Реферат: Подготовка к TOEFL - Test of English as a Foreign Language

УДК 820(075) ББК 81.2Англ-2М60

Серия «Английский клуб»включает книги и учебные пособия, рассчитанные натри этапа изучения англий­скогоязыка: Elementary(для начинающих), Intermediate(для продолжающих) и Advanced(для совершенствую­щихся).

Серийное оформление А*Драгового

Миловидов В. А.

М60      Подготовка к TOEFL. — М.: Рольф, 2000. с и.р. — (Английский клуб). ISBN5-7836-0321-Х

с.,

Экзамен на знаниеанглийского языка, а именно TOEFLtestявляется одной из самых известных и принятых во всеммире систем проверки знаний в английском языке. С одной стороны, он осно­ван насложнейших темах английской грамматики и фонетики, с другой стороны ему присущопределенный психологический аспект: испытуемому выделяется ограниченноеколичество времени для от­ветов на вопросы.

Данное пособие содержитучебно-практические материалы, опи­сание тестовых заданий TOEFLи технологию их выполнения и ока­жет эффективнуюпомощь всем желающим в подготовке к сдаче TOEFL.

ISBN5-7836-0321-X

© Рольф, 2000.

Предисловие

Одним из самых серьезныхиспытаний на пути челове­ка, желающего получить интересную высокооплачивае­муюработу или поступить в престижное учебное заведе­ние в англоязычных странах,является экзамен на знание английского языка, принимаемый по системе TOEFL(TestofEnglishasaForeignLanguage).Убедиться в этом не­сложно — достаточно открыть любое справочное издание оналичии служебных вакансий или каталог для поступа­ющих в вузы США, Канады,Австралии и других стран. Подсчитано, что только в США и Канаде около 2400 кол­леджейи университетов требуют от поступающих пред­ставления сертификата о прохожденииэкзамена TOEFL. Официальный результатэкзамена — один из главных сер­тификатов в пакете документов, которыйпредставляется' в кадровые службы фирм в большинстве англоязычных государств. ^

Экзамен'по системе TOEFL— один из наиболее слож-.ных, который когда-либоразрабатывался специалистами. Сдать его совсем не просто даже тому, кто долгиегоды изучал английский язык в школе и вузе. Но высота «план­ки», которую долженпреодолеть тестируемый,, оправда­на: прошедший данное испытание в полной мереготов к тому, чтобы без особых'Трудностей работать в одной крман-де сколлегами, для которых английский язык— родной, или слушать лекции вуниверситетах, где преподавание ведется по-английски, '.'...

При этом необходимо учестьследующее обстоятельство: экзамен по системе TOEFLтребует специальной тщатель­ной^ детальнойподготовки; даже тот, кто прилично.вла­деет английским языком и без особоготруда общается в устной и Письменной форме с «носителями языка», дол­женвнимательно проработать материалы по данной тесто­вой системе. С одной стороны,TOEFLоснован на наибо­лее сложных и «деликатных» темаханглийской грамматики,

з

которые, как правило, неизучаются достаточно глубоко в школах и вузах нашей страны. С другой стороны,сама тех­нология экзамена принципиально отличается от техноло­гий, применяемыхна обычном экзамене у нас. И нако­нец, важен психологический аспект экзамена:время отве­та на вопросы ограничено, испытуемый находится под строгим контролемпроводящего экзамен специалиста и должен в этих условиях работать быстро исосредоточен­но—а это умеют далеко не все!. • -

Поэтому, чтобы избежатьдосадных срывов (и сэконо­мить деньги — экзамен по системе TOEFLплатный), при­нимайтесь за изучение материалов,которые вы держите в руках.

Настоящее пособие поможеттому, кто собирается ус­пешно сдать TOEFL,основательно подготовиться к дан­ному испытанию, даст знания и навыки,необходимые для выполнении всех заданий экзамена. Оно включает в себя какобучающий, так и тестовый материал: работая над совершенствованием своихзнаний, человек, изуча­ющий TOEFL, имеетвозможность контролировать свой реальный уровень навыков владения английскимязыком.

Кстати, данное пособиебудет нужно и тем, кто соби­рается сдавать экзамены по английскому языку врусских школах и вузах: применяемая в последние годы система тестирования в0яде аспектов повторяет TOEFL(в ^облег­ченном»варианте).

Предлагаемые материалысоответствуют структуре са­мого экзамена -^ прорабатывая их, вы одновременно«вхо­дите» в технологии, применяемые в реальной, «боевой» обстановке экзамена TOEFL.

В чем отличие настоящегопособия от существую­щих зарубежных пособий по TOEFL? Во-первых, мы ис­пользуем принятый в нашей системеобразования «язык описания» грамматических явлений — тот, к которому привыклинаши школьники и студенты и который под­час принципиально отличается отпринятого в западных

4

грамматиках. Во-вторых,наши материалы содержат раз­вернутое описание технологий (стратегий) ответа наза­дания теста TOEFL— чего нет в большинствезарубеж­ных изданий. Во всяком случае, проработав материал нашего пособия, высможете с большим для себя эф­фектом пользоваться и иными существующими источни­ками.

В связи с применениемкомпьютерных технологий си­стема TOEFLвнастоящее время претерпевает некоторые изменения, Они касаются не толькриспользования ^пер­сонального компьютера в процессе тестирования, но и самойструктуры экзамена. Учитывая это, мы приводим описание и классичеркого вариантаэкзамена, когда ис­пытуемый в процессе ответа на врпросы пользуется пись­менными(печатными) материалами, и его компьютер­ного варианта, Главное: и, в первом, иво втором Случае фонетические, грамматические и текстовые задания ос­нованы наодном и том же материале — меняется только способ его подачи. Опыт показывает,что компьютериза­ция TOEFLдишьнезначительно усложняет саму процеду­ру экзамена, тем более что перед началомпоследнего спе­циалисты центров TOEFLдаюттестируемым возможность детальным образом познакомиться с достаточно просты­микомпьютерными «инструментами» (tools) и освоитьих. Экзамен не начинается» пока тестируемый полностью не овладеет навыкамиработы с ними.

В связи с введениемкомпьютерных технологий TOEFLнесколькоменяется и система оценки результатов — об этом также подробно рассказываютспециалисты центров тестирования. Кроме того, центры TOEFLиздают и бес­платно предоставляют всем желающимспециальные ин­формационные бюллетени по компьютерному тестирова­нию.

Структура экзамена TOEFL

Экзамен TOEFLсостоит из четырех основных разде­лов (Sections):

— Раздел 1: ListeningComprehension(компьютерный вариант— Listening), гдепроверке подвергаются навыки понимания звучащей английской речи (аудирования);

— Раздел 2: StructureandWrittenExpression(компью­терный вариант — Structure), посвященный проверке грам­матических навыков изнаний;

— Раздел 3: HeadingComprehensionandпьйтеряъгйвариант — Reading)* включающий в нообразныематериалы для чтения: здесь испытуемый дел-жен продемонстрировать навыкипонимания письменной речи (текстов) и объем словарного запаса; — Раздел 4: TestofWrittenEnglish(компьютерный ва­риант — Writing, включенный в Раздел 2 Structure/Writing),предполагающий написание небольшого сочинения (эссе) по заданной теме. •-… *••'••-': Система TOEFLв ряде случаев Позволяетсдать экза­мен и по разговорному английскому (TestofSpokenEnglish).

В каждый из четырехосновных разделов настоящего пособия включены материалы тестов, описаныосновные стратегии (технологии) работы с заданиями системы TOEFL, дан большой обйем упражнений с ключами к ним.Разобраться в структуре пособия поможет Оглавле­ние. " '

Более подробно оборганизации экзамена —• см. ин­формационные бюллетени центров TOEFL, которые мож­но получить в центрах тестирования илизаказать по адре­су Интернет http://www.toefl.org

Желаем успехов в овладениисистемой TOEFL!

<img src="/cache/referats/8960/image002.jpg" v:shapes="_x0000_i1025">

Раздел 1

ListeningComprehension

Описание тестовых заданийРаздела 1

Раздел 1 тестовой системы TOEFLнаправлен на вы­явление навыков аудирования, т.е.понимания англий­ской речи на слух. Особую сложность ему придает форма подачиматериала: задания произносятся один раз, в дос­таточно быстром темпе. Невсегда и не везде звук подает­ся на головные телефоны (наушники); иногдаиспользу­ются мощные динамики, что при плохих акустических

7 .

характеристиках зала, гдепроводится тестирование, мо­жет привести к искажениям звучания (значительны вЭтом случае и всевозможные отвлекающие факторы — шурШа-ние бумаг и скрипкарандашей, вздохи и стоны соседей, их разного рода восклицания). Как нистранно, для мно­гих испытуемых дополнительные трудности в восприятии тестовогоматериала Раздела 1 представляет то, что тек­сты начитаны англоговорящимидикторами —• очевидно, мы слишком прочно сживаемся с тем акцентом, который ванглийскую речь привносят наши преподаватели: При компьютерном тестированиииспользование головных те­лефонов дредудмотрейр. Кроме того, при компьютерномтестировании на монитор (дисплей) выводится изображе­ние разгОшрйвающих людей,что, с одной сторовд^ по-восг1рйнйть звучаний текст (мы следим заарЦку-за[жестами), а с другой— изображение мо0вег'., и отвлечьотвосприятийзвучащего текста^

! лЙ: Раздел 1 верчено тричасти (Part; A, PartВ; $artС),котррые; Ътличаются друг ^Tj^^aкак етёпенью сйржг нрсти, так и объемом текстов,Порядок следования час­тей друг за другом и их объем в разных центрах можетварьироваться, поэтому мы даем базовый, «классический» вариант Раздела 1.

Пе£ед началомтестирования (обычный, «бумажный» вариант теста) испытуемые получают материалытеста: TestBook,содержащий инструкции, и листок AnswerSheet, в котором отмечаются ответы,'данные в процессе тести­рования.Ответ отмечается полным закрашиванием (за-штриховыванйем) овала с буквойлатинского алфавита, соответствующей правильному ответу. Время ответа на за­данияРаздела 1 ListeningComprehension, как и время от­вета на прочие задания теета,ограничено. Причем этб касается как всего Раздела, его частей, так и каждогоотдельного пункта.

Так, на один из вариантовРаздела 1, состоящий, в целом из 50 пунктов (часть А— 20 пунктов, часть В —

15 пунктов и часть С — 15пунктов; нумерация сквозная), традиционно дается 40 минут. На ответ па каждомупун­кту 1 части дается 15 секунд (исключая время прослуши­вания текста). В иныхслучаях меняется и количество воп­росов в каждом из разделов, и время, даваемоена ответы (часть А — 30 пунктов, часть В — 7 пунктов, часть С — 13 пунктов,время на ответ по каждому пункту, исключая время прослушивания— 12 секунд).Следует иметь в виду:

— в процессе ответа напункты задания необходимо рабо­тать только Над тем заданием, которое звучит внастоя^ щий момент;

— если тестируемый не Знаетточный ответ на конкрет­ный пункт задания, затрудняется выбрать правильный ва­риантответа, сомневается в правильности выбранного ва­рианта, в конце работы надРазделом 1 у него будет время для быстрой проверки и, если это необходимо,исправ­ления неверных вариантов;. ,

—^ в компьютерном вариантеРаздела 1 возможность воз­вращения к ранее выполненным пунктам и их корректи­ровканевозможна — таковы параметры компьютерной про*-граммы.

1-ячасть(Part А) Раздела1 ListeningComprehension

основана на следующемзадании: тестируемый прослуши­вает 20-30 коротких предложений и из четырехвариантов ответа к каждому, содержащихся в TestBook, выбираеттот^: который по смыслу наиболее близок прозвучавшему тексту. Технически этовыглядит" следующим образом;

Тестируемыйслышитголосдиктора: Section one, Listening Comprehension, part one.Question number one (последняяфра­за, отмечающаяномерпредложения, обязательнодаетсяпередкаждымпунктомзадания— Question number two.., Question number three…Question number four… ит. д.).

Затемследуеттекстпредложения, например: In spite ofoccasional differences in opinion, Ron and Paul get along very well.

После этого в течение паузы(12—15 секунд) тестируе­мый читает четыре варианта ответа, данные под номе­ром1 в TestBook:

(A) Ron and Paul do not like each other.

(B) Ron and Paul are friends.

(C) Ron always takes Paul along with him.

(D) Ron and Paul are well.

v,

и отмечает правильныйвариант в AnswerSheet, закраши­вая (заштриховывая) овал с соответствующейбуквой ла­тинского алфавита.

Через 12—15 секунд послетого, как прозвучал первый пункт задания, звучит текст второго пункта и далее —кон­ца первой части. ,

2-ячасть(Part В) Раздела1 ListeningComprehension

предлагает к прослушиваниюкороткие диалоги (по 0Д-;.ной реплике на каждого из говорящих). Дикторами вданном задании обычно выступают мужчина и на. С одной стороны, это усложняетвосприятие щего текста — в силу некоторых различий в фонетичес­киххарактеристиках мужской и женской речи. С другой стороны, это помогает лучшепонять, где кончается.одна реплика и начинается другая. В компьютерномпадалан-те теста изображение говорящих появляется на монтере (дисплее)компьютера.

После прослушивания диалогатести^щый слыщр третий голос (в компьютерном варианте -^-слбйсыит голое и видиттекст вопроса на мониторе)^шторый задает BOR*-рос по содержанию диалога или вопрос, связанный сего содержанием. В последнем случае необходимы некото­рые аналитические усилия,для того чтобы выбрать пра­вильный вариант на основе информации не столько зву­чащей,сколько подразумеваемой. <

И наконец, процедура, выбора правильного варианта 'ответа на вопрос, произнесенный третьим голосом;

ю

Приведем два примеразадания данной части Разде­ла 1 ListeningComprehension. Первый примерсодержит вопрос, прямо связанный с информацией, содержащей­ся в звучащемтексте; второй пример Показывает, как важ­но учитывать не только- прямую, но икосвенную инфор­мацию, содержащуюся в задании.

Пример LЗвучит текст:

Section one, Listening Comprehension, part two. Question number sixteen.

МужС'Койголос: If I nominate you forPresident, will you accept the nomination?

Женскийголос: I realty don't have time, But I'd be happy to runfor Vice-President

Третийголос: Which office would the woman accept?

Варианты ответа в TestBook:

(A) Treasurer.

(B) Vice-president. -    (£) President. (D) Secretary.

Обратите внимание: словосочетание(В) Vice-President(правильный ответ) содержится в реплике, произнесен­ной женским голосом.

Пример 2. Звучит, текст:"    -  .    •

Section pne, Listening Comprehension^;paifeH. Question number seventeen.

Женскийголос: Could I see a pair of sandals like the brown ones anthe window? I need a size six and a half.

Мужской' го^рс: I am sorry butthat style doesn't come in half sizes. I a$n show you a seven.

Третийгол0р: Where did thisconversation most probably take place? -

В данном случае информация,необходимая для выбо­ра правильного варианта, не содержится в тексте непос­редственно.Ее необходимо вычислить из всей ситуации целиком, т. е. приложитьдополнительные аналитические усилия. Только таким образом из предлагаемыхвариантов:

(A) Jn a shoe store.

(B) In a drug store. /

(C) In a doctor's office.

(D) In a bakery,

тестируемый может выбратьправильный ответ — (A) Inashoestotv.

В3-йчасти(Part С) Раздела1 ListeningComprehension

к прослушиваниюпредлагается ряд коротких связных тек­стов и диалогов размером от 10 до 40строк. Шеле каж^ догр из текстов звучат вопросы — от 4 до 5, сопроиркдае-мыепаузой. В TestBookТестируемого включены *о че­тыре варианта ответа наданные вопросы» из. которых необходимо в течение паузы выбрать один правильный.В компьютерном варианте Раздела 1 текст вопроса и ва­рианты ответов выведены намонитор.

Приведем пример задания изчасти 3 Раздела 1. Зв&г чит голос диктора:

Section one, Listening Comprehension, part С. Minir

Talk one,

This is a recording. The theater is closed. Today's'movie

is «The Godfather Part III», winner of six Academy

Awards.

There will be continuous showing at two-thirty, five

o'clock, seven-thirty, and ten o'clock.

The movie is rated PG. Tickets are two^tfairty for adults

and half price for children under sixteen.

If you need more information, the theater will be open

at two o'clock. Please call back at that time.

12

После того, как текстпрочитан, диктор объявляет но­мер вопроса и зачитывает его. Итак, онпродолжает:

Question number thirty six. What time does the last show start?

Дается пауза, в течениекоторой тестируемый выби­рает правильный вариант ответа и вносит его в соответ­ствующийраздел AnswerSheet. В TestBookвключены четыре варианта ответа:

(A) Five o'clock.

(B) Seven-thirty.

(C) Ten o'clock… (Р) Eleven o'clock.

Правильный вариант— (С) Teno'clock'

Далее следует второйвопрос, пауза, следующий воп­рос и т.д. В таком режиме работа продолжается дотех пор, пока не будут выполнены все задания.

В конце у тестируемогоможет остаться немного вре­мени, в течение которого он сможет вернуться к темпун­ктам Раздела 1^ на которые не успел или не смог отве­тить.; •. •.','''.'"•"'' • ' •. •" "::'-' ;

Поскольку овалы сбуквенными индексами внутри по правилам теста TOEFLдолжны закрашиваться (заштрихо­вываться) карандашом,можнр сделать необходимые ис­правления, стерев полностью неверньШ ответ изаштри­ховав другой овал. По тем же правилам тестируемый не имеет праваприступать к выполнению заданий следую­щего Раздела, пока не закончилось время,отведенное на первый. Так что, при известной дисциплинированнос­ти, уменииработать системно и быстро, можно не только хорошо ответить на вопросы, но ипроверить уже выпол­ненные задания. .

В компьютерном вариантевозвращение к уже выпол­ненным пунктам невозможно. Кроме того, в; компьютер­номварианте TOEFLпредусматриваются иныеспособы

13

ответа на вопрос •— этообеспечивается особенностями и возможностями используемых во время тестированияком­пьютерных программ^

Стратегам ответа на вопросыРаздела 1 х

ЧАСТЫ • PARTA

Приведем стратегии ответана вопросы частей А^С Раздела 1. Данные стратегии — возможные, но не обя­зательные,Автор пользовался ими в процессе работы gсистемой TOEFL, и,что вполне естественно, они отра.? жают его личный.опыт. В других случаях, сдругими испытуемыми, могут быть использованы и иные гии. Но так или иначеупражняться и учитывать опыт работы — наиболее эффективный путь к успеип сдачетеста.

Стратегии ответа на вопросыРаздела 1 мы будем оть сывать на материале, зафиксированном письменно. Гогтовясь к экзамену, испытуемые также могут организовать самостоятельное чтениеданных материалов ~ их можеу читать преподаватель или репетитор. --•

Итак, пример1: ,

Mrs. Black bought a twenty-dollar dress for sixteen dollars.

Это достаточно простойпример задания, не «утяже? ленный» дополнительными лексическими, грамматич§^скими и ситуативно-психологическими (о них— ниже) сложностями, а потому вполне«прозрачный». такие примеры показывают, как работает основная тегия,необходимая для ответа на задания Раздела 1,— стратегия полного пониманиясодержания текста.

Даем перевод предложения: .

14

Миссис Блэк купила двадцатидолларовоеплатье за шестнадцать (долларов).

Уже на этом этапе, слушаятекст, мы анализируем то, что произошло с миссис Блэк— купив всего за 16долларов платье, стоящее 20, она сэкономила на его по­купке 4 доллара. Эти трицифры — 20, 16 и 4 — основные в том, что мы поняли. Итак, мы не толькостремимся понять, о чём говорится в предложении, но и анализиру­ем ту ситуацию,которая в нем описывается. Анализ и поиск опорной, принципиально важнойинформации — цель второй из используемых нами стратегий: Эту инфор­мацию мынашли.

Тем временем, прослушавпрозвучавшее предложение, мы начинаем работать с вариантами ответа:

(A) Mrs, Black spent $20. >

(B) Mrs. Black saved $16.

(C) Mrs. Black paid too much.

(J>) Mf&. Black saved $4, ......

Ответы да! й^|еащгкие, и,что крайне важно для нас, значительную заезд-'^щёга ответов составляет имягерои­ни—миссис Блэк. Йывосим его «за скобку»:

, (A) spent $20     ' ~':"'•':'•".

(B) saved $16

(C) paid too much

(D) saved$4

, Теперь все вниманиеобращаем на глаголы, стоящие после этого совершенно не нужного нам имени, атакже на то, что следует за ними. Так мы реализуем стратегию анализа и отборазначащей информации — на этот раз в тексте ответов.

Детализаций результатовотбора и их комбинирование в поисках единственного нужного нам соответствия —сле­дующий этап работы. ' /

15

У нас три глагола (spent— потратила, saved— Сэкономи­ла и paid— заплатила) и четыре варианта того, что миссис Блэкпотратила-сэкономила-заплатила (20, 16 и 4 доллара), а также словосочетание toomuch— слишкоммного. Эта-то конструкция и.привлекает наше внимание хотя бы потому, чтоотличается от прочих: там цифры, здесь — слова.

Теперь в дело вступаетстратегия оценки: насколько адекватен смысл тестового задания смыслу тоговарианта ответа, который мы анализируем. Мы помним, что мис­сис Блэксэкономила. Вопрос: можно ли сэкономить слцш-ком много! Нет — сколько нисэкономишь — все мало! К тому же глагол» стоящий перед словосочетанием toomuch—заплатить^ — достаточно простой. Вариант (С) говорит: миссис Блэк заплатиласлишком много, а мы помним — она сэкономила и заплатила меньше, чем нужно.

Таким образом, в результатереализации стратегии оценки мы сразу отказываемся от варианта (С).

Понятно, что в реальнойпрактике ответа на подоб­ные тестовые задания мы работаем гораздо быстрее и,что самое важное— не задумываясь о тем, что и как в каж­дый конкретный моментмы делаем, какие стратегии «ра­ботают»., а какие — «отдыхают». Но представлятьэти про­цессы и, самое главное, тренировать свои аналитические способности —крайне важно. '

Понятно также, что, мы,работая с четырьмя вариан­тами ответа, можем сразу выйти на правильный вариант(D); Mrs, Blacksaved$4,Но и в этом случае (а ведь другие задания могут быть гораздо сложнее)небесполезно про­анализировать и неверные варианты, чтобы уверить себя вправильности сделанного выбора.

Итак, вариант (А). Этонеправильный вариант пото­му, что миссис Бяэк потратила не 20 долларов, а шест­надцать.Вариант (В) неверен потому, что миссис Блэк сэкономила все-таки не 16 долларов,а только 4.

Таким образом мыокончательно решаем — верным бу­дет последний вариант.

16 •

Тем временем истекаетвремя, отведенное нам на поис­ки ответа, и мы готовы слушать следующеепредложение. И оно звучит:

You have about five minutes to finish your tests. Please don't forget toput your names on them.

Heисключено, что кого-то изиспытуемых данное предложение ввергнет в цдок. Совершенно ясно также, что«нокаутирующий» характер этого предложения за^ программирован самимисоставителями теста. В чем при­чина нашего беспокбйства, нашего волнения? Какже! Мы только начали работать над тестбм, только1 что успешно справились спервым предложением первого задания, а нам Предлагают уже через пять минутзакончить все дела. Тут не только английский язык забудешь, но и свое соб­ственноеимя, которое к тому же нужно срочно написать, на листке с ответами!

А время идет. На это ирассчитывает составители те­ста, которым (и в этом они совершенно правы!)необхо­димо понять— насколько уверенно тестируемый владеет языком— в любойситуации, даже кризисной, Потому что во втором задании как раз и содержится таситуатив­но-психологическая проблема; от которой было «свобод­но» первоезадание: составители теста пытаются ofвлечьвнимание тестируемого от решения языковой задачи, за­ставить его Нервничать,терять время.

И это им вполне удается,потбму что в вариантах от­вета скрыта еще одна, дополнительная проблема. Содер­жащаясяв ответах информация имеет не прямое, а кос­венное отношение к тому, чтозаложено в прозвучавшем предложении:

,   (A) The man is a lawyer.

(B) The man is; a teacher.

(C) The man is a writer.

(D) The man is a businessman.       ,

^ «17

Прочитав первый вариант,испытуемый впадает в не­доумение (а он еще не вполне оправился от шока, полу­ченногов момент прослушивания задания-предложения): при чем здесь lawyer— юрист и о каком человеке вообще может идти речь,если диктор прямо сказал: до конца те­ста — пять минут? Это же недоумение можетсопутство­вать чтению и следующих вариантов ответа: кто они, все эти учителя,писатели, бизнесмены и какое отношение рни имеют к прозвучавшему заданию?

Прямое: фразу, прозвучавшуюв наушниках, мог про­изнести только учитель, Вариант (В): Themanisateacher—правильный вариант, его мы и отмечаем в AnswerSheet.Правильный ответ ла подобное задание мы можем дать только тогда когда будемпридерживаться — помимо от­меченных выше — двух правид (стратегий): необходимоучитывать всю — и прямую, и косвенную — информацию, связанную с материаломзвучащего предложения и вари­антов ответа. Необходимо также помнить'—«противник» (составители теста) готов обратить против тестируемого не толькоязыковое, но и психолргическое «оружие», и справиться сситуативно-психологическими проблемами конкретных заданий поможет толькопредельная концент­рация на самих материалах теста.

Тестрвые задания TOEFL— задания повышенного уровня, поэтому испытуемыедолжны быть готовы к тому, чтобы столкнуться и со сложными языковыми проблема­ми:с непонятными конструкциями, незнакомыми слова­ми и выражениями, языковымитонкостями, которые доступны только тому, кто в совершенстве владеет янг^лийским. Отметим попутно, что задания TOEFL(вчем автору удалось убедиться, общаясь с «носителями» анг­лийского языка)представляют известную сложность и для самих англичан и американцев — тех, ктоне вполне вла­деет нормативным литературным английским. В этом нет ничегостранного: разве все из нас, живущих в России и говорящих по-русски е детства,абсолютно грамотны?

18

Поэтому, приступай квыполнению заданий TOEFL, необходимо быть готовым ктому» что в них могут быть вклю­чены абсолютно «непрозрачные» для пониманияязыковые факты. В этих случаях можно использовать, и достаточно успешно, иныестретегии — помимо обозначенных выше.

Предположим, что впрослушанном предложении:

It was very kind of her to meet us at the, airport, especially on suchshort notice/

нам совершенно непонятноидиоматическое выражение onshortnotice.Попытавшись понять (перевести) его, мы вынуждены признать, что нам доступнотолько букваль^-ное значение этого словосочетания^ на короткой запис­ке,коротком объявлении. Абсолютная бессмыслица, если воспринимать эту вторую частьв контексте всего предло-жения (первая часть нам вполне понятна): С ее стороныбшо очень любезно встретить нас в аэропорту, особенно… на такой короткойзаписке.

Конечно (и в этом одно изпреимуществ TOEFLперед прочими системамиоценки языковой компетенции), мы можем наугад выбрать один из предложенныхвариантов от^ вета, и по известной теории вероятность правильного выбо­расоставит один к четырем — весьма неплохой показатель,

Но более разумным будетиспользовать Стратегию «ве­роятностного выбора», основанную на анализе контек­ста,в котором заключена непонятная нам конструкция.

Итак; первая частьпредложения нам абсолютно по­нятна: она встретила нас в аэропорту. Что мы имеемв вариантах ответа?

(A) She forgot to meet us.

(B) We took her to the airport.

(C) No one met her because it was short notice,

(D) She was very considerate to meet us.

Вариант (А) полностьюпротиворечит тому, что сказа­но в первой части прозвучавшего предложения: оназабыла

19

нас встретить. Во второмварианте (В) ответа мы отвезли ее в аэропорт. Зачем? Чтобы она же нас там ивстретила? Маловероятно! В третьем варианте (С) содержится столь неприятная намфраза onshortnotice, которая отделена от первойчасти предложения союзным словом ^because.Если так, то перед нами — сложное предложение, обе части ко­торого, хоть исвязаны причинно-следственными связями, имеют тем не менее вполнесамостоятельное значение. Следовательно, первой части варианта (С) вполне можнодоверять: Никто не встретил ее, потому что...

Да, информация надежна, ноона также полностью противоречит той, что содержится в прозвучавшем пред»ложении.

Итак, остается последнийвариант (D) Shewasveryconsideratetomeetus.~~Ceeстороны это было очень предус­мотрительно встретитьнас, который мы признаем пра­вильным, несмотря на то что и в нем есть непростойдля понимания элемент — прилагательное considerate— предус­мотрительный, предусмотрительная.

Что же Касаетсяидиоматического выражения onhotice— получив известие о том или ином событии го до того,как это событие должно произойти, значение испытуемый узнает и после того, какуспешде сдаст TOEFLи уедет учиться или работатьв страну, где это выражение используется на каждом шагу,..

jКонечно, в идеальном вариантелучше было бы обо$г тись без использования описанной стратегии, но в peajj^7 ной практике работы с тестовой системой TOEFL, ко!^ рую отличает повышенная степень сложности,данная CTJ^-тегия может сослужить свою службу.

ЧАСТЬ2 • PARTB

Тесты второй части (PartВ) Раздела 1 ListeningConvprehensionотличаются.от заданийпервой части своим

20

диалогическим характером,бблыним объемом текстово­го материала, некоторыми фонетическими нюансами (че*-редованиеженского и мужского голосов), но в целом и они могут быть решены на основеописанных выше стра­тегий.

Так, звучит диалог (вкомпьютерном варианте сопро­вождаемый изображением на дисплее):

Мужскойголос: Sheila is an American, but she's lived in the FarEast for most of her life.

Женский голос: Yes. She speaks Japanese and Chinese as well as she speaksEnglish.

Третий  голос: What nationalityis Sheila?

В Test, Bookдаютсячетыре варианта ответа (они же выведены на дисплей после вопроса -т- в компьютерномварианте, теста):

(A) Japanese.

(B) American.

(C) Chinese.

(D) English.

Подсказка верного ответасодержится уже в звучащем тексте: SheilaisanAmerican.Правильный вариант, таким образом *- (В) American.

Приводим еще один пример.Звучитдиалог:

Женскийголос: I need some aspirin, please, and I'd also like toget this prescription filled.

Мужской голос: Fine. Here's your aspirin. I can have the prescription foryou in about ten minutes if you want to wait.

Третийголос: Where did this conversation most probably takeplace?

Здесь необходимоиспользовать косвенную информа­цию, касающуюся всего текста в целом: аспиринможно получить только в аптеке, где вам также приготовят —

2.1

лекарство по ужевыписанному рецепту (ft? havetheprescriptionfilled}. Поэтому из четырех вариантов ответа:

(A) At a drug store.

(B) At a doctor's office.

(C) At a hospital.

(D) At a dentist's office.

правильным будет вариант (A) At.adrugstore.

Иногда информация, котораяпомогла бы правильно ответить на вопрос, поставленный «третьим голос

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам