Реферат: Книгопечатание в ТАССР

содержание

1.<span Times New Roman""> 

 введение

2.<span Times New Roman""> 

 первые татарскиекниги москвы

3.  печатнаядеятельность в казани

4.  издательство «Нђшрият»

5.  Издательство «Гасыр»

6.  заключение

7.  литература

введение

В жизни любого народа история егокниги занимает особое место.Потому что  именноКнига является тем чутким и одновременно могущественным фактором, который,своеобразно фиксируя, верно отражает истоки и корни, развитие и рост, состояниеи перспективу его культуры — духовной и материальной. Этим и определяетсянепреходящее значение книговедения как научной дисциплины.

Не составляет исключение в этомплане и история татарской книги, зарождение, развитие и достижения которойнеразрывно  связаны с  особеностями прошлого самого народа. Не только история татарской книги, но и ееизучение достоверно отображает эти особенности прошлого нашей многонациональнойРодины.

Действительно, в прошлом, дореволюции, усилиями отдельных ученых, преимущественно востоковедов, создавальсьтруды, которые в той или иной степени содержали материалы  по истории татарской книги. К таковым можноыло  отнести, например, известные в наукесправочные  издания, в том числекаталоги, библиографические указатели. Но соответственно общему состояниюразработанности, т.е. плохой разработанности истории угнетенных народов России,уровню развития самой национальной культуры данного народа, в частности, научноосмысленной истории татарской книги не было вообще, хотя она — кннига народа, —начиная с периодов  зарожденния иразвития тюрко—татарской рукописной литературной традиции в Среднем Поволжье доосвоения и внедрения казанскими татарами печатного дела, имела  уже многовековой возраст. Лишь послеокончания Великой Октябрьской  революции,точнее, после фундаментальных закрепленний ее исторических завоеваний,результатов победы в Великой Отечественной войне, создались те реальныеусловия, которые были необходимы для научной разработки основных проблемистории и культуры, в том числе и истории национальной  книги татарского народа. Не будетпреувеличением, если скажем, что и зачинателем, и основным исполнителем здесьбыл и является — доктор филологических наук Абрар Гибадуллович Каримуллин, перукоторого принадлежит несколько фундаментальных монографий и сотни  статей, опубликованных как  в местной, так и в ценральной печати.

  Первой крупной работой ученого в этой области была монография «Уистоков  татарской книги»  (Казань,1971), в которой он впервые системно и  последовательно освещает проблему от началавозникновения книгопечатания на татарском языке до 60-х годов XIXвека. Тема эта освещается автором широко: татарскаякнига рассматривается не как узко национальное явление, а осмысливается какпродукт общеевропейского и всероссийского культурного развития в целом. Вмонографии впервые в книговедческой  литературерассматривается и решается вопрос так нназываемой «национальнойкниги». Вывод автора о том, что не следует путать понятия «национальноесочинение»  и «национальная книга»получил теперь широкое признание и оказался достойным вкладом в теориюотечественного книговедения.

Монография «У истоковтатарской книги», оказавшаяся сразу библиографической редкостью, получилавысокую оценку: ее достоинства были отмечены в многочисленных рецензиях,опубликованных как у нас, так и  за  рубежом. Так, в одном из обзоров специальногофранцузского библиотечного журнала проводилась такая мысль: до монографии А.Г.Каримуллина европейские  читатели плохознали не только историю татарской книги, но не имели представления о ее существованиивообще. Примерно подобные же мысли прозвучали и в рецензиях, опубликованных вВенгрии, Польше, Англии, США и других странах.

Следующая монография автора под названием «Татарская книга начала XXвека» (Казань,1974) на богатом фактическомматериале знакомит нас с одним из интереснейших периодов истории татарскойнациональной книги, которая после революции 1905 года достигла больших успеховкак по форме, так и по содержанию. Значительное внимание в этой работе уделенодеятельности ряда издательств и типографии, внесших существенный вклад вразвитие татарской книги предреволюционного периода, когда она стала важныминструментом распространенияреволюционных идей не только среди татар, но и других тюркоязычных народов Российской империи.

Первыетатарские книги Москвы.

В начале XXвека всего в двух типографиях Москвы — ОттоГербека и Лазаревского института восточных языков — имелись арабские шрифты. Вних изредка печатались книги на татарском языке. Известны также татарскиекниги, изданные в этот период в других печатных заведениях Москвы литографскимспособом.

После Февральской революции в Москве открылись частные татарскиетипографии. В  1917 году их было две.Сведений о том, кем и когда они открыты, нет. Известно только, что одна из нихбыла устроена на «средства вспомоществования московских купцов-мусульман».Видимо, татарские буржуазные националисты печатали в ней свою газету «Ил»(«Страна»), которая «за контрреволюционное направление и провокационноеотношение к Татаро-Башкирской республике» постановлением Комиссариата по деламмусульман Внутренней России от 13 апреля 1918 года была закрыта. Пайщиками былиМ. Карамышев, Т. Усманов, С. Шамигилин, Х. Лаишев, Г. Сагитов, Г. Исхаков.Наличие среди пайщиков Исхакова, редактора «Ил», дает  основание утверждать, что это именно татипография, где печаталась буржуазная газета. Первоначально она была известнапод названием «Шђрык»(«Восток»), затем — «Восточная печать», а впоследствии -  «Красный Восток».

Заведующим типографией «Красный Восток» работал Г. Сагитов, один изпрежних пайщиков. «Красный Восток» «аккуратно выполняла заказы Центральногобюро» мусульманских коммунистических организаций. Учитывая это, Всероссийскийсовет народного хозяйства не обеспечивал ее бумагой, хотя формально типографиянаходилась в его ведении. Видимо поэтому 30 января 1919 года на своем заседанииЦентральное бюро мусульманских организаций берет типографию в свое ведение.

Известно, что в типографии к середине декабря 1918 года работалооколо сорока рабочих и четыре служащих. К тому времени она располагаладвумястами пудов татарского, сотней пудов русского шрифтов, двумя печатнымимашинами, изготовляла ежедневно до 12 тысяч листов-оттисков. Оборот составлял50 тысяч рублей. Это  было рентабельноепредприятие.

Типография «Шђрык», какуже говорилось, была кооперативным печатным заведением, существовала за счетпечатания заказов частных издателей и отдельных организаций, редакций газет ижурналов. В 1917 году издатели братья Карамышевы выпустили здесь в двухкнижечках сборник стихотворений Захиды Бурнашевой (1895-1977), активного вдальнейшем работника. В 1918 году в «Шђрык» позаказу Центрального комитета мусульманских студентов и гимназисток издается нататарском языке работа М. Тюменева  «Чтотакое Учредительное собрание», «Устав комитета мусульманок» («Россия Мљслимђлђре љчен тљзелгђн устав»),«Права женщин и для чего это нужно» («Хатын-кызныћ хокукы џђм хокуклы булу нигђ кирђк»).В  том же году издательство «Ташкын»(«Поток») в Москве по случаю пятилетия со смерти  Г. Тукая печатает в этой типографиивоспоминания Ш. Мухамедьярова о поэте. По частному заказу были изданы две пьесы «Зулейха» и «Борьба» («Кљрђш»). Здесь же были напечатаны «Политическиесобытия» буржуазного националиста Г. Исхаки, «Рассказ об одном индийском ученоми его рабе» («Џиндистандагы бер галим џђманыћ колы хакында хикђят»).

Л. Гумеров пишет, что в московских типографиях в 1917-1918 годахтатарские книги были изданы объемом до 150 печатных листов.

В дальнейшем типография «Шђрык»,переименованная в «Восточную печать», выполняла заказы партийных, военныхорганизаций, в том числе и Всероссийского Центрального ИсполнительногоКомитета. Основной задачей издательской деятельности ВЦИК было «созданиемассовой агитационно-политической литературы». За весь период своейдеятельности издательство, как пишет Г.И. Бахтурина, выпустило около 400изданий, разнообразных по тематике. В работах, посвященных рассмотрениюдеятельности этого издательства, не отмечено печатание книг  на татарском языке. Обнаруженные книги нататарском языке показывают, что, возможно, эти книги были напечатаны другимиорганизациями. Эти книги являются первыми советскими книгами на татарскомязыке, изданными в Москве. Это «Великий вождь рабочей революции Вл. Ил.Ульянов-Ленин» Е. Ярославского в переводе Б. Аминова; «Социалистическаясоветская республика» К. С. Еремина; «Пауки и мухи» В. Либкнехта;«Конституция»; «Общественная обработка земли»; плакат-букварь «Царь, поп икулак» и др. Издательство ВЦИК выпустило в 1918 году двенадцать книг нататарском языке. Среди них есть художественное сочинение — сборник ХафизаМауляви «Персидские рассказы» («Фарсилар хикђясе»).

Архивные материалы о типографиях Москвы 1918-1920 годов, в которыхзанимались печатанием на восточных языках, очень скудны. Есть основанияполагать, что в этот период печатанием книг на татарском языке занимались и вдругих типографиях. Например, известно что в 1919 году Казань выделила дляцентрального комитета младобухарских коммунистов 45 пудов татарского шрифта ипять наборщиков. Младобухарцы занимались после этого издательской деятельностью,печатали и на татарском языке. В 1923-м и 1924-м годах младобухарцы от имениБухарского народного комиссариата просвещения издали в Москве ряд книг нататарском языке — «История Туркменистана» В. Бартольда в переводе ФатихаКарими, «Историю Бухары» Булата Салиева и др.

Печатная деятельность в Казани   

    

История выпуска книг на татарском языке начинается с Центральноговосточного издательства. Которое обязано своим рождением издательствам Москвы,а в полиграфическом  отношении — типографии «Шђрык» вМоскве. После победы на фронтах гражданской войны и упрочнения советской властиперед страной встали задачи подготовки и проведения культурной революции,ликвидации неграмотности, широкого развития дела народного просвещения.Выполнение этих задач требовало широкого издания самой разнообразнойлитературы, в первую очередь учебников и учебных пособий различных видов дляразличных типов школ. Надо было печатать новые учебники, печататьнаучно-популярную литературу, книги для детей и молодежи, художественныепроизведения, производственную литературу. Всем этим издательские отделыупоминавшихся  организаций не занимались.Уже в первые месяцы после Октябрьской революции советская власть поставилазадачу развертывания школьного дела, просвещения народа. Именно в этих целях 26апреля 1918 года Народный комиссариат по делам национальностей обязал местныенациональные комиссариаты развернуть работу по ликвидации неграмотности,организации школ, в том числе и для взрослых, изданию учебников и пособий народном языке.

Одна из трудностей в области народного просвещения заключалась вотсутствии новых и недостатке старых учебников. Вторая трудность, особенноострая для национальной школы, заключалась в отсутствии полиграфической базыдля издания учебников и учебных пособий на языках многих народов. Слабостьвосточной печати в Москве стал главной причиной по которой издательский  отдел народов Востока был переведен в Казань,где имелась лучшая в России полиграфическая база книгопечатания на восточныхязыках и квалифицированные кадры.

В 1917 — 1921 годах изданием книг для татарских школ в основном  занималась Казань. «Поскольку большинствотюркских народов не имело еще своих учебников для новой школы, они пользовалисьучебниками на татарском языке», изданными частными издателями и  кооперативными  издательствами.

К тому времени в Казань уже было несколько довольно крупныхиздательств. Одной из них была типография «Љмет», которая до 1919 года выполняла заказыЦентрального бюро Комнарвостока. Типография «Љмет» была лучшей из восточных типографий в Казани,да и по всей тогдашней России. В ней было 399 пудов и 15 фунтов татарскихшрифтов и 93 пуда и  31 фунтмусульманского стереотипа. Эта типография обслуживала Казанское губбюро, выполняла заказы Башкирии, Киргизии, Туркестана.В типографии работало 130 человек, она имела собственную словолитню, гдеотливали мусульманско-татарские шрифты. Занимались здесь изготовлением ирусских шрифтов. Хотя типография «Љмет» ине была передана в ведение Центрального бюро КОНВ, его издательский отдел практически широко использовал этутипографию. Однако из-за ее перегруженности издательский отдел помещал своизаказы и в других типографиях Казани — «Миллђт» («Нация»), «Мђгариф» («Просвещение») и т.д.

Из-за бумажного кризиса и материальныхтрудностей частные татарские издательства не были в состоянии обеспечитьучебниками не только другие тюркские народы, но даже школы Татарии и Башкирии.Уместно отметить, что в 1919-1920 годах татарскими педагогами и учеными былсоздан ряд новых учеников. Довольно широко печатались и старые учебники,написанные в дореволюционный период передовыми деятелями народного просвещения.

В конце октября 1920 годаиздательский отдел ЦБ КОНВ созвал в Казани Первую конференцию работников печативосточных издательств, которая приняла резолюцию о необходимости созданияЦентрального восточного издательства в Казани. Основной его задачей должно былостать удовлетворение национальнных школ учебниками и учебными пособиями и«пресекание спекуляций учебниками частных издателей».

28 ноября 1921 года был принятДекрет Совнаркома о введении платы за произведения печати, что потребовалокоренного переустройства книгоиздательской деятельности в связи с переходом нахозяйственный расчет. Это была новая трудность, которая оттянула  организацию ЦВИ. В условиях бумажного кризисаи нэпа в особенно трудном положении оказались «издательства восточной группы».

Но Центральное восточноеиздательство всеже было открыто, но не в Казани, как предполагалось ранее, а вМоскве. Случилось это 14 декабря 1922 года. Оно учереждалось «в целяхсодействия культурному развитию трудящихся в автономных республиках иобластях». Декрет предусматривал, что в ЦВИ сосредоточивалась работа всехцентральных учереждений по изданию книг и периодических изданий на восточныхязыках.    

 Полиграфической базой ЦВИстала типография «Красный восток». В момент создания ЦВИ в ней имелось всеголишь три старых печатных машины, около 100 пудов избитого шрифта и кое-какоемелкое типографское оборудование. Первоочередной задачей ЦВИ было изданиедешевой по цене  учебной литературе длянациональных школ. Издательский план 1923 года включал выпуск учебной, общественно-политической, научно-популярнойлитературы. К концу 1923 года при Центральном восточном издательстве работалоуже девять национальных секций: киргизская, узбекская, тюрко-азербайджанская,татаро-башкирская, мордовская, чувашская, марийская и вотская. В том же годупри типографии ЦВИ открылась школа по подготовке наборщиков из 20 человекразных национальностей.

Создание Центрального восточного издательства и укрепление егополиграфической базы шло тяжело. За весь период работы это издательствонапечатало не более пятидесяти книг. Так как ему на первых порах было трудносправиться с изданием книг на татарском языке, как бы в дополнение к нему вМоскве открывается кооперативное издательство «Нђшрият», основной целью которого было издание учебников,учебных пособий для татарских и башкирских школ.

Издательство «Нђшрият».

 Кроме архивных документов,для  воссоздания истории возникновения идеятельности этого издательства были привлечены книготорговые каталогииздательства, его издания выявлялись по «Книжной летописи» Всесоюзнойгосударственной книжной палаты, по библиографической информации, публикуемой настраницах книговедческой, библиографической периодики. Таким образом, изучениеистории организации и деятельности издательства полностью базируется напервоисточниках, является попыткой освещения его истории и оценки деятельности.

В начале 20-х годов, как и вся печать страны, книгопечатание нататарском языке переживало труднейший кризис. После введения новойэкономической политики книгоиздательское дело перешло на хозяйственный расчет.Это потребовало существенной его перестройки, что на первых годах привело крезкому снижению количества  печатнойпродукции. В особенно трудном положении оказалась татарская печать в связи снаступившей в 1921 году засухой и голодом в Поволжье. Кроме того,  в организации издательского дела былидопущены ошибки, отчего «больше  всегопострадала татарская печать. Скудные средства, отпускаемые государством нанужды татарской  печати, не моглиудовлетворить ее потребности. Татарская печать, перешедшая на хозрасчет, немогла покрыть свой огромный дефицит, потому что она не имела под собой твердойбазы, обеспечивающей ей доходность...»

8 августа 1922 года Ценральноетатаро-башкирское бюро на своем заседании рассмотрало вопрос и  утвердило положение о создании кооперативногообщества под названием «Нђшрият»(в переводе — «Издательство») и поручило заведующему издательским отделом Г.Давлетшину приступить к конкретным действиям в осуществлении этой задачи. Г.Давлетшин был рекомендован и как председатель организуемого кооперативногоиздательства. Решением  этого  заседания была создана «инициативная группа»,куда, кроме Г. Давлетшина, вошли А. Гисматуллин, С. Шарафутдинов, Ф. Агиев, Ш.Сакаев.

С самого начала, учитывая трудное положение  с печатью на восточных языках, было решенообзавестись типографией. Когда было собрано определенное  количество средств, решили купить дляиздательства типографию. Первоначально остановились на типографии Яковлева, нопотом ей предпочли «Антик», которая в полиграфическом отношении была довольнобогатым печатным заведением Москвы. Типография «Антик» была русским печатнымзаведением, арабско-татарского шрифта в ней не было. «Нђшрият» начал искать восточные шрифты  и приспосабливать типографию для своих нужд.Срочно заказали в Казани 80 пудов арабско-татарских шрифтов. В дальнейшембольшую помощь «Нђшрият» визготовлении шрифтов оказал мастер восточной печати, шрифтист, словолитчикМухаммед Идрисов. По его пуансонам в словолитне Мосполиграфа были отлитыарабско-татарские шрифты. Наладив книгопечатание, типография обзавеласьсобственной словолитней. Более того, приступила к выполнению заказов наизготовление таких шрифтов из типографии Средней Азии и  Казахстана. Эти новые арабско-татарскиешрифты были  изготовлены по рисункамграфика, шрифтиста А. Х.  Бурнашева. Притипографии была открыта также переплетная мастерская. Все процессы по  изготовлению книги — набор, печать, переплет- осуществлялись в самой типографии. Штат типографии в начальный период состоялиз 14 человек, а к 1927 году достиг уже 43 человека. Заведовал типографией,словолитней и переплетной  З.А. Рахимов.

Еще до организации собственного книгопечатания «Нђшрият» активно приступил к обеспечениютатаро-башкирского населения национальной книгой, выполнял многочисленныезаказы школ, учреждений. В начале 1923 года «Нђшрият» открывает свой книжный магазин в Москве, на улице Пятницкого, 10. В немпродавались татарские книги, изданные в Казани, Уфе и других районах.  Спервых дней своей деятельности кооператив установил активные связи со школами,местными отделами просвещения по снабжению их учебниками и учебными  пособиями. Клиентура «Нђшрият» была довольно широкой. Нет, наверное, ниодного района, с компактным татарским населением, с которыми издательство не имело бы постоянных связей.

Первым, известным изданием «Нђшрият»была книга Ф. Ахмедова  «ПроисхождениеЗемли и жизнь на ней» ( «Ќирнећяратылуы џђм аныћ љстендђ тереклек»). Увидела онна свет в  1923 году, а в 1926 году вышла вторымизданием тиражом 7000 экземпляров.

В 1924  году «Нђшрият» выпустило уже одиннадцать книг, а в 1925году их количество достигло 43 названий. Ведущее  место занимали азбуки родного языка, учебникипо разным дисциплинам, программные и методические пособия. Из азбук можно назвать «Кызыл йолдыз» Ф. Агиева иГ. Тимербулата; «Крестьян ђлифбасы»М. Курбангалиева и Х. Багиди.

За весь период деятельности издательства «Нђшрият» для Татаро-башкирского бюро Наркомпроса былоиздано 110 книг. Среди новых изданий учебников по этому заказу необходимоотметить азбуку татарского языка  Г.Тиимерулата под названием  «Совет мђктђбе», которая в отдельные годы печаталась тиражом по100 тысяч экземпляров. «Нђшрият»выпустило немало книг, посвященных дошкольному и  школьному воспитанию: «Балалар мђйданыгы нђрсе џђм аны ничек тљзђргђ»; «Яшь баланы ничекашатырга џђм ничек карарга» и др.

Среди заказных изданий есть книги по физкультуре и спорту,самообразованию, об организации изб-читален, библиотек, о кружках любителейкниг, об охране природы и т.д.

Из 224  книг, изданных «Нђшрият», как уже отмечалось, около 140 выпущеносовместно с другими учреждениями и организациями, остальные являютсясобственными изданиями кооператива. Средний тираж одной книги равен 6500экземпляров, а средний объем — 5 печатных листов.

«Нђшрият»выпускал самую разнообразную литературу — военную книгу, медицинскую,научно-популярную, техническую и т.д. Среди них «Авиахим» Г. Давлета; «Военноедело» («Сугыш эше») Ш. Рамзи; «Питание» («Ризыклану») М. Мухамедова;«Взаимоотношение мужчин и женщин» («Ирлек-хатынлык мђсьђлђлђре») А. Сегаля. Были книги дляженщин по домоводству. Издательство «Нђшрият»уделяло немало внимания художественно-эстетическому воспитанию читателей. Имбыли выпущены: сборник классика татарской литературы М. Гафури «Красныегроздья» («Кызыл тђлгђшлђр»), двасборника стихов К. Наджми «Вопрос ребром» («Кабыргасы белђн») и «Под сажей»(«Корым астында»); сборник стихотворений С. Кудаша, К. Амири; сборники  рассказов и стихотворений К. Залиева.

Для сцены, в том числе и для самостоятельной, были изданы сборники впомощь организаторам революционных праздников. Из литературоведческих работ иисследований по истории  литературы можноуказать на «О пролетарской литературе» («Пролетариат ђдђбияты турында») Г. Ибрагимова.

Надо заметить, что подавляющее большинство книг этого издательстваявлялось сочинениями татарских авторов. У татарского народа в этот период былиготовые кадры писателей, ученых, педагогов, и переводчиков, тогда как  книги многих других народов страны покапредставляли собой переводные сочинения. Такое положение говорит о многом, втом числе об уровне  и степени  грамотности татарского населения в прошлом.

Официально издательство «Нђшрият»перестало существовать  16 мая  1928 года. Кооперативное издательство «Нђшрият», возникшее в условиях нэпа, было вынужденно приспособиться к условиям времени.Переход с введением платы за произведение печати государственных издательств нахозяйственный расчет вначале привел к вполне понятным затруднениям,  чтозаметно проявилось в снижении книжной продукции по стране в целом. Общий выпусккнижной продукции за 1922 год по стране в печатных листах составил всего 45% дореволюционного уровня. В этихтрудных условиях начинаются поиски путей подъема книгоиздательского дела,растет движение и за преобразование отдельных издательств, книготорговыхорганизаций в кооперативные объединения на паях или акционерной основе. Крометого, на местах создаются местные издательства из бывших отделений Госиздата. Вэтот период была разрешена организация частных издательств. Кроме открытияпечатных заведений, разрешалась свободная торговля собственными изданиями повольной цене и т.д.

Издательство не занималось погоней за прибылью. Получаемые доходы откнигоиздательской и книготорговой деятельности «Нђшрият» употребляли на культурно-просветительскиенужды татарских трудящихся масс, на удешевление рыночной цены книги, насодержание при издательстве журнала «Мђгарифэшчесе» («Работник просвещения»). За сет доходов приобреталисьпечатные машины для типографии издательства. Часть доходов была использованадля создания первых печатных пишущих машинок на татарском языке с арабскимшрифтом. На основе этого опыта был организован и завод пишущих машинок в Казани«Яналиф».

«Нђшрият»внесло весомый вклад в преодоление кризиса на татарские книги, использовав вфинансовых вопросах более гибкие формы, не в ущерб идеологическим. Коммерческий характер деятельности издательства,использование паев, привлечение к работе агентов по реализации книг надоговорных началах и т.д. формально в какой-то мере  были схожи с частнокапиталистической формамихозяйствования, но издательство было общественным учреждением. Многие издания«Нђшрият» вошли в золотойфонд татарской литературы.

Издательство «Гасыр»

Первая русская революция 1905-1907 годов привела в  движение все народы многонациональной России. Благодаря ей и  татарский народ открыл свои печатные  заведения, создал периодическую печать.Возникают различные просветительские общества: народные библиотеки-читальни,национальный  театр, происходят серьезныеизменения и в области книжного дела, резко возрастает книжная продукция,демократизируется ее содержание, возникают книгоиздательские товарищества.

Книгоиздательское товарищество «Гасыр» («Эпоха»), в истории татарскойкниги является одним из самых прогрессивных. Уже первые его шаги начинаются сполицейского налета на канцелярию и склад издательства. 26 февраля 1908 года вномера «Сарай» на  Сенной площади явилсяоколоточный надзиратель и без стука ворвался в 16-ю комнату, где в окружениикнижных кип работал Ахметгарей Хасани. Он потребовал разрешение на торговлюкнигами. Хасани объяснил, что  никакогоразрешения он не имеет, занимается изданием книг за свой счет и сдает их на комиссию в  книжные магазины. В  номере и на складе под этой комнатой оказалось несколько сот книг, которыеоколоточный опечатал, составил протокол и, взяв «до выявления содержания» поодному экземпляру изданных сочинений, грозно удалился.

На следующий  день в домеЧукиных по Екатерининской улице появился другой полицейский, на этот разпомощник пристава, и произвел осмотр кладовой, где оказалось  37 тюков бумаги, более десятка пачек книг сарабским шрифтом, несколько журналов на русском языке. Здесь был склад бумаги и книг того же А. Хасани. Обыскибыли сделаны по доносу, в которых А. Хасани обвиняли, видимо не только  в том, что он занимается книжной торговлейбез разрешения, но и в связях с прогрессивными татарскими деятелями,подозревали в хранении революционной литературы.

На следующий день «наблюдающий за печатанием и продажей произведенийна татарском и других восточных языках» Н.А. Ашмарин совместно с заведующимкнижной торговлей в Казанской губернии Вальковым и с понятыми произвели осмотруказанных опечатанных помещений, во время которого были  «найдены книги на татарском языке, частьюбеллетристические, частью же научно-популярного содержания, связанные… котправке иногородним заказчикам». Поскольку «все книги  оказались изданными самим Хасани с веденияКазанского комитета по делам печати», все они были возвращены издателю — А. Хасани.

Как видно из объяснений А. Хасани, он занимался изданиемнаучно-популярных книг, имеющих воспитательный характер, по большей части«переводов русских писателей», печатание которых осуществлялось по его  заказу в типографиях И.Н. Харитоннова, братьев Каримовых, братьев Шафар.Непосредственно книжной торговлей не занимался. Книги, сделанные по его заказу,сдавал на комиссионных началах книжным магазинам товарищества «Сабах»,«Магариф», а также для разностной торговли.

А. Хасани уверил, что им «ни одной книги… на  политические темы не издавалось и не будетиздаваться». Из этих слов становится ясно, что искали  власти и каково было  содержание доноса.Полицейский налет показал, что А. Хасани как издатель книг находится поднадзором властей.

К издательской деятельности он приступил 25 февраля 1907 года, когдав результате первой русской революции были созданы определенные возможности дляиздательской деятельности, установленные явочным порядком. За один год ковремени налета полиции он  сумелвыпустить тринадцать книг. После налета А. Хасани принимает  решение получить свидетельство  на книжную торговлю и  открыть книжный магазин.

После получения  прошения попредписанию губернатора было произведено негласное дознание личностейпросителей, выяснена их политическая благонадежность, на что ушло четыремесяца. И 30 июня 1908 года было выдано свидетельство №6036  на открытие кооперативного книгоиздательскогои книготоргового товарищества под фирмой «Гасыр».  Прошло еще полгода, прежде чем 23 декабря1908 года они  смогли довести до  сведения губернатора, что их книжный магазиноткрывается с 1-го января 1909 года по Евангелистской улице в доме братьевИбрагимовых под ответственным заведованием А. Хасани. С этого времени натитулах книг  видим «Гасыр», но  многие книги и  после этого продолжали печататься как  издания фирмы «А. Хасани и К». Есть основаниепредполагать, что еще в 1907 году А. Хасани приступил к издательскойдеятельности совместно с Г. Рахметуллинным.

Издательская деятельность товарищества «Гасыр» в истории татарскогокнижного дела имеет ряд отличительных сторон, что видно из содержания итематики его продукции, из читательского назначения, серийности книг и других аспектов, на чем подробноостановимся при ознакомлении с его  изданиями.

Говоря  о целях созданиятоварищества «Гасыр», его организаторы пишут: «К этому важному делу, делуиздания книг, мы приступаем  не с цельюзаботы о своих карманах. В татарской книжной продукции немало книг,которые  далеки от интересов просвещениянарода. Наша же задача — забота о росте национальной художественной литературы,приобщение татарского народа к богатой русской литературе и ознакомление спроизведениями новейшей литературы арабов», народов Востока.

Установлено, что  издательство,включая и 1907 год, выпустило 153 татарские книги. Из них тираж установлен у107 изданий, всего 437 500 экземпляров книг. Каждая книга издана среднимтиражом чуть более 4000 экземпляров. Как видим, «Гасыр» изданием книгзанималось не  очень интенсивно, всреднем 10-12 книг за год, тогда как другие татарские  издательства выпускали до ста и  более книг.

Обратимся к первым книгам издательства. В 1907 году издано 10 книг.Из них шесть представляют собой драматические произведения, которые легли воснову репертуара только что открывшегося татарского театра. Это комедии«Денщик Гали», «Письмо запутало» («Хат болгатты») Г. Ильяса; «Живи,Зубайда»  («Яшђ, Зљбђйдђ, яшим мин») С. Рамиева; «Молодая жена»(«Яшь хатын») Г. Тажданова и др. Это были первые книги серии «Театральнаялитература» («Театр мђќмугасы»),открытой издательством. Позже в ней будут напечатаны и другие татарскиеоригинальные, а также переводные произведения русских и зарубежных драматургов.Одной из первых книг издательства был «Дубровский» А.С. Пушкина в переводе С.Рахманкулова, напечатанный в серии «Библиотека художественной литературы» («Ђдђбият мђќмугасы»). В этой же серии в первый жегод издается и роман Ф. Карими «Дворянская дочь Фатима» («Мирза кызы Фатима»).  В серии «Медицинская литература» («Хыйфых сыйххђт мђќмугасы») вышла работа Е.Кутелева «Как беречь здоровье». Была издана научно-популярного характера работаВ. Горна «Кто первым придумал железную дорогу» в переводе Хариса, котораяоткрыла серию научно популярных изданий «Наука и знание» («Голум вђ фђннун»). Таким образом, уже в первый год определилисьсерии книг, которые будут издаваться здесь. Потом к ним прибавятся серии:«Мир  детей» («Балалар дљньясы»), «Школьная литература» («Дђрес китаплары»).

  Эти факты говорят  о том, что А. Хасани и Г. Рахматуллинприступили к книгоиздательской деятельности на основе тщательно продуманного плана. В отличие от многихтатарских издательств, которые не имели четкого профиля, занимались печатаниемкниг без какой-либо системы  и тематики,издательство «Гасыр» с первых шагов своей деятельности выступает какспециализированное издательство, предназначенное для определенного кругачитателей.  К указанным  сериям затем прибавится еще одна — научнаялитература и книги по домоводству.

Больше половины всей продукции «Гасыр» составляли драматическиепроизведения и  детская литература (72книги). Такой уклон в сторону художественной литературы легко объясним. Преждевсего это вытекает из программы издательства, которое поставило цель помочьразвитию литературы, а потому главное вн

еще рефераты
Еще работы по разное