­нологическим срезам. В силу своей специфики как средства обще­ния язык не может изменяться одновременно во всех своих элемен­тах. Разнообразные причины языковых изменений также не могут действовать одновременно. Все это позволяет восстановить с по­мощью сравнительно-исторического метода картину постепенного развития и изменения языков со времени их отделения от праязыка той или иной языковой семьи.

Сравнительно-исторический метод основывается на сравнении языков. Сравнение состояния языка в различные периоды помогает создать историю языка. Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы: в области морфологии — словообразова­тельные и словоизменительные форманты, в области лексики — эти­мологически надежные слова (термины родства, слова, обозначаю­щие жизненно важные понятия и явления природы, числительные, местоимения и другие устойчивые лексические элементы).

Сравнительно-историческое языкознание, у истоков которого сто­ят Ф. Бопп, А. X. Востоков, Я. Гримм, Р. Раек, начинает анализ с того, что, заимствуя типологические данные, очерчивает круг язы-

249








--PAGE_BREAK--
Морфологическая классификация базируется на строении сло­ва, на учете характера морфем и способа их соединения при слово­образовании и словоизменении. Примером ее может служить клас­сификация А. Шлегеля — В. фон Гумбольдта, усовершенствован­ная Г. Штейнталем и особенно Э. Сепиром.

Синтаксические классификации (И. И. Мещанинов и др.) ос­новываются на строении предложения. Учитываются такие обще­языковые отношения, как предикативные, объектные, атрибутив­ные; по способу выражения этих отношений выделяются подтипы аморфный, синтаксико-морфологический и т. п.

Типологические характеристики являются многомерными и до­пускают соединение дедуктивной и индуктивной методик, в том

265










--PAGE_BREAK--
tS

колебаний выборочных частот около их средней частоты, Z=
~/=?
от­носительная ошибка (не ошибка исследователя, а степень досто­верности. Результаты считаются достоверными, если она не превы­шает 30 %.). В формуле t — особый коэффициент, зависящий от

объема выборки, N — количество выборок Z(jo-*)2.

Х2 = х — определение существенных расхождений, т. е. при­надлежности данных фактов к одной группе закономерностей. Для этой же цели используется критерий Стьюдента. Результаты срав­ниваются с табличными.

При изучении стилей возможно применение двух типов статис­тики: вероятностной и симптоматической. Симптоматика успешно может быть применена при статистическом описании функциональ­ных стилей, поскольку она выявляет процентные соотношения меж­ду различными типами языковых явлений.

Вероятностная статистика помогает установить степень досто­верности полученных результатов, величину и количество выборок для анализа с заданной точностью; при наличии существенных рас­хождений между стилями возможно определение расстояния меж­ду ними; корреляционный анализ может выявить степень взаимо­зависимости анализируемых элементов. Методы вероятностной статистики помогают избрать объективные критерии для диффе-

285














--PAGE_BREAK--

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам