Реферат: Курс лекций по общему языкознанию
Гипероглавление:КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ОБЩЕМУ ЯЗЫКОЗНАНИЮ
Рецензенти:
ISBN 966-8847-17-2
1.
Начальные этапы истории языкознания
речия входящих
Возникновение
сравнительно-исторического
Тилософия языка Вильгельма фон Гумбольдта
Развитие языкознания во второй половине XIX века
Психологическое направление в языкознании
7 71
младограмматшм.
говорящего человека".
фонетические законы.
Языкознание конца XIX — начала XX в,
Казанская лингвистическая школа
альтернантами.
Московская лингвистическая школа
предметов мысли
Словосочетание
«Законченное словосочетание
Грамматические словосочетания
Александрович Шахматов
русской филологии
Лингвистическая концепция Т. де Соссюра
РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Зарубежное языкознание XX века
дискретной структуры ма
языковой функции.
языкового союза
Под языковым союзом
фонологические оппозиции.
раздел теории лингвистической номинации
теории синтагматических способов.
функционального синтаксиса
способ включения
предложения в предметный контекст,
таксемами выра
Отечественное языкознание в советский период
Академик Л. В. Щерба (1880—1944)
Иван Иванович Мещанинов
»3 _ д о
а ^ о «с о S
4. Академик Виктор Владимирович Виноградов
Язык как система
Знаковые и незнаковые свойства языка
Язык и мышление
Общественная природа языка
Язык и история. Развитие языка
Понятие лингвистического метода
Общенаучные методы исследования.
Частные методы в языковедении.
Описательный метод
как аспект исследования ярусов
современного языка
Типы приемов описательного метода.
Приемы внешней интерпретации.
Сравнительный метод
Прием внутренней реконструкции
Прием хронологизации
Абсолютная хронология
Прием относительной хронологии
Диалектографические приемы
4) Прием культурно-исторической интерпретации
Сопоставительный метод
Морфологическая классификация
Синтаксические классификации
Проблемы языковых универсалий.
Математические методы и приемы анализа языка
Тункциональньш метод
--PAGE_BREAK--
продолжение
--PAGE_BREAK--
20
Труд аль-Кашгари был создан около 1073-1074 гг., однако он не оказал никакого влияния на развитие компаративистики, так как был обнаружен в одной из библиотек Стамбула лишь в начале XX века ^опубликован только в 1912-15 годах.
5. Под средними веками условно понимают целое тысячелетие в истории человечества, от 476 года, когда варвары разграбили и сожгли Рим, до 1492 года — времени открытия Колумбом Америки.
Эта эпоха характеризуется умственным застоем во всех областях, в том числе и в языкознании. Распространение христианства привело к распространению письменности у многих до тех пор бесписьменных народов, так как религиозная пропаганда и отправление культа осуществлялись обычно на языках этих народов. Так получили письменность с переводами библии или её частей языки коптский (поздняя ступень египетского), готский (перевод Евангелия епископом Вульфилой в IV в.), армянский (с V в.), ирландский (с VII в.), древнеанглийский и древненемецкий (с VIII в.), старославянский (863 г.) и т. п. Однако на языкознание эта деятельность влияния не оказала.
Единственным языком, который изучался в средние века, была мертвая латынь. Правила латинского языка переносились на все другие языки, специфические особенности этих языков игнорировались. Латинский язык стал рассматриваться как школа логического мышления. Это привело к тому, что правильность грамматических явлений стала устанавливаться при помощи логических критериев.
В позднее средневековье (XI-XIII вв.) разгорелся известный спор между реализмом и номинализмом. Этот спор волновал церковь и подготовил реформацию. Спор носил явный философско-лингвистический характер. Реалисты во главе с кентерберийским епископом Ансельмом (1033-1109) утверждали с идеалистических позиций, что существуют только общие понятия, а соответствующие этим понятиям вещи и явления оказываются только их слабыми копиями.
Номиналисты во главе с Росцеллином из Компьена (1050-1110), считали, что реально существуют только отдельные вещи с их ин-
21
--PAGE_BREAK--
30
Заслугой Ф. Боппа является то, что он сумел на основе материала родственных языков построить общую теорию. При сравнении окончаний глаголов он выяснил, что в индоевропейских языках (термин введен также Ф. Боппом) имеются не только отдельные сходные явления, но целая система соответствий, единство грамматической системы. Его цель — выводя древний, первоначальный вид форм, объяснить явления одного языка с помощью фактов другого *языка. Это явилось новым и определяющим для создания сравнительно-исторического метода.
В 1816 году Ф. Бопп в возрасте 25 лет опубликовал свою первую работу «Uber das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Veigleichung mit jenem der grechischen, lateinischen, persischen und geraianischen Sprache» («О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков»). В этой работе он исследует глагольную флексию и доказывает, что эти формы в основном сходны, и это свидетельствует об их общем происхождении.
Таким образом, 1816 год может быть назван годом рождения сравнительно-исторического языкознания.
Обращение Боппа к анализу флексий закономерно, т. к. соответствия в системе флексий являются гарантией родственных отношений языков, поскольку флексии, в отличие от корней и слов, не заимствуются.
3. Одновременно с Ф. Боппом, но независимо от него начал сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков датский языковед Расмус Христиан Раек (1787-1832). Главный его труд «Исследование в области древнесеверного языка, или Происхождение исландского языка» вышло в 1818 году, вторая часть этой работы в немецком переводе была опубликована в 1822 году под названием «О фракийском языковом классе».
Р. Раек доказал сходство германских языков с греческим, латинским и балто-славянскими языками и высказал много положений, остающихся актуальными до наших дней. Например, он писал:"… ни одно средство познания происхождения народов и их родственных связей в седой древности, когда история покидает нас, не является столь важным, как язык".
31
--PAGE_BREAK--
40
Необходимо отметить большие трудности в трактовке идей Гумбольдта и неоднозначность его оценки исследователями. В. А. Зве-гинцев в послесловии к сборнику переводов работ В. фон Гумболь-дй по философии языка объясняет это тем, что до сих пор имеется немного переводов его работ на другие языки. А те, что увидели <яет, зачастую представляют собой своеобразные интерпретации, толкования взглядов самого Гумбольдта. Это проявляется даже в передаче значения слова «geist», которое может означать как «дух, душа», так и «ум, мысль, образ мыслей». Таким образом, один из самых спорных тезисов Гумбольдта «Язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно себе представить себе что-либо более тождественное», можно трактовать и иначе: «Язык народа находит свое воплощение в образе мыслей народа...».
2. Сущность языка, по мнению В. фон Гумбольдта, проявляется в следующих положениях.
Создание языка обусловлено внутренней потребностью человечества.
Язык находится в постоянном развитии и стимулирует общечеловеческую духовную силу к постоянной деятельности. Гумбольдт пишет: «Язык всеми тончайшими фибрами своих корней связан с народным духом, и чем соразмернее этот последний [народный дух — Л. И.] действует на язык, тем закономернее и богаче его развитие».
Язык и духовные силы «составляют нераздельную деятельность разума. Язык — это внешнее проявление духа народа».
Гумбольдт не разделяет язык и интеллектуальную деятельность: "… язык есть орган, образующий мысль".
Всякий индивид имеет свое мировоззрение. Благодаря общности языка, на котором изъясняются индивиды, создается мировоззрение народа. По мнению Гумбольдта, у разных народов разные языки, потому что у разных народов разные духовные особенности.
Как уже отмечалось, В. фон Гумбольдт был полиглотом, поэтому он имел все основания говорить о необходимости изучать другие языки, приобретая тем самым более широкое и разнообразное мировидение. Ученый утверждает то, что отношение к окружаго-
41
--PAGE_BREAK--
Лекция
№
6
<img width=«122» height=«2» src=«ref-2_915500836-81.coolpic» v:shapes="_x0000_s1036"><img width=«124» height=«4» src=«ref-2_915500917-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1037">Психологическое направление
в языкознании
1. Становление лингвистического психологизма.
2. Харьковская лингвистическая школа
а) общая характеристика;
б) лингвистическая концепция А. А. Потебни:
а1 — мысль и речь;
б1 — учение о слове;
в1 — грамматическая теория.
3. Младограмматизм как ведущая школа историко-сравнитель-
ного психологического языкознания:
а) вклад младограмматиков в решение проблем компарати
вистики;
б) проблемы теории языкознания в концепциях младограм-
матизма.
1. Психологическое направление в языкознании — это совокупность течений, школ и отдельных концепций, рассматривающих язык как феномен психологического состояния и деятельности человека или народа. Поэтому можно говорить о ряде психологических направлений, школ и концепций, объединенных следующими особенностями:
1) общей оппозицией логическим и формальным школам в язы
кознании;
2) ориентацией на психологию как методологическую базу;
3) стремлением исследовать язык в его реальном функциони
ровании и употреблении.
Лингвистический психологизм возник в недрах сравнительно-исторического языкознания в 50-е гг XIX в. под влиянием филосо-
60
фии языка В. фон Гумбольдта как реакция на господствующие в то 0ремя логические воззрения на сущность языка. Основатель рассматриваемого направления — Г. Штейнталь, в отечественном языкознании крупнейшим его представителем был А. А. Потебни и возглавляемая им Харьковская лингвистическая школа.
Психологическое направление противостоит логическому по таким направлениям:
1) категории грамматики и логики столь же слабо соотнесены
друг с другом, как понятия круга и красного; логика общече-
ловечна и не может вскрыть специфики языка данного наро
да (Штейнталь);
2) логика — наука гипотетическая, тогда как языкознание —
генетическая, т. е. исследующая «процесс оказывания», ко
торым логика не интересуется;
3) «логика настолько формальная наука, что сравнительно с ней
формальность языкознания вещественна» (А. А. Потебни);
4) логике как методологической основе предшествующего язы
кознания противопоставлялась психология; вслед за В. фон
Гумбольдтом, Г. Штейнталь видит в языке выражение «духа
народа» — народной психологии. В связи с этим пробужда
ется интерес к фольклору, мифологии, обычаям народа, вы
раженных в пословицах, поговорках, загадках и др.
Психологическое направление рассматривало язык как явление историческое и динамическое, вечно развивающееся, что согласуется с назначением сравнительно-исторического метода.
Представители данного направления проявили внимание к речевым актам живого языка, к внутренней стороне языка, к значению слова и предложения.
Истоком психологического направления в языкознании явилась ассоциативная психология И. Т. Гербарта (1776-1841), ученика Фихте. Ассоциативная психология ставила перед собой задачу установить с позиций психологии принципы познавательной деятельности отдельного индивида.
Деятельность сознания рассматривалась как цепь связей (ассоциаций) представлений, сцепляющихся между собой по разного типа
61
--PAGE_BREAK--
68
%0 лит. ВАРСТАС и значило то же самое — «поворот плуга», «дли-^^озды, проводя которую плуг поворачивается обратно», «мера
и£ссгояния», «мера поля». Еще в древности слово ВЕРСТА стало «йогозначным, каждое значение развивалось по-своему: из значении «поворот плуга» возникло значение «борозда», которое сохранялось в сербохорватском языке у существительного ВРСТА. Из значения «длина борозды» образовалось слово, указывающее на перу расстояния, отсюда же и значение «верстовой столб», который иногда тоже называют просто ВЕРСТА, а также переносное значение «верзила». Впоследствии, когда в сознании людей совместилось представление длины пути и жизненного пути, возникло значение «возраст», сохранившееся в существительном СВЕРСТНИК.
Анализируя связь звуковой оболочки и значения, А. А. Потебня отвечает: «В слове также совершается акт познания. Оно значит нечто, т. е. кроме значения должно иметь и знак. Хотя для слова звук так необходим, что без него смысл слова был бы для нас недоступен, но он указывает на значение не сам по себе, а потому, что прежде имел другое значение… Поэтому звук в слове не есть знак, а лишь оболочка, или форма знака; это так сказать знак знака, так что в слове не два элемента, как можно заключить из… определения слова как единства звука и значения, а три».
Само понятие знака определяется ученым с логико-психологической точки зрения. Знак «есть общее между двумя сравниваемыми сложными мысленными единицами, или основание сравнения», «знак по отношению к значению предыдущего слова есть лишь указание, отношение к этому значению, а не воспроизведение его», «знак в слове необходимая (для быстроты мысли и для расширения сознания) замена соответствующего образа или понятия; он есть представитель того или другого в текущих делах мысли, а потому называется представлением, т. е. в слове А. А. Потебня выделяет 3 элемента: звуковую оболочку, значение и представление.
Ученый разделяет ближайшее (народное) и дальнейшее (индивидуальное) значение слова.
26 в1 Грамматическая теория А. А. Потебни вырастала из анализа конкретных языковых фактов. Главный его грамматический
69
--PAGE_BREAK--
77
--PAGE_BREAK--
87
--PAGE_BREAK--
99
--PAGE_BREAK--
Словосочетание — объединение слов в речи и мысли; сочетание слов становится словосочетанием тогда, когда оно имеет форму, т. е. определенное внешнее и внутреннее строение. Форму словосочетания образуют синтаксические формы слов и порядок слов.
Синтаксическими являются такие формы слов, которые обозначают в связной речи зависимость одних слов от других (падеж существительных, лицо, число, время, род глаголов и т. п.)
По аналогии с формами и классами слов выявляются типы связей слов в словосочетании: сочинение, включение (линейное подчинение, которое делится, в свою очередь, на согласование, управление и примыкание) и соподчинение.
Как слова делятся на полные и частичные, формальные и бесформенные, так и словосочетания, по Ф. Ф. Фортунатову, делятся на полные (законченные) и незаконченные, грамматические и неграмматические.
Ученый писал: «Законченное словосочетание и предложение полное — синонимы в языкознании, т. е. в более современной терминологии, законченное словосочетание — это предикативное сочетание слов.
Грамматические словосочетания образуются из форм отдельных слов, они существуют в большинстве языков. Если же сочетание частей само по себе грамматическое и определяется порядком слов, то это грамматическое словосочетание второго типа, они функционируют, например, в китайском языке.
Формально-грамматическое синтаксическое учение Ф. Ф. Фор-тунова на материале русского языка блестяще развивали А. А. Шахматов и А. М. Пешковский. Оба теорию предложения связывают с учением об основе предложения, т. е. о простом предложении и распространении и обособлении второстепенных членов предложения, учение о второстепенных членах предложения — с учением о словосочетании, а сложное предложение рассматривали как сложное синтаксическое целое, а не предложение.
3. Алексей Александрович Шахматов (1864-1920 гг.) — выдающийся языковед, преимущественно русист, историк русского языка. Л. В. Щерба писал об А. А. Шахматове: „Будучи гениаль-
110
ным ученым вообще, он является истинным вдохновителем у нас всей работы в области русской филологии в самом широком смысле слова (отчасти он оказывается им еще и в настоящее время)“.
В капитальном труде А. А. Шахматова „Очерк древнейшего периода истории русского языка“ (1915 г.) прослеживается история изучения звуков русского языка с древнейших эпох и до настоящего времени, это типичный для младограмматиков подход к изучению языка.
Особого внимания заслуживает его попытка восстановления первой (Несторовской) русской летописи. Его „Введение в курс истории русского языка“ (1916 г.) является попыткой восстановления по истории языка истории народа — его носителя, что явилось продолжением идей Ф. И. Буслаева.
А. А. Шахматов, что типично для младограмматизма, отрицал реальное существование языка коллектива и подчеркивал его индивидуальную сущность. „Язык села, города, народа оказывается известной фикцией, ибо он слагается из фактов языка входящих в состав тех или иных территориальных или племенных единиц индивидуумов; между тем число этих индивидуумов представляется неопределенным, исчерпывающее изучение их языка невозможным“ (»Очерк современного русского языка").
А. А. Шахматов исследовал и русские диалекты. В состав редактируемого им академического словаря русского языка он включил диалектизмы, за что подвергся резкой критике.
Ученый создал непревзойденное описание и классификацию русского простого предложения. Он одним из первых применил в «Синтаксисе русского языка» (1925 г., издание посмертное, переиздание в 1941 г.) дескриптивный метод в современной научной грамматике. Труд незаконченный, включающий лишь типы простого предложения. Таким образом, А. А. Шахматов явился автором оригинальной концепции предложения, влияние которой ощущает вся современная русская грамматика.
Академик А. А. Шахматов представляет собой редкий тип ученого-языковеда, который изучал язык всесторонне — и в его истории, от древнейших эпох до его современного состояния, и во всех
Ш
--PAGE_BREAK--
Языковой знак, с одной стороны, произволен, условен (это
относится к выбору знака), но, с другой стороны, он обязателен
для языкового коллектива.
Разрабатывая теорию языкового знака, Ф. де Соссюр детально и всесторонне исследовал свойства знака и доказал, что знаки образуют систему отношений.
Поскольку язык является семиологической системой, постольку центральным оказывается понятие значимости (ценности, valuer).
Ф. де Соссюр писал: «Для определения значимости слова недостаточно констатировать, что оно может быть сопоставлено с тем или иным понятием, т. е. что оно имеет то или иное значение; его надо, кроме того, сравнить с подобными ему значениями, т. е. с другими словами, которые ему можно противопоставить… Входя в состав системы, слово облечено не только значением, но еще главным образом значимостью, а это нечто совсем другое».
Из этого высказывания можно сделать следующие основные выводы: кроме значения, слово может обладать значимостью, возникающей только в определенной системе как результат лингвистической соотнесенности (сопоставления, или противопоставления) с другими словами. Входя в качестве составного элемента в ту или иную систему, языковая единица, сохраняя свое значение, характеризуется «главным образом значимостью», которая, «взятая в своем концептуальном акте, есть элемент значения».
Следовательно, значимость языковой единицы — это ее качество, отличительный признак, определяющий «ценность и место данной языковой единицы в выбранном языковом измерении, в системе».
119
--PAGE_BREAK--
,1-
щ
Системность и функциональность являются двумя характерными особенностями Пражской лингвистической школы, вот почему ее называют школой функциональной лингвистики.
36. Пражские структуралисты отвергли приписываемое де Сос-сюру противопоставление синхронии и диахронии. В «Тезисах» отмечалось, что нельзя воздвигать непреодолимых преград между синхроническим и диахроническим подходами. Вместе с тем пражские языковеды подчеркивали преимущество синхронного анализа, поскольку изучение современного состояния языков представляется единственным критерием, дающим исчерпывающий материал и позволяющим составить о языках непосредственное представление. Признание тесной связи синхронии и диахронии привело пражских языковедов к целому ряду важных положений.
Основатель Пражской лингвистической школы В. Матезиус выдвинул метод «аналитического сравнения» языков, согласно которому в синхронном плане сравниваются системы родственных и неродственных языков с выявлением тенденций их развития.
Ф. де Соссюру приписывают высказывание о том, что два языка в одном синхронном срезе ближе друг к другу, чем к своим более ранним состояниям.
Изучение сходных явлений в родственных и неродственных языках, генетически относящихся к разным языковым семьям, позволило пражским ученым разработать понятие языкового союза в противоположность понятию языковой семьи.
Под языковым союзом они понимали группу географически смежных неродственных (или не близкородственных) языков, обладающих сходными чертами в синтаксической, морфологической и фонологической структурах. Сходные черты возникают в результате контактов народов — носителей этих языков, когда возникают общие особенности, которые со временем проникают вглубь ареалов распространения языков.
Члены Пражской лингвистической школы описывали Балканский языковой союз. Как известно, на Балканах функционируют языки славянской, романской, албанской, греческой групп индоевропейской семьи: болгарский, македонский, сербохорватский (частич-
131
--PAGE_BREAK--
140
щую теорию науки. Основные принципы этой теории Л. Ельмслев изложил в работах «Пролегомены и теории языка» (1943 г.), «Метод структурного анализа в лингвистике» (1950-1951 гг.) и др. К ограниченному по своему составу направлению примыкали В. Брёндаль («Структурная лингвистика», 1939 г.), X. Ульдалль («Основы глоссематики», 1957 г.) и ряд других менее известных языковедов.
Философскую основу лингвистической теории Л. Ельмслева составляет логический позитивизм, отрицающий реальное существование предметов материального мира, объявляя эти предметы пучком пересечения их отношений. Кроме того, позитивизм отрицает критерий практики.
Глоесематическая теория, по Л. Ельмслеву, сама по себе независима от опыта, т. е. она независима от возможности ее применения, от отношения к опытным данным. С другой стороны, Л. Ельмслев утверждает, что целое состоит не из вещей, а из отношений; и только внутренние и внешние отношения имеют право на существование.
Свою задачу глоссематики видят в анализе текста. Именно из текста в результате анализа извлекается система. Предварительным моментом анализа является катализ, сводящийся к доведению фраз до нормальной формы.
В последующем как план выражения, так и план содержания, членится на все более дробные единицы вплоть до мельчайших компонентов. Минимальной единицей плана выражения является фонема, которую Ельмслев предлагает называть таксемами выражения. В плане содержания неразложимой далее единицей является введенное Л. Ельмслевом понятие фигуры. Фигура — это не знаки, входящие в знаковую систему как части знаков. Фигуры выступают как некоторые элементарные смыслы (семантические множители), комбинация которых придает значение знаку. Например, знак 'мальчик' можно разложить на фигуры {человеческое существо} + {молодой} + {мужской пол}, изменение последней фигуры дает знак 'девочка'.
Фигуры, фонемы и другие единицы текста вступают в различные отношения — зависимости (в терминологии Л. Ельмслева,
--PAGE_BREAK--
--PAGE_BREAK--В итоге понятия системы и структуры стали основополагающими теоретическими понятиями языкознания в целом.
Вместе с тем тезис о системности языка и важности изучения его структуры, принимаемый сейчас почти безоговорочно лингвистами разных школ и направлений, раскрывается в конкретных исследованиях далеко не одинаково, и реальное содержание, которое вкладывается в соответствующие термины, оказывается не тождественным.
Становление и эволюция системного подхода к языку происходили на фоне общего поворота науки XX века от «атомистических» к «холистическим» взглядам (т. е. к признанию примата целого над частями и всеобщей связи явлений). В науке XXI века эти тенденции продолжаются.
Одним из первых о системе языка (употребив этот термин, но не дав ему лингвистической интерпретации) заговорил Н. М. Карамзин в связи с выходом в свет шеститомного «Словаря Академии Российской» (СПБ, 1784-1794 гг.) — первого собственно академического словаря русского языка, насчитывающего 43257 слов: «Полный Словарь, изданный Академиею, принадлежащий к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иноземцев; наша, без сомнения, счастливая судьба во всех отношениях есть какая-то необыкновенная скорость: мы зреем не веками, а десятилетиями. Италия, Франция, Англия, Германия славились уже многими великими писателями, еще не имея словаря: мы имели церковные, духовные книги; имели стихотворцев, писателей, но только одного исконно классического (Ломоносова) и представили систему языка (выделено мной — Л. И.), которая может равняться с знаменитыми творениями Академии Флорентийской и Парижской». Отметим, что положение о системе языка Н. М. Карамзин высказал за 80 лет до Ф. де Соссюра, с именем которого связывают разработку этой категории.
В учении Ф. де Соссюра система языка рассматривается как система знаков. Ее внутреннюю структуру изучает внутренняя лингвистика, внешнее функционирование системы языка, т. е. функци-
онирование в связи с внеструктурной действительностью, изучает внешняя лингвистика.
Большую роль в разработке учения о системе языка сыграли идеи И. А. Бодуэна де Куртенэ о роли отношений в языке, о разграничении статики и динамики, внешней и внутренней истории языка, выделение им наиболее общих единиц системы языка — фонем, морфем, графем, синтагм.
Идеи о системной организации языка были развиты в нескольких направлениях структурной лингвистики.
В исследованиях конца XX — начала XXI века подчеркивается нежесткость, асимметрия системы языка, неодинаковая степень системности различных ее участков (В. В. Виноградов, В. Г. Гак, В. Н. Ярцева). Выявляются отличия языка от других семиотических систем (Вяч. Вс. Иванов, Т. В. Булыгина). Исследуются «антиномии развития» системы языка (М. В. Панов), взаимодействие внутренних и внешних факторов ее эволюции (Е. Д. Поливанов, В. М. Жирмунский, Б. А. Серебренников), закономерности функционирования системы языка в обществе (Г. В. Степанов, А. Д. Швейцер, Б. А. Успенский), взаимодействия системы языка с деятельностью мозга (Л. С. Выготский, Н. И. Жинкин, Вяч. Вс. Иванов).
2. В современной лингвистике в принципе утвердилось следующее определение системы языка: (от греч. systema — целое, составленное из частей) — множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство и целостность. Каждый компонент системы языка существует не изолированно, а лишь в противопоставлении другим компонентам системы (Т. В. Булыгина, С. А. Крылов, ЛЭС, с. 452).
Структура — это строение системы.
А. С. Мельничук писал: «Следует признать наиболее целесообразным и соответствующим установившемуся в языке словоупотреблению такое различение терминов система и структура, при котором под системой понимается совокупность взаимосвязанных и
--PAGE_BREAK--
1
ЯЧ
--PAGE_BREAK--
Лекция
№
16
<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915499627-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1136">Язык и мышление
1. Проблема взаимосвязи языка и мышления.
2. Когнитивная лингвистика.
3. Отражательная функция языковых единиц.
4. Теория языковой относительности. Этнолингвистика.
5. Неогумбольдтианство.
1. Взаимосвязь языка и мышления относится к самым сложным, самым актуальным проблемам не только языкознания, но и логики, психологии, философии. Эта сложность проблемы обусловлена, прежде всего, сложностью и противоречивостью природы и мышления, и языка.
Будучи необходимым атрибутом человека, оба явления сочетают в себе социальное и биологическое, что соответствует двойственной природе человека. С одной стороны, и язык, и мышление представляют собой порождение мозга человека как homo sapiens, с дру-дой стороны, и язык, и мышление являются социальными продукциями, поскольку сам человек — явление социальное.
Центры, которые руководят мыслительной деятельностью чело-! Ка, расположены в мозговой коре левого полушария. В зависимо-[ от специфики умственной деятельности человека его мышле-; может протекать в разных зонах коры головного мозга. Так, ример, с правым полушарием связано чувственно-образное, конное мышление, а с левым, где расположены речевые зоны, — эактное мышление. В задних отделах больших полушарий осу-лется восприятие, переработка и сохранение информации. ^Зона Брока, находящаяся в заднем отделе нижней лобной изви-■вы, руководит устной речью. Зона Вернике, располагающаяся в ой височной извилине, обеспечивает восприятие и понимание
--PAGE_BREAK--
Лекция
№
17
<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915537889-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1138"><img width=«123» height=«4» src=«ref-2_915729716-84.coolpic» v:shapes="_x0000_s1139">Общественная природа языка
1. Социолингвистика как теория:
А) возникновение социолингвистики; Б) функции языка в обществе.
2. Формы влияния общества на язык.
3. Психофизическая и социальная природа речевой деятельно
сти.
4. Общественный характер языковой нормы и формы ее реали
зации.
5. Социальные общности людей и социальные типы языков.
6. Интерлингвистика.
1. Язык и общество — одна из центральных проблем современной лингвистики, данная проблема формируется на базе более частных: общественный характер возникновения, развития и функционирования языка; природа его связей с обществом; социальная дифференциация языка в соответствии с разделением общества на классы, слои и группы; социальные различия в использовании языка в связи с многообразными сферами его применения; взаимоотношения языков в дву- и многоязычных обществах; условия приобретения одним из языков функций средства межнационального общения; формы сознательного воздействия общества на язык и т. п.
1а) Проблемы влияния общества на язык начали рассматривать еще античные философы. Однако о становлении социолингвистики как науки можно говорить начиная с XIX века. Первым сугубо социолингвистическим исследованием принято считать книгу П. Лафарга «Язык и революция» («Французский язык до и после революции», 1894 г.), в ней социальные варианты французского язы-
207
--PAGE_BREAK--
Лекция
№
18
<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915521786-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1140"><img width=«123» height=«3» src=«ref-2_915499539-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1141">Язык и история. Развитие языка
1. Развитие и история языка. Аспекты лингвистики.
2. Вариативность в языке.
3. Обусловленность истории языка историей народа.
4. Взаимодействие языков и языковые контакты.
5. Внутренние и внешние законы развития языков.
6. Характер прогресса в языке.
1. Изучение языка как исторически развивающегося объекта и основных особенностей языковых изменений является важным аспектом исследования форм существования языка, оно тесно смыкается с описанием его сущностных характеристик. Естественно в связи с этим, что подлинное понимание природы языка невозможно без постижения разнообразных типов движения, которые в нем наблюдаются. Хотя в целом понятие движения в языке не может быть сведено к понятию языковой изменчивости, наиболее наглядно языковой динамизм проявляется при рассмотрении языка во временной, исторической перспективе. Сравнивая две последовательные стадии в развитии одного и того же языка, мы обязательно обнаружим те или иные расхождения между ними.
Функционирование и развитие языка предполагают друг друга: развивается язык функционирующий, функционирует язык развивающийся. Если язык перестает употребляться, он умирает.
Важно отметить, что развивается не только язык, но и законы, руководящие его функционированием. Эту особенность подметили еще младограмматики. Так, например, палатализация изменяла заднеязычные г, к, х в шипящие — ж, ч, ш. Так возникли формы рука — ручка, нога — ножка и т. п. В современном русском языке возможна форма ткет, а не тчет (от глагола ткать).
217
--PAGE_BREAK--
Лекция № 19
<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915735657-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1142"><img width=«122» height=«3» src=«ref-2_915735737-88.coolpic» v:shapes="_x0000_s1143">Понятие
лингвистического метода
1. Вопрос о времени зарождения науки о языке.
2. Теория лингвистического метода.
3. Общенаучные и частнонаучные методы.
Всякая наука утверждается как специфическая отрасль человеческого знания тогда, когда вырабатывает свой метод.
Одной из главных проблем общего языковедения является проблема методов лингвистики. Преобладание соответствующего метода в ту или иную эпоху во многом определяет общий характер развития лингвистической науки.
В современном языкознании на протяжении многих лет ведется спор относительно того, каким временем следует датировать возникновение науки о языке и соответственно трактовать ее как науку древнюю или же совсем молодую. По этому, на первый взгляд схоластическому, поводу высказывались две точки зрения. Первая из них вела историю науки о языке с тех далеких времен, когда язык начал впервые вовлекаться в научное рассмотрение — естественно, теми методами и способами, какими тогда располагала наука.
В Европе зарождение науки о языке относилось к классической древности, а в других странах и континентах, как, например, в Индии истоки языкознания уходили еще дальше — за несколько столетий до нашей эры. Что касается второй точки зрения, то она датировала возникновение науки о языке более поздним временем, и более точно — первой четвертью XIX века, аргументируя это тем, что именно тогда в трудах Ф. Боппа, Р. Раска, А. X. Востокова и Я. Гримма был разработан специальный метод исследования и описания языка, которым до этого наука о языке не располагала, рас-
229
--PAGE_BREAK--
как аспект исследования ярусов
современного языка
1. Общая характеристика описательного метода. Этапы описа
тельного анализа.
2. Типы приёмов описательного метода:
А) Приёмы внешней интерпретации.
Б) Приёмы внутренней интерпретации.
Описательный метод выделяется не всеми лингвистами. Так, например, его описания нет в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (М., 1990). По сути дела лингвистическое описание составляет основу всякого исследования языка, поэтому в трудах В. И. Кодухова, Ю. С. Степанова и др. дается характеристика указанного метода.
По определению В. И. Кодухова, описательный метод — это система исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе его развития. Это метод синхронного анализа. Описательный метод имеет исключительное значение для практики обучения языку. Еще де Соссюр отмечал, что для говорящих имеет значение только синхрония. Все грамматики — научные и школьные — составляются описательным методом. В упомянутом «Лингвистическом энциклопедическом словаре» понятие «описание» имеет отсылку к понятию «грамматика».
На первом этапеописательного анализа из текста выделяются слова и предложения, т. е. номинативные и коммуникативные единицы языка. Выделение их не представляет в современном тексте трудностей, т. к. они выделяются графически. Слово — это отрез-238
ки текста от просвета до просвета; предложения — отрезки текста между двумя точками или знаками, их заменяющими. Графическая сегментация должна быть дополнена методикой идентификации языковых единиц, так как слитное и раздельное написание имеет варианты, фразеологизмы по значению равны слову и т. п.
Второй этапописательного анализа состоит в членении выделенных из текста единиц, т. е. нахождении структурных единиц. Вторичная сегментация идет двумя путями: слова членятся на морфемы и словоформы, а предложение — на словосочетания и члены предложения.
Третий этапописательного анализа связан с интерпретацией выделенных номинативно — коммуникативных (первый этап) и структурных (второй этап) единиц. Структурная интерпретация осуществляется при помощи категориального и дискретного анализа.
Категориальный анализсостоит в том, что выделенные единицы объединяются в группы, анализируется структура этих групп и каждая единица рассматривается как часть той или иной категории (категория подлежащего, дополнения и т. п.)
Методика дискретного анализа состоит в том, что в структурной единице выделяются мельчайшие, далее неделимые предельные признаки. Изучается структура этих признаков, их распределение и значимость, так что единица языка рассматривается как пересечение этих признаков (признаки фонем, например, ряд, подъем, лаби-альность и т. п.)
Номинативно — коммуникативные и структурные единицы являются предметом анализа, последние используются как инструмент познания языковых единиц.
Во всяком исследовании необходимо разграничивать единицы изучаемого объекта (в нашем случае — единицы языка) и единицы, создаваемые исследователем для усовершенствования процедуры анализа (единицы анализа). Единицы объекта анализа существуют объективно, по воле исследователя. Единицы языка и еди-f вицы анализа могут принципиально не совпадать. Так, например, Е; твердость — мягкость согласных не являются единицами языка, но и>ни необходимый компонент анализа звука и фонемы.
7ЗД
--PAGE_BREAK--
Лекция
№
21
<img width=«121» height=«2» src=«ref-2_915521786-80.coolpic» v:shapes="_x0000_s1153"><img width=«122» height=«4» src=«ref-2_915745874-84.coolpic» v:shapes="_x0000_s1154">Сравнительный метод
1. Сравнительно-исторический метод.
2. Историко-сравнительный метод и его приёмы.
В совокупности конкретных методов лингвистического исследования большая роль отводится приему сравнения. Исторические сведения нужны лингвисту для того, чтобы яснее представить развитие языка или группы родственных языков. Сравнительно-историческое изучение языков основывается на факте разновременного появления компонентов языка, которое приводит к тому, что в языках одновременно существуют пласты, относящиеся к разным хронологическим срезам. В силу своей специфики как средства общения язык не может изменяться одновременно во всех своих элементах. Разнообразные причины языковых изменений также не могут действовать одновременно. Все это позволяет восстановить с помощью сравнительно-исторического метода картину постепенного развития и изменения языков со времени их отделения от праязыка той или иной языковой семьи.
Сравнительно-исторический метод основывается на сравнении языков. Сравнение состояния языка в различные периоды помогает создать историю языка. Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы: в области морфологии — словообразовательные и словоизменительные форманты, в области лексики — этимологически надежные слова (термины родства, слова, обозначающие жизненно важные понятия и явления природы, числительные, местоимения и другие устойчивые лексические элементы).
Сравнительно-историческое языкознание, у истоков которого стоят Ф. Бопп, А. X. Востоков, Я. Гримм, Р. Раек, начинает анализ с того, что, заимствуя типологические данные, очерчивает круг язы-
249
--PAGE_BREAK--
Морфологическая классификация базируется на строении слова, на учете характера морфем и способа их соединения при словообразовании и словоизменении. Примером ее может служить классификация А. Шлегеля — В. фон Гумбольдта, усовершенствованная Г. Штейнталем и особенно Э. Сепиром.
Синтаксические классификации (И. И. Мещанинов и др.) основываются на строении предложения. Учитываются такие общеязыковые отношения, как предикативные, объектные, атрибутивные; по способу выражения этих отношений выделяются подтипы аморфный, синтаксико-морфологический и т. п.
Типологические характеристики являются многомерными и допускают соединение дедуктивной и индуктивной методик, в том
265
--PAGE_BREAK--
tS
колебаний выборочных частот около их средней частоты, Z=
~/=? относительная ошибка (не ошибка исследователя, а степень достоверности. Результаты считаются достоверными, если она не превышает 30 %.). В формуле t — особый коэффициент, зависящий от
объема выборки, N — количество выборок Z(jo-*)2.
Х2 = х — определение существенных расхождений, т. е. принадлежности данных фактов к одной группе закономерностей. Для этой же цели используется критерий Стьюдента. Результаты сравниваются с табличными.
При изучении стилей возможно применение двух типов статистики: вероятностной и симптоматической. Симптоматика успешно может быть применена при статистическом описании функциональных стилей, поскольку она выявляет процентные соотношения между различными типами языковых явлений.
Вероятностная статистика помогает установить степень достоверности полученных результатов, величину и количество выборок для анализа с заданной точностью; при наличии существенных расхождений между стилями возможно определение расстояния между ними; корреляционный анализ может выявить степень взаимозависимости анализируемых элементов. Методы вероятностной статистики помогают избрать объективные критерии для диффе-
285
--PAGE_BREAK--
еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам
Реферат по иностранным языкам
Факультативный курс английского языка
2 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Літературна мова і територіальні діалекти
2 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Обломов и Штольц два восприятия мира по роману И А Гончарова Обломов
2 Сентября 2013
Реферат по иностранным языкам
Розклад вектора за базисом
2 Сентября 2013