Реферат: План урока по творчеству И.Е.Сабуровой

Павлова Юлия, KriF980028.

План урока потворчеству И.Е.Сабуровой.

ТворчествоИрины Евгеньевны Сабуровой тесно связано с Ригой. Писательница не родилась вРиге, но прожила в Риге до 1944 года. Очень важно познакомить учеников створчеством Ирины Сабуровой, так как оно представлено как занимательнымилитературными  сказками «Королевство алыхбашен» (опубликованы в Мюнхене в 1947) для детей всех возрастов, школьного иуниверситетского, так и ее увлекательным романом «Корабли старого города»(1950).

Материалпредставляется настолько интересным, что его можно разделить на две части, надва разных урока, для младшей и средней школ и для старшей школы. Признакомстве учеников младшей и средней школ с биографией писательницы следуетотметить, что Сабурова – это псевдоним, настоящее имя -  Ирина Евгеньевна Кутитонская. Родилась в 1907году 19 марта, умерла в Мюнхене, в 1979 году 22 ноября, в Германии. Авторсборника «Королевство алых башен». Была замужем за известным писателемА.М.Перфильевым, который также жил в Латвии. Был автором знаменитого романса«О, эти черные глаза», писал для Оскара Строка, который жил в доме по улицеТербатас.

Материало писательнице для старшей школы может быть представлен в виде лекции, так какматериал очень обширен и необыкновенно интересен. Для учеников старшей школынадо добавить, что писательница работала в разных жанрах, проявила себя какмемуаристка, писала также статьи по истории балета. Родилась в России, послепервой гражданской войны приехала в Ригу. Благодаря своему первому мужу, рановтянулась в литературную среду, писала в журналах под псевдонимом «Тонский».Известность приобрела как автор литературных сказок, которые пользовалисьогромной популярностью среди женской аудитории. В 1938 году вышла книга сказок«Тень синего марта». Ирина Сабурова издала стихи первого мужа А.М.Перфильева, вМюнхене, в 1976 году. Для этого издания Сабурова подготовила краткую биографиюавтора.

Такженадо отметить, что Ирина Сабурова писала для газеты русской ежедневной газеты«Сегодня» и для популярного в Риге в 30-е годы журнала «Для Вас», работала тамс 1933  по 1940 годы. Кроме этих изданий,Сабурова еще печаталась в выборгском ежемесячном  журнале «Журнал Содружества», который вышел вВыборге в 1933 году. «Тираж этого журнала был  200–250 экземпляров, «журналпосылается в Эстонию, Латвию, Швецию, Чехословакию, Бельгию, Францию (во многиеместа, не исключая Парижа), Швейцарию, Центральную Африку (Конго), Южную Африку(Капштат) и С.А.С.Штаты. Уже в первые месяцы существования журнал был замечен газетой«Последние новости». В ноябре 1933 г. о нем пишет парижское «Возрождение»:«… достойно внимания и поощрения упорство, с которым организаторы журналастараются поддержать культурную жизнь в одном из самых глухих углов русскойэмигрантской провинции». В 1934 году газета «Последние новости» вновь помещаетрецензию на выборгское издание. В течение трех лет список зарубежных авторов выборгскогоиздания вырос заметно. В журнале «Журнал Содружества» печаталась не только ИринаСабурова, но и внем печатались парижане – Константин Бальмонт, Мирра Бальмонт, <a href=«www.ruslit-xx.ru/ruslit2/guest/?MIval=/person.html&id=»2113">ЮрийТерапиано, ЮрийМандельштам; литераторы из Ревеля – Юрий Иваск,Борис Новосадов, КарлГершельман; рижане – Александр Перфильев, Николай Белоцветов, ИринаСабурова; Сергей Горныйиз Берлина, <a href=«www.ruslit-xx.ru/ruslit2/guest/?MIval=/person.html&id=»2108">ЕкатеринаТаубер

и <a href=«www.ruslit-xx.ru/ruslit2/guest/?MIval=/person.html&id=»1838">ИльяГоленищев-Кутузов из Белграда, варшавянин ЛевГомолицкий, ЗинаидаШаховская (Брюссель), Петр Гладищев (Каир) и другие» (из журнала«Русская мысль», Париж, № 4373, <st1:date Day=«19» Month=«7» Year=«2001» w:st=«on»>19.07.2001</st1:date>).

Периодсоветской власти отразился в романе «Корабли старого города», но репрессии незатронули ее семью. Пережить страх и подобные условия снова и снова заставилипринять решение эмигрировать в 1944 году. Писательница  долго скиталась по Европе. После второймировой войны оказалась в Германии, была в лагере для перемещенных лиц, то естьбеженцев. В Германии вышла во второй раз замуж за барона Розенберга, бывшегоморского офицера русской службы.

Здесьона вступает в литературу с полной силой, издает сборник стихов «Разговормолча» (1956), книги  «Счастливоезеркало» (1966) и «После» (1961), «О нас», о жизни своих современников вГермании и «Королевство» (1976). «Корабли старого города» были написаны в 1950году. Роман вышел на немецком и испанском языках. Только в 1972 году онпоявляется на русском языке. Печаталась в журнале «Голос зарубежья». Живя вГермании, Сабурова бывала в США. ««Синкевич написала: «человек, который выживает сами помогает выжить другим» — формулировка на все времена и условия —лагерные или современные российские».( извоспоминаний Валентины Синкевич).

Благодарядеятельности Латвийского общества русской культуры Даугава и, лично, ЮриюИвановичу Абызову, роман «Корабли старого города» с прекрасными статьями ипримечаниями Ю.И. Абызова вышел в Риге, в 2005 году.

 В младшей и средней школах учениковнеобходимо познакомить со сказками из сборника рождественских рассказов«Королевство алых башен». Сказки из этого сборника увлекательны, интересны.Следует обратить внимание детей на то, что главные темы этих сказок – это канунРождества и Сочельник. Это любимые темы в творчестве писательницы. Важно этоощущение затаенной радости, ожидания чего-то чудесного в канун Рождества, таккак все заветные желания исполняются.

Большаячасть рассказов, хотя по жанру их можно отнести и к новеллам, относятся ксвяточным рассказам. В этой связи ученикам надо рассказать о жанре святочногорассказа.Этот вопросможно задать после прочтения одного из рассказов, либо до того, как учительбудет читать, и комментировать сказку. Надо вспомнить о том, что есть святочныесказки Г.Х.Андерсена и напомнить детям сюжет.

Задаемвопрос: «Как вы думаете, почему писательница выбрала жанр сказки? Что такоговажного и особенного в этом жанре?» ( В сказках всегда побеждает Добро, Любовь,Красота и Вера в жизнь). Вот, что думала сама писательница о сказке: «Сказкавсегда неожиданна, не требует подготовки, и не терпит уговоров. Как всеэлементы, из которых состоит человеческая жизнь, она никак не поддаетсясловами… Сказка может быть …и чем угодно еще, потому что она – редкий элемент,который вносится самим человеком в свою жизнь, и дается ему не природой, аНебом»  (сб. «Счастливое зеркало», стр.9). Сказка позволяет людям мечтать и верить. Пространство сказок населеноразными сказочными персонажами, драконами, волшебником Мерлином, гномами иобычными людьми, которые мирно сосуществуют рядом.

 После определения жанра святочного рассказаможно перейти к обсуждению в классе вопросов: «А что для вас Рождество? Какойэто праздник? Радостный или грустный? Чего вы ожидаете от него? Как выотмечаете в вашей семье этот праздник?».

Отмечаем,что Рождество и другие семейные праздники – это праздники, воспоминания окоторых помогают скрасить все жизненные невзгоды и неудачи. Например,  сказка о визите фронтового офицера в тихоеимение, где собирается вся семья, люди неторопливо пьют вечерний чай, разные забавы,первые влюбленности, а дальше все это прошло, ничего нет, чужие города и другиелица.

Дляписательницы важен также мотив Дома. Мотив Дома, Белого Дома – это сквозноймотив во всем творчестве И.Сабуровой. «Дом – это чувство, это свойство,стремление утвердить себя, оглянуться – услышать тишину, согреть –  и свое, и чужое сердце. И при бездомностиможет быть дом, если есть чувство дома…» ( сб. «Счастливое зеркало», стр. 7).

Этомотив также важен для понимания особой судьбы писателей — эмигрантов, которыхзанесло в Ригу, и для которых Рига стала родным домом: «Любовь и тоска породине делают людей поэтами» (из  сб.«Счастливое зеркало», стр. 62). Покинув Ригу, писательница всегда скучала посвоей родине, и во всех произведениях, которые были написаны в эмиграции, естьвоспоминания о Риге:  «Осень в нашемгороде особенно красива, сэр. После бомбардировки от пятисотлетней ратушиостался только фронтон, хрупкие арки и рыцарь, сторожащий площадь…» (там же).Речь идет о ратушной площади в старом городе.

Послеэтого можно переходить к комментированию сказок. Учитель может выбрать любую изсказок, так как они все интересны. Для наглядности можно использоватьрепродукции Старого Города, особенно в его рождественскую пору. Прикомментировании надо остановиться на рождественском пейзаже. Задать вопрос,например: «Какие у вас рождаются ощущения от прочитанного?», «Как вы думаете,какая сказка будет, грустная или с хорошим финалом»?». Обращаем внимание насюжет и главных героев выбранной сказки. Задаем вопросы:  «Почему герои поступают таким образом? Чегоони ожидают от Рождества? Эти герои похожи немного на вас самих? Чем героипохожи, если непохожи, то чем, какими качествами?».

Прикомментировании сказки особое внимание уделяем языку писательницы, думаем иразмышляем, что же такого особенного в повествовании сказок. Писательницаиспользует прием инверсии, тем самым обращает наше внимание на слова, то естьпридает им особый смысл. Например: «На восьмой день Джан выключает все дела,чтобы быть свободной», «Первый же автомобилист, давший газ на опасном повороте,увидал дракона на арматурной доске в страшном гневе, бившего хвостом по рулю».

Итогурока подводим такими вопросами как: «Понравились ли вам сказки? Почемупонравились? Почему не понравились?». Учитель выбирает для знакомства учениковс творчеством писательницы, как святочную сказку, так и обычную сказку.

 ««В мире две есть важных вещи: сказка иулыбка, остальное  можно сделать ипридумать как-нибудь!» Сказки у меня есть. Что я стала бы без них делать?», — говорит героиня романа Джан, то есть сама Ирина Сабурова. («Корабли СтарогоГорода», с.190). Этой цитатой можно подвести итог этому уроку, который былпосвящен литературным сказкам Ирины Сабуровой.

Дляуроков, которые предназначены для старшей школы в лекционном характере, мы беремосновные интересные факты из биографии писательницы, которая была изложенавыше. Главным произведением, которое мы будем рассматривать на уроках, будет романИрины Сабуровой «Корабли старого Города» (1950). Для этой цели надовыделить два урока, так как материал необычайно интересен и насыщен.

            Знакомство с этим романом мыначинаем с разбора названия этого романа. Название романа – это продолжениетемы, которая так волновала писательницу, Рига, старый город, то есть стараяРига. В данном случае, старый город является сосредоточием культурной идуховной жизни Риги 20-х -30-х годов, город, в котором писательница былапо-настоящему счастлива. Название старого города пишется с большой буквы, таккак это пространство для писательницы обладает особым сакральным смыслом, городмечты, город юности.

Эпиграфомк этому роману является стихотворение А.А.Блока «Девушка пела в церковномхоре». Это эпиграф чрезвычайно важен для понимания этого романа. Он тесносвязан с главной идеей романа, что необходимо мечтать, запускать свои кораблисчастья и ждать и надеяться, несмотря ни на что.

КораблиСтарого Города, почему же корабли? Это те корабли, которые жители СтарогоГорода посылают раз в сто лет за счастьем. Мало кто верит, что корабливернутся, но корабли на самом деле возвращаются, только не через сто лет, ачерез 200 лет. Только корабли встречают уже не жители старого города, а новыелюди, полные скепсиса и цинизма. Пьеса под названием «Корабли», по определениюсамой писательницы, была переделана и помещена в роман в виде новеллы. Этановелла помещена в первой части романа «Ра, сияющий бог».

Действующиегерои романа – это Старый Город, сказочный и реальный, который живет своейнеторопливой жизнью и сама Надежда Николаевна фон Грот, и ее муж, Бей.А.М.Перфильев, выведенный в романе под именем Бориса Александровича Бея-Тугановского.Как отметила писательница в предисловии к своему роману, она не претендует наисторический труд, она показывает лишь исторический фон, внешние политическисобытия. Некоторые события и персонажи в романе вымышлены. Важно то, чтоСабурова хотела показать и напомнить о русских балтийцах, которые жили в Риге,сохраняли русскую культуру и всячески ее развивали.

Главнаягероиня грезит о Старом Городе и о тех сказочных героях, которые поведуткорабли за счастьем. Джан увлекается театром и пишет пьесу под названием«Корабли». Эту пьесу ставит сам Константин Николаевич Незлобин, который выведенв романе под фамилией Нездолин. Это вымысел в полной мере, но интересен самфон, театральная богема и жизнь русского Народного театра.

Актерыне понимают эту пьесу, и героиня берется объяснить им эту пьесу. В пьесеговорится: «Старый город – воплощение красоты, созданной людьми. Они ждутсчастья и посылают за ним корабли. Черный – сомнение и отрицание – и Красный –грубо разрушающая сила – губят город. Мне кажется, что мы все тоже отправляем всвоей жизни корабли счастья – и ждем, что они когда-нибудь вернутся. Тоска помечте есть в жизни каждого человека». (там же). Эта новелла, пьеса несет в себеглубокий аллегорический смысл и ее анализу может быть посвящено отдельноесерьезное исследование.

СамПетр Моисеевич Пильский берется рецензировать эту пьесу. Разумеется, это тожевымысел, Пильский выведен в романе под именем Караваева. Он выступает самымкрупным и литературным критиком русской Риги. Важен исторический и литературныйфоны в этом романе. Это позволяет нам лучше узнать, как жила литературная Ригав 20-30-х годах.

Главнаягероиня романа, безусловно, носит главные черты самой Ирины Сабуровой. В романеона выведена под именем Надежды Николаевны фон Грот. «От дедушки – шведа глазаи фамилия, от бабушки – татарской княжны – ласкательное имя, колыбельный напев:«Джан, Джанум»…» («Корабли старого города», с.12). В начале романа предстаетвосемнадцатилетней девушкой, очень талантливой, она прекрасно рисует, пишетстихи и грезит наяву.  «Похоже намолниеносно развернутую фильмовую ленту, но на нее снята вторая. Сдвинутыйфокус, переплетающиеся контуры, и все удивительно ясно…» (там же, с.12). В этомфокусе она и видит Старый сказочный город: «Свинцово-черная шляпа на Пороховойбашне проткнута крохотными подзорными окошечками, как шпильками. Иногда в нихпросовываются рожицы гномов. Они смотрят вниз и хихикают в кулачок. Внизу, надвухаршинной трубе притулившегося домика вертится флюгерный кот, скрипит имашет под ветер хвостом»  (там же, с.12).

Сказочноеи реальное слито воедино. Необыкновенно поэтично описывается старая Рига. Авторназывает улицы еще старыми русскими названиями: Известковая улица вместо Калькюи.т.д. Можно даже совершить прогулку по старой Риге глазами Ирины Сабуровой. Навсегдав памяти писательница останется эта Рига, город счастья: «Да, я вернусь. Язнаю, что даже, наверное, башен не будет. Но мой ветер, мое небо, мой бедныйберег балтийской земли! Хоть небо останется, и я буду знать, что вот этим самым кусочком оно смотрело на землю ираньше, и видело и знало….» (там же, с.536).

Когдагероиня счастлива, то она видит в этом фокусе счастливую, сказочную Ригу. Нофокус настолько хрупок, что его легко потерять. Вот как героиня говорит овойне: «Удар, но удар мимо. Жизнь сдвинута с фокуса, но еще держится боком вобычных рамках, и вспыхивающая тревога, как слабый подземный гул, заглушатсячириканьем птиц. Или воплем родившегося младенца» (там же, с.291).

Романсостоит из 4 частей: «Ра, сияющий бог» — это Рига счастливая и беззаботная, этоувлечение театром, юность, это жизнь московского форштадта с ее радостями игорестями.  Вторая часть романаназывается «Последние корабли» о 20 — 40-х годах из рижской жизни и жизниглавной героини. События по большей части вымышлены, но это и не столь важно,главное исторический фон. Третья часть «Звезда Давида» рассказывает о самыхстрашных годах – это приход немцев в Ригу, ужасы еврейского гетто, усилия ипопытки людей выжить, при этом сохранив человеческий облик. Последняя частьромана называется «Колокола» — это поминальные колокола по старой жизни, таккак опять меняется режим, и люди попадают в жернова истории. В этой частиромана рассказывается о начале второй мировой войне и приходе большевиков вРигу. На это прерывается повествование, и главная героиня покидает Ригунавсегда.

Какмы уже заметили, главными темами в творчестве для Сабуровой является темаРождества и Сочельника и место сказочного в нашей жизни. Очень проникновенноСабурова глазами своей героини описывает последнее мирное Рождество в Риге.Описанию этого праздника писательница посвящает несколько ярких страниц. Переднашими глазами проносится целая картина празднования Рождества.  «Вот медленно, поскрипывая валенками,позванивая бубенцами санок, шурша золотыми и серебряными звездами, подходитРождество. Рождество в Балтике самый большой праздник, улыбчивый. Рождество вСтарой Риге – стоит пережить» (там же, с.223).

Времяэтого праздника – это время ожидания чудесного, исполнения заветных желаний,когда собирается вся семья в доме и все счастливы.  «Но не было ни нищих, ни замерзающихмальчиков на ночных, совсем тихих улицах….Да, это было замечательное Рождество,и все так радовались, что, наконец, провели чудесно праздник – начало многихдругих. И никто не знал, что это было последним праздником в Старой Риге»  ( там же, с.233).

Вэпилоге романа писательница опять же возвращается к теме Рождества. Онаотмечает этот праздник в Германии, совершенно одна, но к ней приходит в гостималенький гномик. Они разговаривают о кораблях, возвращаются они или нет: «…нокорабли посылаются всегда. И всегда тоскуют по счастью. Я посылала свои  –  длясебя и других. И если они не вернулись – пусть посылают другие, те, кто стритдальше…» ( там же, с .544).

 Гномик исполняет святочное желание в этоттаинственный вечер. Гномик рисует перед героиней картину Старого Города ипереносит ее туда: «Бимм …бамм…. бомм…. – отвечает он и, подняв руки,схватывает спускающиеся с потолка веревки от медных языков. Он качается на нихв снежной метели, взлетает вместе с ними, стены комнаты раздвигаются, уходят взвон. Колокола совсем близко, взмахивают гулкими боками, ударяют над головой, вгрудь Джан, удар за ударом. Гудит вечная песнь земли и неба, звенит, дрожит,поет, и ветер поет, раскачивая башни – над морем, рекой, над Старым городом,уходящими кораблями.

 Идет снег, мягкий, неслышный, ласковый,кружащийся и скользящий, как воспонминание…Бимм!.. сверкающе взмывает радость.Бамм!.. кованая победа счастливой песни. Бомм!.. благословенье – всем…» ( тамже, с.545).  И все же героиня вернулась всвой Старый любимый Город.

Списокиспользованной литературы:

1. Сабурова И.  «Корабли старого города», Рига, 2005.

2. Сабурова И. «Королевство алых башен», Москва, 2000.

3. Сабурова И.«Счастливое зеркало», Мюнхен, 1966.

4. www.kolumbus.fi/edvard.hamalainen/docs/vyborg.html, статья с этогосайта «Выборг – город печатного слова».

5. www.utoronto.ca/tsq/03/tsarkova3.shtml,из книги Синкевич В. «… с благодарностию: были» с сайта.

еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике