Реферат: Использование аутентичных материалов при обучении аудированию

Омский государственный педагогическийуниверситет

Курсовая работа на тему:

 “ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИАУДИРОВАНИЮ КАК ВИДУ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ.”


                                                                                          Выполнила:

                                                                                          студенткаIV курса

                                                                                          факультетаиностранных языков,      404

                                                                                          ИвановаМ.Г.

                                                                                          Руководитель:

                                                                                         старший преподаватель

                                                                                        кафедры иностранного языка

                                                                                        Архипов И. Б.

Омск-1999


ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение. 3 I. Теоретические основы использования аутентичных материалов в процессе обучения аудированию. 6 I.1.  Понятие “аутентичные материалы” и их классификации. 6 I.2. Специфика аудирования как вида речевой деятельности. 11 I.3. Особенности применения аутентичных материалов  на старшем этапе обучения аудированию. 16 II. Технология использования аутентичных материалов при обучении аудированию на старшем этапе. 19 II.1. Анализ УМК John and Liz Soars “Headway” (Upper-Intermediate Level) с целью определения особенностей используемых аудитивных аутентичных материалов и предлагаемой методики работы с ними при обучении аудированию на старшем этапе. 19 II.2. Анализ практики использования аутентичных материалов при обучении аудированию в 11б классе учителями английского языка гимназии № 139. 24 II.4. Технология работы с аутентичными аудитивными текстами на материале 7-го раздела УМК “Headway”. 26 Заключение. 32 Список литературы. 33 Приложения. 34

 

ВВЕДЕНИЕ

 

            Школьный процесс обучения изменялся всоответствии с  социальным заказом общества, как и его цели и задачи. Вчастности, практическая цель обучения трансформировалась следующим образом:обучение иностранному языку — обучение иноязычной речи — обучение иноязычнойречевой деятельности — обучение иноязычному общению. Однако основнымпротиворечием современного этапа можно считать тот факт, что провозглашаемыепрактические (коммуникативные) цели обучения, предполагающие овладениеиностранным языком как средством общения, в большинстве случаев не реализуютсяна практике, поскольку действующий формально-речевой подход направлен, главнымобразом, на достижение предкоммуникативных результатов обучения (формированиеязыковой и речевой компетенции учащихся — понимание образцов и умение строитьвысказывание по аналогии). Но решать реальные  задачи общения средствамииностранного языка учащиеся не могут.

            В наше время, когда знание английскогоязыка становится скорее нормой (компьютерная, экономическая и политическая терминология базируются на английском языке) и можно говорить об английскомязыке как о языке международного общения, авторами современногогосударственного образовательного стандарта выдвигается расширенная трактовкацели  обучения  иностранному языку в российских школах — формирование коммуникативнойкомпетенции.

            По своей сути коммуникативная компетенцияинтегративна и включает несколько компонентов:

·   коммуникативные умения вговорении, аудировании, чтении и письме;

·   языковые знания и навыки владенияэтим языковым “строительным материалом” для порождения и распознанияинформации;

·   лингвострановедческие истрановедческие знания для обеспечения вторичной социализации, социокультурногофона, без которого невозможно формирование коммуникативной компетенции.

            Включение в целевую установку обучения и всодержание образования страноведческих знаний в качестве коммуникативногокомпонента призвано обеспечить усвоение учащимися реалий другой страны, еенациональной культуры, расширить их общий кругозор, что повысит, в своюочередь, интерес к изучаемому иностранному языку и поможет сформировать стойкуюмотивацию.

            По мнению Ляховицкого М. В., основнымсредством обучения  иностранному языку является языковая среда, а все остальныесредства являются вспомогательными, их назначение — создание более или менееярко выраженную иллюзию приобщения учащихся к естественной языковой среде.

            В связи с ориентацией школьного процессаобучения на практическое владение иностранным языком проблеме понимания речи наслух придается большое значение.

            В последние годы проблема аудирования всебольше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск визучении этого сложного процесса. Однако до настоящего времени выход в практикупреподавания сравнительно невелик.

            Известно, что в практике преподаванияметодика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причиннедостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей являетсятот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением.Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподавательсосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, топонимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленногообучения. Несостоятельность этой точки зрения была доказана как теорией, так ипрактикой.

            Хотя умения говорения и аудированиянаходятся в известной взаимосвязи, добиться их равномерного развития можно толькопри условии применения специально разработанной системы упражнений для развитияпонимания именно устной речи в естественных условиях общения.

            Согласно некоторым проведеннымисследованиям, даже люди, достаточно свободно владеющие иностранным языком,испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Данныепсихологии также свидетельствуют, что восприятие и понимание звучащей речиявляются весьма сложной психической деятельностью.

            Таким образом, аудирование является однимиз самых сложных видов  речевой деятельности и, по мнению многих методистов, должно быть развито лучше других умений.

            Одной из практических задач в областиаудирования является обучение учащихся восприятию иноязычной речи в условиях,приближенных к реальным.

            Актуальность использования  аутентичныхматериалов в обучении аудированию заключается в их фукциональности. Подфункциональностью мы понимаем их ориентацию на реальное использование, так какони создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласномнению многих ведущих специалистов в области методики, является главнымфактором в успешном овладении иностранным языком.

            Несмотря на это, использование аутентичныхматериалов в практической деятельности очень ограничено. Здесь можно выделитьдве причины. Во-первых, значительное расхождение современных целей обученияиностранному языку с большинством тех УМК, которыми располагают школы(недостаточная их насыщенность аутентичными материалами). Во-вторых, почтиполное отсутствие разработанных методик обучения и их теоретической базы.

            Исходя из вышесказанного, целью даннойработы является определение сущности аутентичных материалов и специфики ихиспользования на старшем этапе обучения, разработка серии упражнений на базеУМК John and Liz Soars “Headway” (Upper-Intermediate).

            Выбор старшего этапа обучения обусловлентем, что у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основным языковымаспектам и применение аутентичных материалов более целесообразно, так какиностранный язык на данном этапе используется в большей степени как средствополучения и углубления знаний в различных областях науки, культуры и техники.

            Поставленная цель, в свою очередь, требуетрешения ряда задач:

·   изучение теоретических материалов,посвященных проблеме определения аутентичных материалов и их функциональности;

·   анализ практического использованияаутентичных материалов на старшем этапе обучения аудированию;

·   анализ использования аутентичныхматериалов в обучении аудированию в УМК John and Liz Soars “Headway” (Upper-Intermediatelevel).

     Целии задачи данной курсовой работы определили выбор методов исследования:

·   критический анализ специальнойлитературы (в основном статьи журнала “Иностранные языки в школе”);

·   наблюдение на уроках;

·   анкетирование учащихся;

·   беседы с учителями с цельюизучения их опыта в использовании аутентичных материалов при обучениииностранному языку на старшем этапе.

            Данная работа состоит из: введения,оглавления, 2-х глав, заключения, списка литературы и приложения.

           

 

I. Теоретические основы использования аутентичныхматериалов в процессе обучения аудированию.

I.1.  Понятие “аутентичные материалы” и ихклассификации.

            Проблема обучения учащихся аудированию, тоесть восприятию и пониманию на слух иноязычной речи, содержащей незнакомыеслова, требует решения целого ряда вопросов, и, в частности, определениехарактера аудитивного материала, на котором должно проходить обучение, отбора иметодики выполнения упражнений, в которых должны быть учтены все условия,обеспечивающие понимание таких сообщений.

            Проблема аутентичных материалов,используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама посебе.

            Само понятие аутентичных материаловпоявилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целейобучения иностранному языку.

            В настоящее время выделилось несколькоподходов к определению сущности аутентичных материалов.

            Кричевская К. С. [6, 13-15]даетопределение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным,музыкальным произведениям, предметам реальной действительности, таким, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изображениям.

            К. С. Кричевская выделяет материалыповседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу: прагматическихматериалов (объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню и счета,карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям ипр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляютсядовольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителейязыка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника,хотя они могут уступать им по объему.

            Мы считаем, что к понятию “прагматическиематериалы” стоит отнести также аудио- и аудиовизуальные материалы, такие, какинформационные радио- и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды,информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах.Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как ониявляются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия вповседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышениямотивации учащихся.

            К.С. Кричевская дает следующуюклассификацию прагматических материалов в зависимости от их употребления в тойили иной области:

1.   Учебно-профессиональная сфера общения.

2.   Социально-культурная среда общения.

3.   Бытовая сфера общения.

4.   Торгово-коммерческая сфера общения.

5.   Семейно-бытовая сфера общения.

6.   Спортивно-оздоровительная сфера общения.

            Классификация Е. С. Кричевской во многомидентична определению аутентичных материалов, данном Ворониной Г. И., [1,56]которая определяет как аутентичные тексты, заимствованные из коммуникативнойпрактики носителей языка. Ею выявлено два вида аутентичных текстов,представленных различными жанровыми формами:

Таблица № 1.

Классификация аутентичных материалов, предлагаемаяВорониной Г. И.

Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию

Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения.

указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр. Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.

            Классификации Е. С. Кричевской и ВоронинойГ. И., были рассмотрены нами для общего освещения поднятой проблемы, так как нанаш взгляд они  не охватывают всего спектра аутентичных материалов.

            В качестве прикладного определения к темеданной курсовой работы, мы хотим более подробно представить определение,критерии и параметры аутентичных материалов, данные авторами Носонович Е.В. иМильруд О.П. [ 8,11-18 ], [9,6-12].

            В своей работе “Критерии содержательнойаутентичности учебного текста” [9,6-12] Носонович Е.В. и Мильруд О.П. считают,что предпочтительнее   учить языку на аутентичных материалах, то естьматериалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебныхцелей. С другой стороны, они указывают, что такие материалы порой слишкомсложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиямобучения, одновременно выделяя отдельно методически- или учебно-аутентичныетексты. Под последними понимаются составленные авторами УМК тексты с учетомвсех параметров аутентичного учебного производства.

            Авторы разработали следующие параметрыаутентичного учебного  текста [8,11-18]. Они рассматривают совокупностьструктурных признаков такого текста, отвечающего нормам, принятым носителямиязыка. Согласно их мнению, такой текст представляет собой аутентичный дискурс(текст, взятый в событийном аспекте), который характеризуется естественностьюлексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностьюиспользуемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичногословоупотребления.

            Нам представляется целесообразнымпредставить вышеуказанные параметры и критерии в сводных таблицах.


Таблица № 2.

Параметры аутентичного учебного материала.

Функциональная аутентичность

Лексико-фразеологическаяаутентичность

Грамматическая аутентичность

Структурная аутентичность

Статистические характеристики аутентичного текста

Понятие, подразумевающее естественность отбора лингвистических средств для решения речевой задачи, работа над функционально аутентичным учебным текстом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному функционально аутентичному употреблению этих средств в речи. Аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и фразеологии.  Важнейшими критериями отбора при этом являются аутентичность той или иной единицы, ее частотность, употребимость в естественной английской речи. Это понятие связано с использованием в устной и письменной речи свойственных для данного языка грамматических структур. Понятие, связанное с особенностями построения текста, его логикой, содержательной и формальной целостностью. Признаками структурной аутентичности текста являются  содержательная и формальная целостность, прочные логико-грамматические связи между его составляющими. Под этим подразумевается выделение ряда закономерностей и количественных характеристик, присущих речевому произведению. Статистические характеристики в сочетании с другими аспектами аутентичности текста позволяют разрабатывать оптимальную модель аутентичного текста, созданного в методических целях.

Таблица № 3.

Критерии содержательной аутентичности

Культорологический аспект

Информативный аспект

Ситуативный аспект

Аспект национальной ментальности

Аспект оформления

Аспект учебного задания

Содержание в УМК большого количества страноведческой информации, элементы которой способствуют значительному повышению интереса и мотивации к изучению иностранного языка. Один из определяющих при отборе учебного материала. Наличие в любом учебном материале (текст, видео- и аудиозапись) какой-либо новой информации, которая может заинтересовать предполагаемого ее получателя. Материалы должны подбираться в соответствии с возрастными особенностями и интересами учащихся, информация должна оцениваться с точки зрения ее значимости и доступности. Но не следует забывать, что на уроке иностранного языка информация — не самоцель, но средство повысить мотивацию учеников, вызвать заинтересованность в понимании содержания данного материала. Предполагает естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебного материала, наличие определенного эмоционального заряда. Ситуативная аутентичность помогает вызвать интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников, что, в свою очередь, формирует положительное отношение к предмету. При организации учебного процесса в России необходимо принимать во внимание особенности нашего менталитета и сложившегося жизненного устоя. Аутентичный материал не должен быть  слишком специфичен и содержать такую информацию, которая будет непонятна в связи с глубоким различием национальных культур

Необходим для создания впечатления “настоящего” материала.

В аудиотекстах важен звуковой ряд (environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной жизни.

Работа с аутентичными материалами должна иметь свойства реальной коммуникации, которая всегда происходит в конкретных обстоятельствах между конкретными людьми.

Аутентичное оформление  облегчает понимание коммуникативной задачи материала,  установление его связей с реальностью.

Аутентичность учебных заданий к материалу очень важна.

К таким относятся задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации. Следует заострить внимание на заданиях, развивающих догадку, так как она является аутентичным коммуникативным действием, к которому  учащиеся прибегают в повседневном общении; она также стимулирует мыслительную деятельность, служит дальнейшей основой для последующего аутентичного взаимодействия в рамках урока

            К аутентичным материалам авторы относят:личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, реклама,кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческиетексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то,что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся сречевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферамижизни и принадлежащими к различным стилям.

            В соответствии с поднятой нами проблемой,в аспекте обучения аудирования, представляет собой особый интерес такое понятиекак присутствие в аутентичных аудитивных материалах звукового ряда(environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона,музыка и прочее. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств,формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех.

            И тем не менее, авторами особоподчеркивается, что  аутентичность учебного материала — относительное свойство,зависящее от целого ряда факторов: условия, в которых он применяется;индивидуальные особенности учащихся; цели преподавателя и пр.

            Определение и классификация, данныеавторами Носонович Е. В. и Мильруд О. П., представляются нам наиболееоптимальными.

            В дальнейшем мы предлагаем разделить всеаутентичные материалы, используемые при обучении иностранному языку на аутентичныеи учебно-аутентичные.

            Таким образом, аутентичные материалы — это материалы,  взятые из оригинальных источников, которые характеризуютсяестественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативнойадекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичногословоупотребления, и которые, хотя  и не предназначены специально для учебныхцелей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку

            Учебно-аутентичные материалы — этоматериалы, специально разработанные с учетом всех параметров  аутентичногоучебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решенияконкретных учебных задач..

            Основным из критериев аутентичности мысчитаем критерий функциональности. Под функциональностью понимается ориентацияаутентичных материалов на жизненное  использование, на создание иллюзииприобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором вуспешном овладении иностранным языком. Работа над функционально аутентичнымматериалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка,знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит ксамостоятельному аутентичному употреблению этих средств в речи.

            Подводя итог, необходимо особоподчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языкувозможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителейязыка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использованиеподобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собойестественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большейэффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, вчастности, аудированию, имитировать погружение в естественную речевую среду науроках иностранного языка.

 

I.2. Спецификааудирования как вида речевой деятельности.

            Распознавание устной речи, илиаудирование, в плане обучения этому виду речевой деятельности, представляетсобой сложную и далеко не решенную проблему. А ведь именно аудирование (как обэтом говорят отечественные и зарубежные методисты) определяет дальнейшем успех илинеуспех всего практического обучения языку.

            Рассмотрим особенности аудирования каквида речевой деятельности.

            Аудирование — это процесс восприятия ипонимания речи на слух во время ее порождения.

            В учебном процессе аудирование выступаеткак цель и как средство. Как средство оно может быть использовано в качестве:

1. Способа организации учебного процесса.

2. Способа введения языкового материала в устнойформе.

3. Средства обучения другим видам речевойдеятельности.

4. Средство контроля и закрепления полученных знаний,умений и навыков.

           Как цель обучения на старшем этапеаудирование определено в программе общеобразовательных учреждений за 1994 годследующим образом: “Учащиеся должны понимать на слух иноязычную речь,однократно предъявляемую учителем или в звукозаписи в естественном темпе,построенную на языковом материале 11-го и предшествующих классов и допускающуювключение до 3-4% незнакомых слов, незнание которых не препятствует пониманиюуслышанного. Длительность звучания связных текстов до 3-5 минут.”

            Таким образом для достижения цели обученияв средней школе необходимо, чтобы выпускник понимал  иностранную речь на слух итем самым был способен участвовать в актах устного общения. Но опытсвидетельствует, что наибольшие трудности при иноязычном общении человекиспытывает именно при восприятии и понимании речи на слух, то есть приаудировании. Причиной здесь является сущность аудирования, поскольку оноявляется единственным видом речевой деятельности, при которой от лица, еевыполняющего, ничего не зависит. Так как предмет сообщения и языковые средстваопределяются говорящим, реципиент вынужден воспринимать сообщение в том виде, вкотором оно ему передается. Слушающий бессилен что-либо изменить в выполняемойдеятельности, облегчить ее, приспособить к своим возможностям, и тем самымсоздать благоприятные условия для приема информации. Аудирование, требуянапряженной психической деятельности, обычно вызывает быстрое утомление иотключение внимания слушающего. Неблагоприятные для реципиента условия деятельностизатрудняют овладение ею.

            Поскольку главной целью обучения являетсяподготовка обучающегося к речевому общению в естественных условиях, процессобучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда учащийся ужев процессе обучения столкнулся с трудностями естественной речи и научился ихпреодолевать.

            Исходя из специфики аудирования как одногоиз самых сложными видов речевой деятельности, нам представляется целесообразнымпрежде всего осветить связанные с ним трудности и указать пути их преодоления.

            Мы предлагаем следующую классификацию всехтрудностей аудирования, разработанную нами на основе классификаций ЕлухинойН.В. [4,25-29] и Пруссакова Н. Н. [10, 57-62] :


Таблица № 4.

Основные трудности аудирования

I

II

Трудности, связанные с языковыми аспектами

Трудности, связанные с культурой страны

Трудности, связанные с особенностями акта слушания и речевой деятельности слушающего (широкий круг тем, богатый языковой материал, более быстрый темп речи носителей языка). Трудности, связанные с особенностями речи носителей языка (несоответствие материалов большинства УМК критериям аутентичности; различие разговорной и письменной речи, аутентичные текстов и учебных текстов, фамильярного и  литературного стилей). Трудности, связанные с социолингвистическим и социокультурным компонентом коммуникативной компетенции (язык, являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этой цивилизации). /> /> />

            Трудности первой группы, в свою очередь,могут быть разделены на три подгруппы:

1. Фонетические. Под этим предполагаетсяотсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи.Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельныхязыковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включаетв себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо  отметить, что приобучении аудированию на аутентичных материалах нужно развивать именно речевойслух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлятьтрудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудностькомпенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычнойречи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальнаяособенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенныедефекты речи будут затруднять ее понимание. Для того, чтобы преодолетьтрудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с началаобучения слушать их речь, постепенно сокращая количество учебных текстов,предъявляемых преподавателем. Следует помнить и то, что чем больше носителейязыка (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче онадаптируется к индивидуальной манере речи. Поэтому необходимо широкоеприменение учебно-аутентичных и подлинно аутентичных записей, включаявыделенные нами прагматические материалы.

2. Грамматические. Ряд грамматическихтрудностей связан прежде всего с наличием аналитических форм, не свойственныхрусскому языку; к трудным явлениям следует отнести и  грамматическую омонимию.

            Воспринимая фразу, учащийся долженрасчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащейфразы, которые  физически выражены соответствующими речевыми качествами.Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, паузация илогическое ударение. Значит, для успешного понимания иноязычного текста следуетобратить внимание на развитие у учащихся навыков адекватного восприятияинтонации, паузации и логического ударения.

3. Лексические. Именно на наличие многихнезнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Нампредставляется необходимым осветить эту проблему подробнее.

            Основная сложность при восприятиииноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время являетсяненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на нейконцентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтомунеобходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличиинезнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительногоосмысления. Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слухречь, содержащую незнакомую лексику.  Невоспринятые или неправильно воспринятыечасти речевого сообщения (слово, словосочетание, фраза) восстанавливаютсяреципиентом благодаря действию вероятностного прогнозирования (способностьпредугадывать новое в опоре на уже известное), следовательно, нужно добиватьсяпрогнозирования смысла высказывания, когда форма и содержание образуют полноеединство.

            Также прослеживается четкая зависимостьпонимания устных сообщений от характера незнакомых слов. Очевидно, пониманиетекста, содержащего незнакомые слова возможно, если:

1.   Незнакомые слова не будут являться опорными(“смысловые вехи”- существенные для понимания содержания слова, чаще другихчастей речи существительные и глаголы,  которые, оказавшись для реципиентанезнакомыми, могут существенно затруднить понимание текста.

2.   Незнакомые слова будут выступать в функции наименеесемантически информативных элементов предложения, то есть зависимость пониманиясмысла и от синтаксической функции слова, от того, как  распределенакоммуникативная нагрузка между членами предложения. Так, подлежащее, сказуемое,дополнение, являясь компонентами наиболее информативных связей, хорошозапоминаются и воспроизводятся.

            Трудности второй группы заключаются вследующем.

            Обучаясь на своей родине и не имеядостаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладаетнеобходимыми фоновыми знаниями (знания об окружающем мире применительно кстране изучаемого языка), поэтому он интерпретирует речевое и неречевоеповедение говорящего-носителя языка  с позиции  своей культуры и своих нормповедения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильномупониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.

            Чтобы преодолеть эту трудность, язык,являясь феноменом определенной цивилизации, должен изучаться в контексте этойцивилизации. Данное положение находит отражение в социолингвистическом исоциокультурном компонентах коммуникативной компетенции.

            Под социолингвистической компетенциейпонимается знание норм пользования языком в различных ситуациях и владениеситуативными вариантами выражения одного и того же коммуникативного намерения,соответственно слушающий должен знать эти варианты и понимать причиныиспользования одного из них в контексте определенной ситуации общения.

            Социокультурная компетенцияподразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей языка,традиции, истории, культуры и социальной системы страны изучаемого языка.

            Следовательно, обучающийся должен обладатьумениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурнойкоммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этимизнаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевоеповедение носителя языка.

            Таким образом, наличие значительных имногообразных трудностей аудирования является бесспорным фактом. Очевидно, чтодля успешного обучения аудированию нужна методическая система, учитывающая этитрудности и обеспечивающая их преодоление.

            Следует также учитывать, что в основуотбора материала и методической системы обучения аудированию на старшем этапедолжен быть положен деятельностный подход. Подготовленный реципиент в условияхреальной, естественной коммуникации может по-разному воспринимать, понимать изапоминать информацию, в зависимости от ситуации общения и стоящих перед нимзадач. Таким образом, в учебном процессе должны присутствовать в рациональномотношении различные виды обучающего аудирования:

·   цель выяснительного аудирования — получить важную и нужную информацию, при этом последующая передача информациине предполагается;

·   цель ознакомительного аудирования- получение информации познавательно-развлекательного характера без последующей передачи;

·   цель деятельного аудирования — подробное улавливание и запоминание информации для последующего обязательноговоспроизведения.

            Успешность обучения аудированию во многомзависит и от особенностей предъявления аудитивного материала. Представляетсянеобходимым перечислить эти особенности:

·   Количество предъявлений. Немаловажное значение имеет правильное решениевопроса о целесообразности повторного (или многократного) предъявления одного итого же речевого сообщения.

Количество предъявлений ставится в зависимость отдальнейшей работы с текстом, вида аудирования, причем выбор оптимальноговарианта в определенной мере зависит от характера аудитивного материала и отязыковой подготовки учащихся.

·   Объем речевого сообщения не является стабильной величиной и определяетсяпродолжительностью звучания, которая зависит от этапа обучения, сложностиречевого сообщения и от источника информации. Принято считать оптимальнымразмер от 3 до 5 минут, так как он не превышает возможности учащихся в удержанииинформации и позволяет развивать прогностические умения на уровне текста.

·   Принцип полезной избыточности предполагает наличие в тексте элементов, несвязанных  непосредственно с содержанием (вводные слова, паузы, повторы,синонимические выражения, переформулировки, контактирующие слова, описаниеотдельных ситуаций с иных позиций, заполнители молчания и пр.) облегчаетпрогнозирование, улучшает деятельность памяти, оказывает положительное влияниепри обучении аудированию. К избыточным принято относить и внеязыковые(паралингвистические) элементы речи, с помощью которых передается до 60%информации. Они вводят в ситуацию общения, уточняют содержание, способствуютудержанию внимания, усиливают понимание замысла высказывания.

·   Опоры и ориентиры восприятия. В первую очередь сюда следует отнести интонацию,ритм, паузы и особенно логическое ударение. Они должны не толькосоответствовать содержанию, но и выполнять экспрессивную функцию речи, то естьвыражать эмоциональное отношение говорящего к сообщаемым фактам и явлениям. Принейтральном, неакциентированном говорении понимание значительно снижается. Длявыделения смысловых ориентиров также используются вводные слова, повторения,риторические вопросы и др.

·   Темп речевых сообщений. Общий темп речи складывается из двух величин — количества слогов (слов) в минуту и количества речевых пауз, зависит отважности информации, содержащейся в отдельных частях сообщения, тесно связан сдругими средствами выразительности — ритмом, ударениями и особенно паузами.Следует обратить внимание на то, что с самого начала обучения иностранномуязыку темп речи должен быть естественным для носителя языка.

            В заключение нам представляетсяцелесообразным выделить факторы, определяющие успешность аудированияиноязычной речи.

1. Объективные факторы зависят от:

·   самого реципиента (от степениразвитости речевого слуха, памяти);

·   условий восприятия (темпоральнойхарактеристики, количества и формы предъявлений, продолжительности звучания);

·   лингвистических особенностей — языковых и структурно-композиционных сложностей речевых сообщений и ихсоответствия речевому опыту и знаниям учащихся.

2. Субъективные факторы зависят от:

потребности учащихся узнать что-либо новое, от наличияинтереса к теме сообщения, от осознания  объективной потребности в иностранномязыке и пр.

            Успешное овладение аудированиемпредполагает снятие или преодоление его трудностей.

I.3. Особенности применения аутентичных материалов  настаршем этапе обучения аудированию.

            Снятие трудностей облегчает овладениеаудированием и дает быстрые и ощутимые результаты. Однако такое искусственноеоблегченное аудирование не готовит к восприятию естественной речи, посколькувсе устраненные трудности в ней присутствуют, а к их преодолению учащийся неподготовлен.

            Поскольку главной целью обучения являетсяподготовка учащегося к речевому общению в естественных условиях, процессобучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда уже в этовремя учащийся встретился с трудностями естественной речи и научился их преодолевать.Роль же аутентичных материалов в создании иллюзии естественной речевой средытрудно переоценить.

            Использование аутентичных материалов наначальном и среднем этапах обучения сравнительно ограничено в связи с наличиембольшого числа лексических, грамматических, фонетических трудностей, тогда какна старшем этапе у учащихся уже имеется достаточный запас знаний по основнымязыковым аспектам.

            Таким образом, применение аутентичныхматериалов и рассмотрение особенностей работы с ними в процессе обучения аудированиюпредставляется нам более целесообразным и эффективным  именно на старшем этапеобучения.

            Перед школьниками этого возраста стоитзадача социального и личностного самоопределения, которая предполагает четкуюориентировку и определение своего места во взрослом мире; старший, илизавершающий этап обучения характеризуется тем, что в течении данного этапаучащиеся совершенствуют знания, умения и навыки, приобретенные ими запредыдущий период.

            Для данного этапа характернысовершенствование умений учащихся пользоваться различными приемами обогащенияих словарного запаса, расширение их потенциального словаря и лингвистическихзнаний. На первый план выступает самостоятельное использование иностранногоязыка как средства получения учащимися новой информации, которая бы по-иномупредставляла известные им факты, расширяла их информированность в различныхобластях знания, вводила в новые сферы их применения.

            Специфика аутентичных материалов каксредства обучения аудированию на старшем этапе обеспечивает общение с реальнымипредметами, стимулирующими почти подлинную коммуникацию: ученики как быстановятся участниками всех обыгрываемых с их помощью ситуаций, играютопределенные роли, решают “настоящие”, жизненные проблемы. Создаваемый при этомэффект участия в повседневной жизни страны изучаемого языка с ее особеннойкультурой не только способствует обучению естественному, живому языку, но ислужит мощным стимулом для повышения мотивации учащихся.

            Какие же требования должны предъявляться каутентичным материалам?

            Помимо вышеупомянутых критериеваутентичности, материал для обучения аудированию на старшем этапе должен такжесоответствовать следующим требованиям:

1.   Соответствие возрастным особенностям учащихся и ихречевому опыту в родном и иностранном языках.

2.   Содержание новой и  интересной для учащихсяинформации.

3.   Представление разных форм речи.

4.   Наличие избыточных элементов информации.

5.   Естественность представленной в нем ситуации,персонажей и обстоятельств.

6.   Способность материала вызвать ответный эмоциональныйотклик.

7.   Желательно наличие воспитательной ценности.

            При отборе материалов на старшем этапеобучения аудированию следует отдавать предпочтение аутентичным материалам,репрезентирующим разговорный стиль повседневного общения. Из письменных источниковможно использовать тексты современных зарубежных учебников, публицистические истрановедческие тексты, а также монологи и диалоги персонажей художественныхпроизведений, написанных в стиле разговорной речи. Важно, чтобы в текстеиспользовались слова и словосочетания, характерные для устного неофициальногообщения. Эти лексические эквиваленты следует вводить до слушания текста всочетании с их литературными эквивалентами. Нужно также познакомить учащихся собразцами распространенных жанров/типов текстов, показав логико-композиционныеи языковые особенности их реализации на изучаемом языке. К таким жанрам следуетотнести: рассказ, описание, сообщение, объяснение, доказательство, отзыв,беседу, интервью, расспрос, спор, дискуссию.

            Для приобретение фоновых знаний иформирования на этой основе социолингвистической и социокультурной компетенциейобучающийся должен получать необходимую информацию о стране изучаемого языка иее народе. Источником могут служить фильмы к зарубежным учебникам, а такжехудожественные фильмы, в том числе и сериалы, если действие в них происходит встране изучаемого языка, учебные телефильмы.

            Следует учитывать также, что речевое инеречевое поведение коммуникантов определяется социальным контекстом, то естькоммуникативной ситуацией. В этой связи прослушивание текста должнопредваряться анализом ситуации, а иногда и ее описанием. Если источникаудиовизуальный, тогда ситуация частично представлена зрительно. В случае жепредъявления аудиотекста без зрительной опоры преподавателю следует самомусоздать ситуацию общения и описать ее до прослушивания текста.

            Необходимо уделить особое внимание анализуречевого и неречевого поведения говорящих в зависимости от ситуации.Преподавателю следует обратить внимание на то,  как обращаются друг к другукоммуниканты в ситуациях официального/неофициального общения, как запрашиваютинформацию, обращаются с просьбой, здороваются, прощаются, начинают и завершаютразговор и так далее. Нужно также сообщить учащимся слова, закрепленные заопределенными ситуациями (приветствия, обращения, поздравления).

            Бесспорно наилучший результат может бытьдостигнут за счет использования аудиовизуальных источников, и, в первуюочередь, учебных фильмов к зарубежным курсам иностранного языка. Чтобы уяснитьспецифику поведения носителей языка, нужно видеть их, а также и обстановку, вкоторой происходит акт общения (магазин, метро, аэропорт, учебная аудитория,театр и пр.). Дело в том, что специфика обстановки оказывает существенноевлияние на поведение общающихся. Кроме того, фильм позволяет познакомиться схарактерными особенностями страны и жизни людей в ней. Поэтому следуетиспользовать все возможные применения аудиовизуальных источников.

            Можно сделать вывод, что отбор материала ивыбор вида аудирования на старшем этапе обучения зависит от коммуникативнойситуации, в которой происходит восприятие на слух,   учета трудностей приаудировании аутентичных материалов, учета возрастной психологии школьников привыборе тематики.

            Таким образом, продуманная организацияучебного процесса, четкость и логичность изложения, максимальная опора наактивную мыслительную деятельность, разнообразие приемов обучения, уточнениезадач восприятия  позволяет создать внутреннюю мотивацию, направить вниманиеучащихся на моменты, которые помогут запрограммировать  будущую практическуюдеятельность с воспринятым материалом.

            В заключение следует еще раз подчеркнуть,что конечной целью обучения аудированию в средней школе является приобретениевыпускником умений и навыков  восприятия и понимания иноязычной речи на слух,что поможет ему, в свою очередь, принимать участие в актах устного общения.Однако, так как учащиеся не имеют достаточных контактов с носителями языка,эффективное достижение этой цели невозможно без использования аутентичных материаловпри обучении аудированию, так как именно они обеспечивают формированиеспособности понимать иноязычную речь в естественных условиях общения.

II. Технология использования аутентичных материаловпри обучении аудированию на старшем этапе.

I.1. Анализ УМК John and Liz Soars “Headway”(Upper-Intermediate Level) с целью определения особенностей используемыхаудитивных аутентичных материалов и предлагаемой методики работы с ними приобучении аудированию на старшем этапе.

            В силу ряда объективных причин, указанныхв первой части данной работы, использование аутентичных материалов на старшемэтапе обучения аудированию не только эффективно, но и необходимо.

            Несмотря на это, использование аутентичныхматериалов в практической деятельности очень ограничено. Здесь можно выделитьдве причины. Во-первых, значительное расхождение современных целей обученияиностранному языку с большинством тех УМК, которыми располагают школы(недостаточная их насыщенность аутентичными материалами). Во-вторых, почтиполное отсутствие разработанных методик обучения и их теоретической базы.

            Поэтому в практической части данной работымы будем опираться на опыт гимназии № 139, где обучение иностранному языкупроводится по современному  зарубежному учебно-методическому комплексу “Headway”.Так как мы рассматриваем старший этап обучения,  в данном случае этоUpper-Intermediate level, по которому ведется работа в 11-х классах. В этом УМКпредставлен коммуникативный подход к обучению иностранному языку.

            Исходя из специфики выбранной нами темы,нам представляется целесообразным провести анализ данного УМК с точки зрениясоответствия представленных в нем аудитивных текстов и заданий к ним критериямаутентичности по следующему плану:

1.   Краткое описание самого УМК.

2.   Описание и анализ материалов для аудирования.

3.   Предлагаемая методика работы с аудитивными текстами.

            “Headway” (Upper-Intermediate, Student’sBook, авторы комплекса John and Liz Soars) представляет собой современныйзарубежный учебно-методический комплекс, изданный в Англии, для обученияанглийскому языку с аудиокассетами, предназначенный для иностранных студентов.Он содержит 12 тематических разделов. Каждый из разделов построен такимобразом, что предусматривает параллельное обучение всем видам речевойдеятельности: чтению, говорению, аудированию  и письму. Учебник красочнооформлен и содержит зрительные опоры: разнообразные фотографии, забавныерисунки, репродукции  произведений искусства. В нем широко представлены какучебно-аутентичные, так и подлинно аутентичные материалы: публицистическиетексты из газет и журналов, научные статьи, очерки страноведческого икультурологического характера, прагматические материалы, отрывки изхудожественных произведений (the soucers  of the material includeencyclopaedias, classical, modern and popular literature, quizzes both seriousand amusing, popular and professional magazines, and daily newspapers. Thematerial in the listening developments is either an authentic interview (Units3, 7, 10, 12) or a script recorded by actors based on an authentic intervew).

            В состав данного УМК входят аудиокассеты;аудитивные тексты (всего 37 текстов) дублируются в печатном виде в  концеучебника, представляют разные речевые формы (диалоги и  монологи). Тематикатекстов  разнообразна: “A variety of accents”;“Esperanto, a world language”; “AVictorian Family” и пр.

            Нам представляется целесообразным провестианализ представленных материалов с точки зрения критериев и параметроваутентичности и общих требований, предъявляемых к аудитивным текстам на старшемэтапе обучения по сводной таблице:

Таблица № 5.

Соответствие аудитивных текстов

 критериям аутентичности и параметрам аутентичноготекста.

Соответствие возрастным особенностям учащихся

Предметная сторона содержания данных  текстов учитывает возрастные особенности психологии учащихся старшего этапа и отражает типичные для них сферы общения: учебно-трудовую(“The right job for you”,”How do you learn languages?”), семейно-бытовую(“A Victorian family”,”Planning a menu”,”The relationship between father and daughter”), социально-культурную(“Monster cities of the year 2000”,”An interview with Margaret Thatcher about Victorian values”), общественно-политическую (“The Prime Minister’s pay rise”), и профессиональную (“Holistic medicine”, ”Adventures of a lorry driver”).

Наличие зрительных опор

Некоторые тексты снабжены зрительными опорами (фотографиями, картами, репродукциями  и пр.), что создает мере ситуацию общения и способствует пониманию текста.

Культорологический аспект

Представляется необходимым отметить содержание в данном УМК большого количества страноведческой информации (об обычаях, национальных праздниках, исторических событиях страны изучаемого языка).

Информативный аспект

Представленная тематика охватывает самый широкий спектр молодежных интересов: от проблем политики, планирования семьи и вредных привычек до музыкальных пристрастий и моды.

Ситуативный аспект

В текстах-диалогах нужно отметить естественность и жизненность представленных ситуаций, наличие определенного эмоционального заряда, что помогает вызвать интерес и ответную эмоциональную реакцию учеников. Также представляется необходимым отметить наличие юмористических элементов в представленных текстах, включение которых способствует созданию атмосферы непринужденности, релаксации, а психологическая разрядка, возникающая благодаря им, в свою очередь нейтрализует напряжение, связанное с трудностями аудирования.

Представление разных форм речи,  лексико-фразеоло-гическая аутентичность

Большинство текстов представляет собой эмоционально окрашенные диалоги, в форме монологов представлены тексты информативного и контролирующего характера. Насколько мы можем судить, данные тексты характеризуются лексическими и фразеологическими оборотами,   характерными для живой английской речи и зачастую не имеющих эквивалентов в родном языке (face and hands of the clock, from the horse’s mouth, a lazybones, etc.)

Функциональная и грамматическая аутентичность

Жанрово-композиционное разнообразие представленных текстов и аутентичные лингвистические средства, в том числе использование в текстах  грамматических моделей, отличающихся от принятых в родном языке учащихся, которые соответствуют характерным, присущим только английскому языку образцам, позволяют познакомить учащихся с современными, “живыми” речевыми клише (Не забудь вернуть книгу. — Remember to bring the book back.; Не разрешайте ему этого делать. — Keep him from doing it.)

Структурная аутентичность

Представленные тексты обладают содержательной целостностью, логическими связями между его составляющими (в диалогах данный аспект выражается при помощи коннекторов, элиптических предложений, местоименных замен).

Аспект оформления

Еще одной особенностью представленных в УМК аудиотекстов является их звуковое оформление: почти во всех  присутствует звуковой ряд (environmental clues), о котором было упомянуто выше (шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка); заполнители молчания (...Erm..., ...er...); материалы представлены в исполнении разных людей, с их индивидуальной манерой речи, в том числе и не профессиональных дикторов, что также создает впечатление “настоящего” материала.

Аспект учебного задания

Задания к аудитивным текстам, представленные в УМК, направлены на взаимодействие с текстом, развивают догадку, условия выполнения упражнения почти не отличаются по своим основным характеристикам от условий естественного общения (What do you think? Imagine, that...., Discuss it in your group.).

            Из представленной таблицы видно, чтоаудитивные материалы данного УМК соответствуют базисным критериям аутентичностии параметрам аутентичных текстов, а также общим требованиям, предъявляемым каудитивным материалам.

            Кроме того, все аудитивные тексты данногоУМК можно рассматривать с точки зрения функционального применения, так как аудирование в процессе обучения выступает как цель и как средство.

            Исходя из этого, все аудитивные текстыданного УМК можно разделить в соответствии с их функциональным применением:

1) Учебно-аутентичные тексты, составленные сцелью использования аудирования как средства для:

·   обучения другим видам речевойдеятельности;

·   введения и закрепления новогоязыкового материала (фонетического, лексического, грамматического);

·   контроля пройденного материала.

            Такие тексты составлены с учетомпараметров аутентичного текста и пройденного лексического и грамматическогоматериала по конкретному тематическому разделу, и, как правило, почти несодержат новых аудитивных трудностей.

2) Подлинно аутентичные материалы (authentic,unscripted recordings) используются для  развития навыков и умений непосредственноаудирования как вида речевой деятельности. Их применение направлено насовершенствование умений и навыков восприятия и понимания иноязычной речи наслух.

            Рассмотрим предложенную методику работы саудитивными материалами.

            Так, авторами предлагается следующаяпрограмма для аудирования (the listening syllabus):

·   понимание текста в целом (gistlistening);

·   для получения специальной(выборочной) информации (for specific information);

·   note taking;

·   составление плана основных событий(summarizing main points);

·   составление заключения по тексту(inference).

            Однако необходимо отметитьдифференцированный подход к работе с аудитивными текстами при использованииаудирования как цели и как средства обучения.

            Представленная таблица отражает различиеметодик работы с аудитивными текстами в зависимости от их функциональногоупотребления:

Таблица № 6.

Аудирование как средство обучения

Аудирование как цель обучения

I. Предтекстовой этап.

Учебно-аутентичные материалы Подлинно аутентичные материалы В большинстве случаев предполагается многократное прослушивание. Однократное прослушивание.

1. Презентация краткого содержания текста преподавателем. (Listen to 4 people talking about their relationship with their parents.

2. Постановка учебной задачи и предтекстовые задания (в зависимости от учебной цели, с использованием опор или без). ( As you listen, decide:

a) if they are talking about the present or the past.

b) if the relationship was good or not.)

1.Создание ситуации и/или мотива общения. (Например: You will hear an interview with a man called Brian about his experiences of driving a lorry for the first time).

2. Установка коммуникативной задачи. (Compare your own impressions (if you have any) to those of his):

3. Предтекстовые задания. (The following words are contained in the story, look at them and before you listen, imagine, what happened to Brian during the rest of the day (список слов).

4. Listen to the story and answer the questions (Предтектовые вопросы).

II. Тектовый этап (слушание текста с выполнением некоторых предтекстовых заданий).

III. Послетекстовый этап.

3. Answer the following questions, using eitherused to do  or be/ get used to. Use short answers where appropriate.

5. There are 5 incidents. Put a number on the map (зрительная опора) to show where they happened. Describe briefly each one.

6. Think over Brian’s behaviour and discuss it with your partner. Use the words and word-combinations from the text…

Задания носят учебный характер и направлены на закрепление пройденного языкового (в данном случае грамматического) материала.

Задания направлены на понимание текста и носят в основном творческий характер, то есть соответствуют аспекту аутентичности.

            В первой графе таблицы мы привели примериспользования аудирования как средства обучения, а во второй — как цели.

            Можно выделить следующие особенностипредставленной в УМК методики обучения аудированию как виду речевойдеятельности:

·   однократное предъявление текста;

·   обучение аудированию, как правило,осуществляется на материале целого текста;

·   методика работы с аудитивнымитекстами подразделяется на предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы;

·   авторами предусмотреныоригинальные задания на адаптацию к индивидуальной манере речи носителей языка;

·   упор сделан на  предтекстовыйэтап, чтобы  мотивировать учащихся на осознанное желание слушать и извлекатьзнания, опираясь на уже изученный языковой материал;

·   предтекстовые вопросыпредусматривают глобальное  и детальное понимание текста

·   послетекстовые задания поощряютучащихся высказывать свое собственное мнение и эмоциональное отношение, носяттворческий характер и соответствуют аспекту аутентичности (задания,стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на таких операциях, которыесовершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации; задания,развивающие догадку, так как она является аутентичным коммуникативнымдействием, стимулирующим мыслительную деятельность, к которому учащиесяприбегают в повседневном общении).

            Таким образом, анализ данного УМК показал,что представленные в нем аудитивные материалы и задания к ним соответствуюткритериям аутентичности.

            Мы считаем, что именно таким должен бытьсовременный учебно-методический комплекс для обучения иностранному языку, иправильно организованная работа с ним может дать быстрые и эффективныерезультаты в обучении аудированию как виду речевой деятельности.

II.2. Анализ практики использования аутентичныхматериалов при обучении аудированию в 11б классе учителями английского языкагимназии № 139.

            При проведении исследований нами былипоставлены следующие цели:

·   выяснить мотивацию учащихсястарших классов к изучению иностранного языка;

·   определить уровень обученностиаудированию как виду речевой деятельности;

            Мы проводили исследование в в 11 б классегимназии № 139. Этот класс поделен на 2 группы. 1-я группа — 10 учащихся, 2-я — 12.

            Результаты проведенных исследований(анкетирование учащихся, наблюдение на уроках, беседы с учителями) показалиследующее.

            В ходе анкетирования учащимся былипредложены следующие вопросы:

1.   Считаете ли Вы английский язык нужным предметом?

2.   Если нет, то почему?

3.   Если да, то как знание английского языка повлияет навашу дальнейшую жизнь?

4.   Как Вы думаете, в каких сферах жизнедеятельности Вынайдете ему применение?

            Результаты анкетирования показали, что всеученики считают знание иностранного языка неотъемлемой частью современнойжизни. Хотя причины тому приводились самые разнообразные (“каждый  культурныйчеловек должен знать хотя бы один иностранный язык”; “потому что безанглийского языка нельзя пользоваться компьютером и интернетом”; “самые хорошиезаписи (музыкальные) все на английском”; “мне просто нравится английскийязык!”; “это поможет мне в дальнейшей карьере”; “я хочу выйти замуж за иностранцаи уехать”; “я планирую поступить на ин. яз. в этом году”; “все везде наанглийском” и так далее.), но главное то, что все выпускники осознаютпрактическую значимость иностранного языка, его ориентацию на жизненноеприменение.

            При наличии несомненно положительныхрезультатов в плане обучения иностранному языку в старших классах в гимназии №139 (четкая мотивация к изучению иностранного языка, достаточно серьезноеотношение к иностранному языку как к предмету), здесь также присутствуют инегативные моменты.

            Из бесед с учителями и учениками мывыяснили, что аудированию уделяется меньше внимания, нежели другим видамречевой деятельности. Учителя объясняли это тем, что часов на иностранный языкна данном этапе выделено немного, да и  согласно требованиям программы ведущимвидом речевой деятельности на старшем этапе обучения считается чтение, так чтона аудирование времени практически не остается. Но мы пришли к другому выводу:недооценка важности аудирования, которое  по-прежнему считается “легким” умением.Одна из преподавательниц, например, считает, что: “… если ученик научитсяговорить на английском языке, то понимать его он будет в любом случае”. Однаконеправильность этой точки зрения доказана как теорией, так и практикой. Так, в11б классе, где в основном велось наблюдение, ученики действительно “говорят”на английском языке (скорее, на русском языке, переведенным на английский, тоесть характерные для английского языка грамматические  структуры и современныеразговорные клише практически не употребляются). Но после однократногопрослушивания аутентичного текста-диалога из их же учебника, со знакомойлексикой, пройденными грамматическими структурами, большинство учащихся несмогли ответить на ряд элементарных вопросов по содержанию этого текста, так какони его просто не поняли. Причины этой неудачи, на наш взгляд, заключаются вследующем: во-первых, в недооценке важности аудирования как вида речевойдеятельности, и, во-вторых, в том, что при работе с аутентичными материаламиданного УМК преподаватели используют традиционную методику обученияаудированию, разработанную на базе учебных текстов.

            Так, работа проводится по следующейсхеме,  включающей 3 этапа:

1. Предтекстовой. До прослушивания текстапреподаватель рассказывает, о чем будет текст (на русском языке), снимаеттрудности (хотя старший этап  обучения предполагает, что их число должно бытьсведено до минимума),  записывая на доске слова (в том числе и слова, неявляющиеся “смысловыми вехами”), повторяя пройденные грамматическиеконструкции, затем учащиеся просматривают предтекстовые  вопросы из учебника.

2. Текстовой. Учащиеся слушают текст.

3. Послетекстовой. Учащиеся перечисляютосновные факты или составляют сжатый пересказ.

            Предъявляя текст для восприятию на слух,учитель интересуется, понял или не понял ученик смысл текста (в целом илидетально). Иногда, кроме того, контролируется и понимание отдельных языковыхявлений. Крайне редко уточняется, кто и к кому обращается, в каких условияхпроисходит акт общения, и, самое главное, с какой целью. Учителя не пытаютсяпоставить своих учеников на место тех или того слушающего,  к которому обращенаречь говорящего и поэтому не интересуется, удалось ли этому последнемуреализовать свое коммуникативное намерение.

            Для контроля понимания текста используютсятесты на восстановление, ответы на вопросы, пересказы отдельных эпизодов.

            Здесь необходимо отметить и то, что текстразделяется преподавателями на составные части самостоятельно таким образом,чтобы время звучания ограничивалось 1-3 минутами, что не предполагается самимУМК (при этом нарушаются содержательная целостность и логические связи междуего составляющими), а также многократность предъявления текста (2-3прослушивания), что также нецелесообразно, так как не свойственно естественномуобщению, поскольку навык или умение действует лишь в тех условиях трудности, вкоторых он был сформирован.

            Предложенные упражнения нацелены восновном на восприятие и репродуктивную деятельность, преподаватели неиспользуют широкий спектр творческих аутентичных заданий, предлагаемых самимУМК.

            Используемая преподавателями традиционнаяметодика представляется нам проверенной, частично результативной, нонедостаточно эффективной при работе с аутентичными материалами.

II.3. Технология работы с аутентичными аудитивными текстамина материале 7-го раздела УМК “Headway”.

            В качестве иллюстрации методики работы саудитивным аутентичным материалом на старшем этапе обучения, мы предлагаемследующий комплекс упражнений, разработанный на основе аудитивного текста (Tape21, время звучания 3 минуты 35 секунд) “An interview with Jonathon  Porrit” УМК“Headway” (Upper-Intermediate, Student’s Book, авторы комплекса John and LizSoars) (см. Приложения, с. ).

            Выбор данного текста обусловлен тем, чтоон является подлинно аутентичным материалом (authentic, unscripted recording) ипосвящен актуальной проблеме экологии, так что предполагается, что темазаинтересует учащихся.

            Разрабатывая  рекомендации, мы стремилисьотобрать такие приемы обучения, которые не противоречат условиям естественногообщения. Данная позиция основывается на том, что цель любого приема обучениязаключается не столько в том, чтобы обеспечить успешность данного упражнения(то есть чтобы учащийся понял определенный текст), сколько в том, чтобы научитьего общаться на изучаемом языке. А для этого условия выполнения упражнения недолжны отличаться по своим основным характеристикам от условий естественногообщения., то есть соответствовать аспекту аутентичности задания.

            Данный текст включен в раздел № 7 (Unit7), с целью знакомства учащихся с новой лексикой и получения новой информациипо теме “Yesterday’s and today’s problems”. Предполагается, что учащиеся уже знакомы с основной лексикой по этой теме (в УМК  работа с этим материаломпредваряется большим текстом для чтения  “Nightmare of the Monster Cities”,также посвященном проблемам экологии). При работе с этим материалом мыпредлагаем использование следующей методики:

            I. Предтекстовый этап.

            Цель данного этапа заключается в созданииситуации и мотива общения, в формулировке коммуникативной задачи, а также впреодолении трудностей восприятия и понимания сообщения путем использованияразличных опор и прочих факторов, облегчающих восприятие.

            Today we are going to discuss one ofthe most urgent problems of our society — the problem of ecology. Read thedictionary entry for ecology on page 60 and say what is your understanding ofthis word, what associations come to your mind concerning this word.

 (После работы с определением экологии начатьдискуссию на эту тему, поощряя учащихся высказывать их мнение по любымсовременным проблемам экологии (например, ядерная энергия, кислотные дожди,перерасходование мировых ресурсов).

            And now you will hear an interview withJonathan Porrit, the Director of “Friends of the Earth” in the United Kingdom.“Friends of the Earth” is an environmental pressure group. I suppose thatyou’ll be interested in the reason that made Jonathan Porrit be involved insuch an activity and what, to his point of view, are the problems people facenowadays.

            Прежде чем приступить к слушанию текста,мы предлагаем учащимся  выполнить задание, направленное на преодолениелексических трудностей этого текста.

            But first listen to some sentences andtry to define the meaning of the unknown words from the context.

1.   We were making assumptions, trying to imaginewhat would be the future of our world. (предположения).

2.   One of the big projects that we did with some of ourkids was to look more carefully at the relationship between humankindand the planet. (человечество).

3.   Organizations of Green politics aim to protect boththe renewable resources, such as clean air and water and the non-renewableones: oil and gas. (восполняемые и невосполняемые ресурсы).

4.   People believe that the only way we can increasehuman wealth is by producing more and consuming more. (повысить/увеличить/… расходовать/потреблять).

5.   The arms build-up has reached really immoral levels. (гонка вооружений).

6.   On the other side of the coin thealternative we’re can put across to materialism is an increasing awarenessof the spiritual values. (другая сторона медали/  осознание/ духовныеценности).

             Учащиеся делают свои предположения означении неизвестных им слов, затем учитель сообщает им правильные ответы.

            Затем учащимся предлагается просмотретьряд вопросов по тексту,  на каждый из которых они должны ответить и датьсобственную субъективную оценку после прослушивания. (Вопросы взяты изучебника).

            Look briefly at the relevant questionsand close your books. (Учебники предлагается закрыть, чтобы вопросы неотвлекали от слушания текста и выполнения следующего задания).

1. How did Jonathon Porritbecome interested in the environment?

2. Why do you think he saysthat “you can’t really talk about ecology as a science, you have to consider ecologywithin a social and political context?”

3.He says economics is “thekey to it all...” Do you agree?

4. Why does he call himself aconstructive pessimist?

5. He reffers to 4 crucialproblems that the planet faces. Write in the chart what the problems are, andadd some notes on each.

1 Population.

2 The world’s resources (both renewable and non-renewable).

3 Poverty, famine and hunger.

4 The arms build-up.

6. He says that these problems have the same roots,that is, the belief that “the only way we can increase human wealth is byproducing more and consuming more, even if we destroy the planet in theprocess”. Do you agree?

7. To Jonathon Porrit’s opinion there’s a way out, the alternative humankind can put across tomaterialism. What is it?

Jonathon Porrit’s opinion is that an increasing awareness of the spiritualvalues of humankind is the way out, the alternative we can put/ we’re puttingacross materialism.

            Далее на предтекстовом этапе мы раздаемучащимся карточки со следующем заданием:

            Look through these sentences andarrange the order their English equivalents appear in the text.(Учащиеся должны расставить номера в соответствии с логическойпоследовательностью повествования).

1 Очевидно, критическими являются следующие проблемы: населения, неправильное использование или злоупотребление мировыми ресурсами, как восполняемыми, так и невосполняемыми. 4 2 Миллионы и  миллионы долларов тратятся каждый год на оружие 6 3 Меня все больше и больше занимала мысль о том, как будет выглядеть наша планета после 2 000-го года. 1 4 Единственный выход повысить человеческое благосостояние состоит в том, чтобы производить и потреблять больше. 8 5 Я называю себя конструктивным пессимистом, потому что нельзя не быть пессимистом, наблюдая те проблемы, с которыми мы сталкиваемся. 3 6 Тогда я начал понимать, что экологию нельзя рассматривать как отдельную науку, вам приходится рассматривать ее в социальном и политическом контекте. 2 7 В прошлом году мы столкнулись с проблемами нищеты и голода в Эфиопии и Судане. 5 8 Другая сторона медали такова, что мы можем противопоставить материализму возрастающее осознание духовных ценностей, и в этом выход. 7

            Now listen to the interview.

II.Текстовой этап. Второй этап посвящаетсявосприятию и пониманию текста и извлечению нужной информации. Следует отметить,что в естественных условиях понимание смысла не является целью акта общения.Это результат слушания,  а также необходимое условие осуществлениякоммуникативной цели слушающего, например, получить определенную практическуюинформацию, узнать мнение собеседника по конкретному вопросу, получитьразрешение на что-либо, узнать что-то важное и интересное. Поэтому слушательдолжен произвести селекцию содержания: определить новую информацию опираясь науже известную, а в новой информации выделить то, что соответствует егокоммуникативной цели. Эта деятельность направляется предтекстовыми заданиями.

            Во время слушания текста учащиесявыполняют задание “Arrange the order”.

III. Послетекстовый этап. Третий этап служитдля контроля понимания смысла текста, то есть осуществления коммуникативногонамерения и достижения коммуникативной  цели слушания (получил / не получилнужные сведения, узнал / не узнал что-то важное, заинтересовался / незаинтересовался содержанием и пр.), а также эффективности акта общения.

            Проверка задания “Arrange the order”,затем учащимся предлагается ответить на предтекстовые вопросы.

            Answer the questions. (Даныпримерные ответы).

1. How did Jonathon Porritbecome interested in the environment?

While he was a teacher, he began to wonder what thefuture world would be like for the children he was teaching.

2. Why do you think he says that “you can’t reallytalk about ecology as a science, you have to consider ecology within a socialand political context?”

Because the state of the environment depends on whatwe as citizens and politicians as decision makers want to do with it.

3.He says economics is “thekey to it all...” Do you agree?

Ученики могут согласиться или не согласиться с точкойзрения самого Джонатана Поррита. (He says  that it is financial considerationsthat decide most issues, not because of their being “good” or “bad”).

4. Why does he call himself aconstructive pessimist?

He calls himself a pessimist, because there is a lotof problems to worry/ to be pessimistic about, but a constructive pessimistbecause something still might be done about these problems/ these problems arenot hopeless yet.

5. He reffers to 4 crucial problems that the planetfaces. Write in the chart what the problems are, and add some notes on each.

1 Population.

This  will be a big problem in the middle of next century.

2 The world’s resources (both renewable and non-renewable).

We are using renewable and non-renewable resources too quickly.

3 Poverty, famine and hunger.

Jonathan Porrit thinks that these problems will get worse before the end of the century.

4 The arms build-up.

One thousand million million dollars are spent every year.

 

6. He says that these problems have the same roots,that is, the belief that “the only way we can increase human wealth is byproducing more and consuming more, even if we destroy the planet in theprocess”. Do you agree?

Ученики могут согласиться или не согласиться. Импредлагается  обсудить этот вопрос.

7. To Jonathon Porrit’s opinion there’s a way out, the alternative humankind can put across tomaterialism. What is it?

Jonathon Porrit’s opinion is that an increasing awareness of the spiritualvalues of humankind is the way out, the alternative we can put/ we’re puttingacross materialism.

            Разделить группу на две половины. Ученикам предлагается ролевая игра, вкоторой одна сторона будет представлять “Green peace”, а  вторая — директоракрупной нефтяной компании. Задача первой стороны — убедить директора, что ондолжен закрыть предпрятие, задача второй стороны — отказаться закрытьпредприятие и объяснить, почему. Учащимся раздаются карточки с лексикой текста.Учащиеся должны, используя лексику, составить диалог (минимум — по 6предложений с каждой стороны), выбрать представителя от каждой группы, ктобудет представлять диалог, но остальные члены группы также могут принятьучастие в обсуждении.

            Now we are going to play arole game. Make two groups. Your task is to make up a kind ofdialogue-discussion of 6 or more sentences between a member of “Green Peace”and the director of a powerful oil trust. The first group’s task is to convincethe director of the need to shut down the company, the second side shouldrefuse to do it and to give the reasons for such a stand. Choose the person whowill introduce the dialogue, but the other members of each group also may takepart in the discussion. Use the cards with the words and expressions.


 

Green Peace

Director

1 to make assumptions about the shape of the future have to consider ecology within a social and political context 2 the world in which our children will have to go out to feel a strange mixture of pessimism and optimism 3 to look more carefully  at the relationship between humankind and the planet not to face the problems in a constructive way 4 to face the crucial problems; renewable resources, such as clean air and water the problems of poverty, famine and hunger (which we saw last year in Ethiopia and Sudan) 5 non-renewable resources, the speed of using up oil and gas on the other side of the coin; the arms build-up, to spend one thousand million million dollars on arms every year 6 to put across the alternative to materialism an increasing awareness of spiritual values can increase human wealth by producing and consuming more

            На следующем уроке для закрепления иконтроля пройденного языкового материала, ученикам можно раздать текст спропущенными словами и выражениями и предложить заполнить пробелы.

            Fill the blanks in the text.

I Could I ask you please, how did your interest in theenvironment, and the need to protect it, begin?

P It really all began because I was a teacher, andteaching  in an inner London comprehensive school near Shepherd’s Bush, andobviously a lot of the work we were doing were… was_________________________about the shape of ______________, and the world intowhich those children would have ___________________, after they’d finishedtheir five years’ schooling. And I became more and more involved in trying______________ what the shape of the planet would be like after the year two thousand,and one of the big projects that we did with some of our kids was to look morecarefully at the relationship between __________________ and the planet. Andthat got me interested in the whole subject, and I started reading much moreabout __________. And then I began to realize that you can’t really talk aboutecology as a science, youhave_________________________________________________. And that’s what drew meinto Green politics. I became increasingly involved in several organizations,tried to wrap my… mind more and more around the economics of the issues, asthat’s really the key to it all, and eventually ended up with “Friends of theEarth”, as...as director.

I I see. When you look into the future, thenext thirty years, a reasonably  long term, you perhaps see reasons to be bothoptimistic and pessimistic. What changes and developments do you think we mightsee over the next thirty years?

P It is very hard to predict — it has to be said — andI do __________________________________. I call myself a______________________,looking at some of the issues we face, and yet if we don’t  face them in aconstructive way, then that pessimism merely feeds on itself, and becomesfatalism, and the world really will get into a very sorry state. But obviously,the ______________________problems we _________ now are largely those ofpopulation, which is a problem… which is unfolding remorselessly, and willreally hit us in the middle of the next century; the misuse or abuse of theworld’s resources, both the _________________________,  such as the clean air,clean water, and the ______________________, the speed with which we’re usingup oil, gas, whatever else it may be; the appalling problems of ______________and ______________ and hunger, which er… what we saw last year in Ethiopiaand Sudan, I’m sorry to say, is merely a very small indication of the kind ofthings we’re going to see before now and the turn of the century; the arms________________, which has reached really staggeringly immoral levels er…one thousand million million dollars now being spent on arms every year,instead of being spent on the kinds of things that it ought to go on. And allof those problems, to us, which we, which we consider to be the problems ofer… the misuse of the planet are very daunting. And they’re not separate,they are all interconnected. And what I think is only just dawning on people,is that a lot of these problems do have the same roots, namely theunsustainable system that we insist upon at the moment, believing that the onlyway we can _____________human _______________ is by producing more and____________________ more, even if we destroy the planet in the process. On the__________________coin personally I think that there’s another way out, the________________ we’re putting across to __________________ — an increasing_________________ of the ______________ values.

I Mr Porrit, thank you very much indeed.

P Thanks.

            Предложить ученикам дома написатьсочинение, используя прослушанный текст, изложить в нем свои собственныевзгляды на проблему экологии.

            Your home task is to make acomposition using the text, where you have to express your own opinion aboutthe problem of ecology.

            Все предложенные в данной курсовой работезадания не были апробированы на практике, но мы полагаем, что данная разработкаможет быть результативной в  овладении умениями и навыками аудирования.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

            Подводя итоги данной курсовой работы, мыпришли к следующим выводам.

            Изучение теоретических материалов и анализспециальной литературы, посвященных проблеме аутентичных материалов показали,что, хотя в последнее время ведется активная исследовательская работа в этойобласти, проблема определения и функциональности использования аутентичныхматериалов в процессе обучения иностранному языку еще далеко не решена, ипродолжает оставаться актуальной, требуя особенного внимания со сторонысовременных методистов.

            Анализ использования аутентичныхматериалов в УМК “Headway” выявил, что предложенные в нем аудитивные (и прочие)материалы отвечают параметрам и критериям аутентичности, и, следовательно,использование данного УМК именно на старшем этапе не только целесообразно, но инеобходимо, так как этот вид речевой деятельности обеспечивает приобретение техумений и навыков, которые реально помогут выпускникам общаться на иностранномязыке, не испытывая трудностей, связанных с пониманием иноязычной речи на слух.

            Наблюдение на уроках и анкетированиеучащихся,  а также анализ практического использования аутентичных материалов настаршем этапе обучения аудированию показал, что, с одной стороны, ихиспользование повышает мотивацию к изучению иностранного языка, так как делаетпроцесс обучения более творческим и интересным, но с другой стороны требуетспециально разработанной методики, отличной от традиционной, основанной научебных материалах.

            Необходимо также отметить, что, по мнениюмногих ведущих методистов, использование аутентичных материалов необходимо навсех этапах обучения иностранному языку во всех видах речевой деятельности, таккак именно аутентичные материалы создают иллюзию приобщения к естественнойязыковой среде, знакомят учащихся с культурой и повседневной жизнью страныизучаемого языка, помогают повысить мотивацию к изучению иностранного языка какпредмета.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.   Воронина Г.И. Организация работы с аутентичнымитекстами молодежной прессы в старших классов школ с углубленным изучениемнемецкого языка // Иностранные языки в школе. — 1999. — № 2.

2.   Елухина Н.В. Обучение аудированию в руслекоммуникативно ориентированной методики // Иностранные языки в школе. -1989. — № 2.

3.   Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей пониманияиноязычной речи на слух как условие формирования способности устно общаться //Иностранные языки в школе. -1996. — № 4.

4.   Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи //Иностранные языки в школе. -1996. — № 5.   

5.   Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути ихпреодоления // Иностранные языки в школе. — 1995.- № 2.

6.   Зайцева Л. А. Требования к аудитивному материалу, содержащемунеизученную лексику // Иностранные языки в школе. -1996. — № 3.

7.   Колшанский Г.Н. Лингвокоммуникативные аспекты речевогообщения // Иностранные языки в школе. -1985. — № 1.

8.   Кричевская К… С. Прагматические материалы, знакомящиеучеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка //Иностранные языки в школе. -1996. — № 1.

9.   Кулиш Л.Ю. Виды аудирования // Иностранные языки вшколе. -1984. — № 2.

10.Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичногоучебного текста // Иностранные языки в школе. — 1999. — № 1.

11.Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Критерии содержательнойаутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе. — 1999. — № 2.

12. Пруссаков Н.Н. Трудности при обучению аудированиюиноязычного звучащего текста // Иностранные языки в школе. -1994. — № 6.

13. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методикаобучения иностранному языку в средней школе. -М.: Просвещение, 1991.

 

Приложение №1.

Образец анкеты.

·   Считаете ли Вы английский языкнужным предметом?

·   Если нет, то почему?

·   Если да, то как знание английскогоязыка повлияет на вашу дальнейшую жизнь?

·   Как Вы думаете, в каких сферахжизнедеятельности Вы найдете ему применение?


 

ПРИЛОЖЕНИЕ №2.

Unit 7. Taprscript 21. Aninterview with Jonathon Porrit (время звучания 3 минуты 35 секунд).

I — Interviewer

P — JonathonPorrit

I Could I ask you please, how did your interest in theenvironment, and the need to protect it, begin?

P It really all began because I was a teacher, andteaching  in an inner London comprehensive school near Shepherd’s Bush, andobviously a lot of the work we were doing were… was making assumptions aboutthe shape of the future, and the world into which those children would have togo out, after they’d finished their five years’ schooling. And I became moreand more involved in trying to think what the shape of the planet would be likeafter the year two thousand, and one of the big projects that we did with someof our kids was to look more carefully at the relationship between humankindand the planet. And that got me interested in the whole subject, and I startedreading much more about ecology. And then I began to realize that you can’treally talk about ecology as a science, you have to consider ecology within asocial and political context. And that’s what drew me into Green politics. Ibecame increasingly involved in several organizations, tried to wrap my… mindmore and more around the economics of the issues, as that’s really the key toit all, and eventually ended up with “Friends of the Earth”, as...as director.

I I see. When you look into the future, thenext thirty years, a reasonably  long term, you perhaps see reasons to be bothoptimistic and pessimistic. What changes and developments do you think we mightsee over the next thirty years?

P It is very hard to predict — it has to be said — andI do feel a strange mixture of pessimism and optimism. I call myself aconstructive pessimist, looking at some of the issues we face, and yet if wedon’t  face them in a constructive way, then that pessimism merely feeds onitself, and becomes fatalism, and the world really will get into a very sorrystate. But obviously, the crucial problems we face now are largely those ofpopulation, which is a problem… which is unfolding remorselessly, and willreally hit us in the middle of the next century; the misuse or abuse of theworld’s resources, such as the clean air, clean water, and the non-renewableresources, the speed with which we’re using up oil, gas, whatever else it maybe; the appalling problems of poverty and famine and hunger, which er… whatwe saw last year in Ethiopia and Sudan, I’m sorry to say, is merely a verysmall indication of the kind of things we’re going to see before now and theturn of the century; the arms build-up, which has reached really staggeringlyimmoral levels er… one thousand million million dollars now being spent onarms every year, instead of being spent on the kinds of things that it ought togo on. And all of those problems, to us, which we, which we consider to be theproblems of er… the misuse of the planet are very daunting. And they’re notseparate, they are all interconnected. And what I think is only just dawning onpeople, is that a lot of these problems do have the same roots, namely theunsustainable system that we insist upon at the moment, believing that the onlyway we can increase human wealth is by producing more and consuming more, evenif we destroy the planet in the process. On the other side of the coinpersonally I think that there’s another way out, the alternative we’re puttingacross to materialism — an increasing awareness of the spiritual values.

I Mr Porrit, thank you very much indeed.

P Thanks.

еще рефераты
Еще работы по психологии, педагогики