Реферат: Классицизм в русской и западно-европейской литературе XIX века

Содержание

 TOC o«1-1» u Содержание… PAGEREF_Toc134437906 h 1

Введение… PAGEREF_Toc134437907 h 2

Глава 1… PAGEREF_Toc134437908 h 3

Глава 2… PAGEREF_Toc134437909 h 5

Глава 3… PAGEREF_Toc134437910 h 7

Глава 4… PAGEREF_Toc134437911 h 11

Глава 5… PAGEREF_Toc134437912 h 19

Заключение… PAGEREF_Toc134437913 h 22


Введение

Термин «классицизм» в переводе слатинского означает «образцовый» и связан с принципами подражания образам.

Классицизм возник в XVIIвеке во Франции как выдающееся по своемуобщественному и художественному значению направление. В своей сущности он былсвязан с абсолютной монархией, утверждением дворянской государственности.

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; letter-spacing:2.4pt;mso-font-kerning:18.0pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">
Глава 1

Для этого направления характерны высокаягражданская тематика, строгое соблюдение определенных творческих норм и правил.Классицизму, как определенному художественному направлению, свойственноотражать жизнь  в образах идеальных,тяготеющих к определенной «норме», образцу. Отсюда и культ античности вклассицизме: классическая древность выступает в нем как образец современного игармонического искусства. По правилам эстетики классицизма, строгопридерживающейся так называемой «иерархии жанров», трагедия, ода и эпопеяотносились к «высоким жанрам», и должны были разрабатывать особенно важныепроблемы, прибегая к античным и историческим сюжетам, и отображать тольковозвышенные, героические стороны жизни. «Высоким жанрам» противостояли«низкие»: комедия, басня, сатира и другие, призванные отражать современнуюдействительность.

Каждому жанру соответствовала своя тематика (подбортем),  и каждое произведение строилось поправилам, для этого выработанным. Смешивать в произведении приемы различныхлитературных жанров строго запрещалось.

Наиболее разрабатываемыми жанрами в период классицизмабыли трагедии, поэмы и оды.

Трагедия, в понимании классицистов, — это такоедраматическое произведение, в котором изображается борьба выдающейся по своимдушевным силам личности с непреодолимыми препятствиями; такая борьба обычнокончается гибелью героя. В основу трагедии писатели-классицисты ставилистолкновение (конфликт) личных чувств и стремлений героя с его долгом передгосударством. Разрешался этот конфликт победой долга. Сюжеты трагедиизаимствовались у писателей древней Греции и Рима, иногда брались изисторических событий прошлого.  Героямибыли цари, полководцы. Как и в греко-римской трагедии, действующие лицаизображались или положительными, или отрицательными, при чем каждое лицопредставляло собой олицетворение какой-либо одной душевной черты, одногокачества: положительное мужества, справедливости и т.п., отрицательное —честолюбия, лицемерия. Это были условные характеры. Также условно изображалисьи быт, и эпоха. Не было верного изображения исторической действительности, национальности(неизвестно, где и когда происходит действие).

Трагедиядолжна была иметь пять действий.

Драматург должен был строго соблюдать правила «трехединств»: времени, места и действия. Единство времени требовало, чтобы всесобытия трагедии укладывались в срок, не превышающий одних суток. Единствоместа выражалось в том, что все действие пьесы происходило в одном месте — водворце или на площади. Единство действия предполагало внутреннюю связь событий;в трагедии не разрешалось ничего лишнего, необязательного для развития сюжета.Трагедию нужно было писать стихами торжественно-величавыми.

Поэма представляла собой эпическое (повествовательное)произведение, излагавшее стихотворным языком важное историческое событие иливоспевавшее подвиги героев и царей.

Ода — торжественная хвалебная песнь в честь царей,полководцев или победы, одержанной над врагами. Ода должна была выразитьвосторг, воодушевление автора (пафос). Поэтому ей были присущи приподнятый,торжественный язык, риторические вопросы, восклицания, обращения, олицетворениеотвлеченных понятий (науки, победы), образы богов и богинь и сознательныепреувеличения. В плане оды допускался «лирический беспорядок», которыйвыражался в отступлении от стройности изложения основной темы. Но это былосознательное, строго обдуманное отступление («правильный беспорядок»).

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; letter-spacing:2.4pt;mso-font-kerning:18.0pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">
Глава 2

В основе доктрины классицизма лежало представление одуализме природы человека. В борьбе материального и духовного раскрывалосьвеличие человека. Личность утверждалась в борьбе со «страстями», освобождаласьот эгоистических материальных интересов. Разумное, духовное начало в человекерассматривалось как важнейшее качество личности. Идея величия разума,объединяющего людей, нашла выражение и в создании классицистами теорииискусства. В эстетике классицизма оно рассматривается как способ подражаниясущности вещей. «Добродетелью, — писалСумароков, — должны мы не естеству нашему. Мораль и политика делают нас поразмеру просвещения, разума и очищения сердец полезными общему благу. А безтого бы человеки давно уже друг друга без остатка истребили».

Классицизм — поэзия городская, столичная. Изображенияприроды в ней почти нет, а если и даются пейзажи, то городские, рисуютсякартины искусственной природы: скверы, гроты, фонтаны, подстриженные деревья.

Это направление формируется, испытывая воздействиедругих непосредственно соприкасающихся с ним общеевропейских направлений вискусстве: он отталкивается от предшествующей ему эстетики Возрождения ипротивоборствует активно сосуществующему с ним искусству барокко,проникнутому сознанием всеобщего разлада, порожденного кризисом идеаловминувшей эпохи. Продолжая некоторые традиции Возрождения (преклонение переддревними, вера в разум, идеал гармонии и меры), классицизм являлся своеобразнойантитезой ему; за внешней гармонией в нем скрывается внутренняя антиномичностьмироощущения, роднившая его с барокко (при всем их глубоком различии). Родовоеи индивидуальное, общественное и личное, разум и чувство, цивилизация иприрода, выступавшие (в тенденции) в искусстве Ренессанса как единоегармоничное целое, в классицизме поляризуются, становятся взаимоисключающимипонятиями. В этом отразилось новое историческое состояние, когда политическая ичастная сферы начали распадаться, а общественные отношения превращаться вобособленную и абстрактную для человека силу.

Для своего времени классицизм имел положительноезначение. Писатели провозглашали важность исполнения человеком своихгражданских обязанностей, стремились воспитать человека-гражданина; разработаливопрос о жанрах, их композиции, упорядочили язык. Классицизм нанессокрушительный удар по средневековой литературе, полной веры в чудесное, впривидения, подчинявшей сознание человека учению церкви.

Ранее других в зарубежной литературе формировался  просветительский классицизм. В трудах,посвященных XVIIIвеку, то направление нередкооценивается как пришедший в упадок «высокий» классицизм XVIIвека. Это не совсем так. Конечно, междупросветительским и «высоким» классицизмом существует преемственная связь, нопросветительский классицизм — это цельное художественное направление,раскрывающее не использованные до того художественные потенции классицистскогоискусства и обладающее просветительскими чертами.

Литературная доктрина классицизма была связана спередовыми философскими системами, представлявшими реакцию на средневековуюмистику и схоластику. Этими философическими системами были, в частности,рационалистическая теория Декарта и материалистическое учение Гассенди.Особенно большое влияние на формирование эстетических принципов классицизмаоказала философия Декарта, объявившего разум единственным критерием истины. Втеории Декарта материалистические начала, опиравшиеся на данные точных наук,своеобразно сочетались с началами идеалистическими, с утверждением решительногопревосходства духа, мышления над материей, бытием, с теорией так называемых«врожденных» идей.

Культ разума лежит в основе эстетики классицизма.Поскольку всякое чувство в представлении приверженцев теории классицизма былослучайным и произвольным, то мерилом ценности человека служило для нихсоответствие его поступков законам разума. Выше всего в человеке классицизмставил «разумную» способность подавить в себе личные чувства и страсти во имясвоего долга перед государством. Человек в произведениях последователейклассицизма — это, прежде всего слуга государства, человек вообще, ибо отказ отвнутренней жизни личности закономерно вытекал из провозглашенного классицизмомпринципа подчинения частного общему. Классицизм изображал не столько людей,сколько характеры, образы-понятия. Типизация осуществлялась в силу этого в видеобразов-масок, которые являлись воплощением человеческих пороков идобродетелей. Столь же абстрактной была обстановка вне времени и пространства,в которой действовали эти образы. Классицизм был внеисторичен даже в техслучаях, когда он обращался к изображению исторических событий и историческихдеятелей, ибо писателей интересовала не историческая достоверность, авозможность устами псевдоисторических героев вечные и общие истины, вечные иобщие свойства характеров, якобы присущие людям всех времен и народов.

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; letter-spacing:2.4pt;mso-font-kerning:18.0pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">
Глава 3

Теоретик французского классицизма Никола Буало втрактате «Поэтическое искусство» (1674 г.) изложил принципы классицистскойпоэтики в литературе так:

Но вот пришел Малерб и показал французам

Простой и стройный стих, во всем угодный музам,

Велел гармонии к ногам рассудка пасть

И, разместив слова, удвоил тем их власть.

Очистив наш язык от грубости и скверны,

Он вкус образовал взыскательный и верный,

За легкостью стиха внимательно следил

И перенос строки сурово запретил.

Буало утверждал,что в литературном произведении все должно быть основано на разуме, на глубокопродуманных принципах, правилах.

В теорииклассицизма по-своему проявилось стремление к жизненной правде. Буало заявлял:«Только правдивое прекрасно» и призывал к подражанию природе. Однако в  понятия «правдивое» и «природа» как самБуало, так и большинство писателей, объединившихся под знаменем классицизма,вкладывали ограниченный смысл, обусловленный социально-исторической сущностьюэтого литературного направления. Призывая подражать природе, Буало имел в видуне всякую природу, а лишь «прекрасную природу», что приводило на деле кизображению действительности, но прикрашенной, «облагороженной». Поэтическийкодекс Буало оградил литературу от проникновения в нее демократической струи. Ивесьма характерно, что при всей своей дружбу с Мольером, Буало осуждал его зато, что он часто отступал от эстетических требований классицизма и следовалхудожественному опыту народного театра. Высшими авторитетами в вопросахпоэтического искусства, давшими вечные и неименные решения идейно-художественныхзадач, классицизм признал античных — греческих и римских — классиков, объявивих произведения «образцами» для подражания. Поэтика классицизма в значительнойстепени опиралась на механические и исторично усвоенные правила античных поэтик(Аристотеля и Горация). К античной традиции восходят, в частности, обязательныедля драматурга школы классицизма правила так называемых трех единств (времени,места и действия).

Александр Поуп(1688-1744 гг.) — самый значительный представитель английской представительскойклассицистской поэзии.

В «Опыте окритике» (1711 г.), опираясь на «Поэтическое искусство» Буало и «Науку поэзии»Горация, он с необычайной для молодого человека прозорливостью впросветительском духе обобщил и развил классицистские принципы. «Подражаниеприроде» он рассматривал как подражание античному образцу. Придерживаяськонцепцией «меры», «уместности», «правдоподобия», он, как просветительскийгуманист, призывал к разумной, «естественной» жизни. Поуп считал вкусврожденным, но становящимся правильным под воздействием воспитания, и,следовательно, присущим человеку из любого сословия. Он выступил против пышногостиля приверженцев барокко, однако «простота» языка в его понимании предсталакак «ясность» и «уместность» слога, а не расширение словаря и демократизациявыражений. Как и все просветители, Поуп отрицательно относился к «варварскому»средневековью. В целом Поуп вышел за рамки строгой классицистской доктрины: онне отрицал возможность отклонения от античных правил; он признавал влияние «гения»и «климата» на появление шедевров искусства не только в Древней Греции и вРиме. Выступив против двенадцатисложного стиха, он способствовал окончательномуутверждению героического куплета. В «Опыте о критике» Поуп затронул не толькообщие проблемы — себялюбия, остроумия, смирения, гордыни т.д., — но и частныевопросы, в том числе мотивы поведения критиков.

Своего наивысшегорасцвета французский классицизм достиг в трагедиях Корнеля и Расина, в басняхЛафонтена и комедиях Мольера. Однако художественная практика этих корифеевфранцузской литературы XVIIвеканередко расходилась с теоретическими положениями классицизма. Так, например,вопреки присущей этому направлению однолинейности в изображении человека имудавалось создавать сложные, полные внутренних противоречий характеры.Проповедь общественного «разумного» долга сочетается в трагедиях Корнеля иРасина с подчеркиванием трагической неизбежности подавления личных чувств исклонностей. В произведениях Лафонтена и Мольера — писателей, творчество которыхбыло тесно связано с гуманистической литературой Ренессанса и фольклором —глубоко развиты демократические и реалистические тенденции. В силу этого рядкомедий Мольера по существу и внешне связан с драматургической теориейклассицизма.

Мольер считал,что две задачи стоят перед комедией: поучать и развлекать. Если лишить комедиюназидательного эффекта, она превратится в пустое зубоскальство; если отнять унее развлекательные функции, она перестанет быть комедией, и нравоучительныецели также не будут достигнуты. Словом, «обязательность комедии состоит в том,чтобы исправлять людей, забавляя их».

ПредставленияМольера о задачах комедии не выходят из круга классицистской эстетики. Задачакомедии, как он ее себе представлял, «дать на сцене приятное изображение общихнедостатков». Он проявляет здесь характерное для классицистов тяготение крационалистическому абстрагированию типов. Комедии Мольера затрагивают широкийкруг проблем современной жизни: отношения отцов и детей, воспитание, брак исемья, нравственное состояние общества (лицемерие, корыстолюбие, тщеславие идр.), сословность, религия, культура, наука (медицина, философия) и т.д. Этоткомплекс тем решается на парижском материале, за исключением Графини д'Эскарбанья, действиекоторойпроисходит в провинции.Мольер берет сюжеты не только из реальной жизни; он черпает их в античной(Плавт, Теренций) и ренессансной итальянской и испанской драматургии(Н.Барбьери, Н.Секки, Т. де Молина), а также во французской средневековойнародной традиции (фаблио, фарсы).

Расин Жан — французский драматург,творчество которого представляет собой вершину французского классицистическоготеатра. Единственная комедия Расина Сутягибыла поставлена в 1668. В 1669 с умеренным успехом прошла трагедия Британник. В Андромахе Расин впервые использовал сюжетную схему, котораястанет обычной в его поздних пьесах: A преследует B, а тот любит C. Вариантэтой модели дан в Британнике,где противостоят преступная и невинная пары: Агриппина и Нерон – Юния иБританник. Постановка в следующем году Береники,в которой заглавную роль исполняла новая любовница Расина, мадемуазель деШанмеле, стала одной из величайших загадок в истории литературы. Утверждали,что в образах Тита и Береники Расин вывел Людовика XIV и егоневестку Генриетту Английскую, которая будто бы и подала Расину и Корнелю идеюнаписать пьесу на один и тот же сюжет. Ныне более достоверной кажется версия,что в любви Тита и Береники отразился краткий, но бурный роман короля с МариейМанчини, племянницей кардинала Мазарини, которую Людовик хотел посадить натрон. Версия о соперничестве двух драматургов также оспаривается. Вполневозможно, что Корнель узнал о намерениях Расина и, в соответствии с литературныминравами XVIIвека, написал свою трагедию Тит и Береника в надежде взять верх над соперником. Если этотак, он поступил опрометчиво: Расин одержал в соревновании триумфальную победу.

Лафонтен Жан Де (1621–1695), французский поэт. В 1667 патронессой Лафонтенастала герцогиня Бульонская. Продолжая сочинять достаточно вольные по содержаниюпоэмы, он в 1665 издал свой первый сборник «Рассказы в стихах», за которым последовали «Сказки и рассказы в стихах» и «Любовь Психеи и Купидона». Оставаясьдо 1672 протеже герцогини Бульонской и желая доставить ей удовольствие,Лафонтен стал писать Басни ивыпустил первые шесть книг в 1668. В этот период в число его друзей входилиН.Буало-Депрео, мадам де Севинье, Ж.Расин и Мольер. Перейдя в конечном счетепод покровительство маркизы де ла Сабльер, поэт в 1680 завершил изданиедвенадцати книг «Басен» и в1683 был избран членом Французской Академии. Умер Лафонтен в Париже 14 апреля1695.

Рассказы в стихах и небольшие поэмыЛафонтена сейчас почти забыты, хотя они полны остроумия и представляют собойобразец классицистского жанра. На первый взгляд отсутствие в них моральнойназидательности находится в явном противоречии с сутью жанра. Но при болеевдумчивом анализе становится ясно, что многие из басен Эзопа, Федра, Невле идругих авторов в переложении Лафонтена утеряли свой назидательный смысл, и мыпонимаем, что за традиционной формой скрываются не вполне ортодоксальныесуждения.

БасниЛафонтена замечательны своим разнообразием,ритмическим совершенством, умелым использованием архаизмов (возрождающих стильсредневекового Романа о Лисе),трезвым взглядом на мир и глубоким реализмом. Примером может послужить басня«Волк и Лисица на суде перед Обезьяной»:

Волкподал просьбу Обезьяне,

Вней обвинял Лису в обмане

И вворовстве; Лисицы нрав известен,

Лукав,коварен и нечестен.

Ивот на суд Лису зовут.

Безадвокатов дело разбиралось, —

Волкобвинял, Лисица защищалась;

Конечно,всяк стоял за выгоды свои.

Фемиденикогда, по мнению судьи,

Невыпадало столь запутанного дела…

ИОбезьяна думала, кряхтела,

Ипосле споров, криков и речей,

ИВолка, и Лисы отлично зная нравы,

Онапромолвила: «Ну, оба вы неправы;

Давноя знаю вас…

Свойприговор прочту сейчас:

Волквиноват за лживость обвиненья,

Лисицаже виновна в ограбленьи».

Судьярешил, что будет прав,

Наказываятех, в ком воровской есть нрав.

В этой басне под видом зверейпредставлены настоящие люди, а именно: судья, истец и ответчик. И, что оченьважно изображены именно люди буржуазии, а не крестьяне. 

Французский классицизм наиболее яркопроявился в драматургии, однако и прозе, где требования соблюдения эстетическихнорм были менее строгие, он создал своеобразный присущий ему жанр — жанрафоризма. Во Франции XVIIстолетияпоявилось несколько писателей — афористов. Это те писатели, которые не создалини романов, ни повестей, ни новелл, но — лишь краткие, предельно сжатыепрозаические миниатюры или записывали свои мысли — плод жизненных наблюдений ираздумий.

<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;letter-spacing:2.4pt;mso-font-kerning: 18.0pt;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">
Глава 4

В России становление классицизмапроисходит почти на три четверти века позже того, как он сложился во Франции.Для русских писателей Вольтер, представитель современного им французскогоклассицизма, являлся ничуть не меньшим авторитетом, чем такие основоположникиэтого литературного направления, как Корнель или Расин.

Русский классицизм имел много общих черт с западным, вчастности с французским классицизмом, поскольку он тоже возник в периодабсолютизма, однако он не был простым подражанием. Русский классицизм зародилсяи развился на самобытной почве, с учетом опыта, который накопил раньше его сложившийсяи развившийся западноевропейский классицизм.

Своеобразные черты русского классицизма следующие:во-первых, с самого начала в русском классицизме сильно сказывается связь ссовременной действительностью, которая в лучших произведениях освещается сточки зрения передовых идей.

Второй особенностью русского классицизма являетсяобусловленная передовыми общественными идеями писателейобличительно-сатирическая струя в их творчестве. Наличие сатиры в творчестверусских писателей классицистов придает их произведение жизненно правдивыйхарактер. Живая современность, русская действительность, русские люди и русскаяприрода в известной степени отражаются в их произведениях.

Третей особенностью русского классицизма,обусловленной горячим патриотизмом русских писателей, является их интерес кистории своей родины. Все они изучают русскую историю,  пишут произведения на национальные,исторические темы. Они стремятся создать художественную литературу и ее язык нанациональных основах,  придать ей свое,русское лицо, проявляют внимание к народной поэзии и народному языку.

Наряду с общими особенностями, присущимикак французскому, так и русскому классицизму, в последнем наблюдаются и такиечерты, которые придают ему характер национального своеобразия. Например, это повышенныйгражданско-патриотический пафос, значительно более резко выраженнаяобличительно-реалистическая тенденция, меньшая отчужденность от устногонародного творчества. Бытовые и торжественные канты первых десятилетий XVIIIвека во многом подготовили развитие разнообразныхжанров лирики середины и второй половины XVIIIстолетия.

Главное в идеологии классицизма — государственныйпафос. Государство, созданное в первые десятилетия XVIII в., было объявленовысшей ценностью. Классицисты, воодушевленные Петровскими реформами, верили ввозможность его дальнейшего совершенствования. Оно представлялось им разумноустроенным общественным организмом, где каждое сословие выполняет возложенныена него обязанности. «Крестьяне пашут, купцы торгуют, воины защищают отечество,судии судят, ученые взращивают науки», — писал А. П. Сумароков. Государственныйпафос русских классицистов — явление глубоко противоречивое. В нем отразились ипрогрессивные тенденции, связанные с окончательной централизацией России, ивместе с тем — утопические представления, идущие от явной переоценкиобщественных возможностей просвещенного абсолютизма.

Утверждению классицизма способствоваличетыре крупнейших литературных деятеля: А.Д. Кантемир, В.К. Тредиаковский, М.В.Ломоносов и А.П. Сумароков.

А. Д. Кантемир жил в эпоху, когда только закладывалисьпервые основы современного русского литературного языка; его сатиры написаны подоживавшей уже в то время свой век силлабической системе стихосложения, и темне менее имя Кантемира, выражаясь словами Белинского, «уже пережило многоэфемерных знаменитостей, и классических и романтических, и еще переживет их многиетысячи», так как Кантемир «первый на Руси свел поэзию с жизнью». «Симфония наПсалтырь» — первое печатное произведение А. Кантемира, но не первыйлитературный труд его вообще, что подтверждается авторизованной рукописью малоизвестного перевода Антиоха Кантемира под названием «Господина философаКонстантина Манассиса Синопсис историческая», датированного 1725 годом.

В «Переводе некоего итальянского письма», сделанном А.Кантемиром только на один год позднее (1726), просторечие присутствует уже не ввиде случайных элементов, а в качестве господствующей нормы, хотя язык и этогоперевода был назван Кантемиром, по привычке, «славено-российским».

Быстро совершившийся переход от церковнославянскойлексики, морфологии и синтаксиса к просторечию, как норме литературной речи,который прослеживается в наиболее ранних произведениях А. Кантемира, отразилэволюцию не только его инди-иидуального языка и стиля, но также и развитиеязыкового сознания эпохи и становление русского литературного языка в целом.

К 1726—1728 годам следует отнести работу А. Кантемиранад не дошедшими до нас стихотворениями на любовную тему, о которых с чувствомнекоторого сожаления он писал потом во второй редакции IV сатиры. В этот периодАнтиох Кантемир проявляет усиленный интepeс к французской литературе, чтоподтверждается как названным выше «Переводом некоего итальянского письма»,так и заметками Кантемира в его календаре 1728года, из которых мы узнаем о знакомстве молодого писателя с французскимисатирическими журналами английского образца вроде «Le Mentor moderne», равнокак и с творчеством Мольера («Мизантроп») и комедиями Мариво. К этому же периоду следует отнести и работу А.Кантемира над переводом на русский язык четырех сатир Буало и написаниеоригинальных стихотворений «О жизни спокойной» и «На Зоила».

Ранние переводы А. Кантемира и его любовная лирикабыли лишь подготовительным этапом в творчестве поэта, первой пробой сил,выработкой языка и стиля, манеры изложения, собственного способа видения мира.

Стихи из философских писем

Почитаю здесь закон, повинуясь правам;

Впрочем, волен я живу по своим уставам:

Дух спокоен, ныне жизнь идет без напасти,

Всякий день искоренять учась мои страсти

И взирая на предел, так жизнь учреждаю,

Безмятежно свои дни к концу направляю.

Не скучаю никому, нужды нет взысканий,

Счастлив тем, что сократил дней моих желаний.

Тленность века моего ныне познаваю,

Не желаю, не боюсь, смерти ожидаю.

Когда вы милость свою ко мне неотменно

Явите, то я счастлив буду совершенно.

С 1729 года начинается период творческой зрелостипоэта, когда он вполне сознательно сосредоточивает свое внимание почтиисключительно на сатире:

Одним словом, в сатирах хочу состарети,

А не писать мне нельзя: не могустерпети.

(IV сатира, I ред.)

Первая сатира Кантемира, «На хулящих учение» («К умусвоему»), явилась произведением огромного политического звучания, так как онабыла направлена против невежества как определенной социальной и политическойсилы, а не абстрактного порока; против невежества «в шитом платье»,выступающего против преобразований Петра I и просвещения, против ученияКоперника и книгопечатания; невежества воинствующего и торжествующего;облеченного авторитетом государственной и церковной власти.

Гордость, леность, богатство — мудрость одолело,
Невежество знание уж местом посело;
То под митрой гордится, в шитом платье ходит,
Оно за красным сукном судит, полки водит.
Наука ободрана, в лоскутах обшита,
Из всех знатнейших домов с ругательством сбита.

Вопреки предисловию к сатире, в котором автор пыталсяуверить читателя, что все в ней «в забаву написано» и что он, автор, «никогопартикулярно себе не представлял», — первая сатира Кантемира была направленапротив вполне определенных и «партикулярных» лиц, — это были враги дела Петра и«ученой дружины». «Характер епископа, — писал в одном из примечаний к сатиреКантемир, — хотя с неизвестного лица автором описан, однако много сходстваимеет с Д***, который в наружных церемониях поставлял всю первосвященствадолжность». Высмеивая в сатире церковника, вся образованность которого ограничиваетсяусвоением «Камня веры» Стефана Яворского, Кантемир недвусмысленно указывал насобственную идейную позицию — сторонника «ученой дружины». Созданным Кантемиромобразам церковников соответствовали вполне реальные прототипы, и тем не менееэто были образы-обобщения, они волновали умы, в них продолжали узнавать себяреакционные церковники новых поколений, когда имя Антиоха Кантемира сталодостоянием истории и когда имена Георгия Дашкова и его соратников были преданыполному забвению.

Если Кантемир дал образцы русской сатиры, тоТредиаковскому принадлежит первая русская ода, которая вышла отдельной брошюройв 1734 г. под названием «Ода торжественная о сдаче города Гданска» (Данцига). Вней воспевалось русское воинство и императрица Анна Иоанновна. В 1752 г., всвязи с пятидесятилетием со дня основания Петербурга, было написаностихотворение «Похвала Ижерской земле и царствующему граду Санкт-Петербургу».Это одно из первых произведений, воспевающих северную столицу России.

Кроме победных и похвальных, Тредиаковский писал также«духовные» оды, т. е. стихотворные переложения («парафразисы») библейскихпсалмов. Самая удачная из них — парафразис «Вторые песни Моисеевы»,начинавшийся стихами:

Вонми о!Небо, и реку,

Земля даслышит уст глаголы:

Как дождь ясловом потеку;

И снидут, какроса к цветку,

Мои вещанияна долы.

Очень проникновенными стихами являются «Стихипохвальные России», в которых Тредиаковский находит ясные и точные слова, чтобыпередать и свое безмерное восхищение Отчизной, и тоску по родной земле.

Начну нафлейте стихи печальны,

Зря на Россиючрез страны дальны:

Ибо все днесьмне ее доброты

Мыслить умоместь немного охоты.

Россия мати!свет мой безмерный!

Позволь то,чадо прошу твой верный,

Ах, каксидишь та на троне красно!

НебоРоссийску ты Солнце ясно

Красят иныхвсех златые  скиптры,

И драгоценнапорфира, митр;

Ты собойскипетр свой украсила,

И лицеемсветлым венец почтила…

К 1735 г. относится «Эпистола от российския поэзия кАполлину» (к Аполлону), в которой автор дает обзор европейской литературы,особое внимание уделяя античной и французской. Последняя представлена именамиМалерба, Корнеля, Расина, Мольера, Буало, Вольтера. Торжественное приглашение«Аполлина» в Россию символизировало приобщение русской поэзии к многовековомуевропейскому искусству.

Следующим шагом в ознакомлении русского читателя севропейским классицизмом был перевод трактата Буало «Поэтическое искусство» (уТредиаковского «Наука о стихотворстве») и «Послания к Пизонам» Горация. Здесьпредставлены не только «образцовые» писатели, но и поэтические «правила»,которым, по твердому убеждению переводчика, обязаны следовать и русские авторы.Тредиаковский высоко оценил трактат Буало, считая его самым совершеннымруководством в области художественного творчества. «Наука его пиитическая, —писал он, — кажется пред всем находится превосходная, как в рассуждении составастихов и чистоты языка, так и в рассуждении… правил, в ней предлагаемых».

В 1751 г. Тредиаковский издал свой перевод романаанглийского писателя Джона Баркли «Аргенида». Роман был написан на латинскомязыке и принадлежал к числу нравственнополитических произведений. ВыборТредиаковского не случаен, поскольку проблематика «Аргениды» перекликалась сполитическими задачами, стоявшими перед Россией в начале XVIII в. В романепрославлялся «просвещенный» абсолютизм и сурово осуждалась любая оппозицияверховной власти, начиная с религиозных сект и кончая политическими движениями.Эти идеи соответствовали идеологии раннего русского классицизма. В предисловиик книге Тредиаковский указывал на то, что государственные «правила», изложенныев ней, полезны для русского общества.

В 1766 г. Тредиаковский издал книгу под названием«Тилемахида, или Странствование Тилемаха, сына Одиссеева, описанное в составеироической пиимы» — вольный перевод романа раннего французского просветителяФенелона «Похождения Телемака». Фенелон написал свое произведение в последниегоды царствования Людовика XIV, когда Франция страдала от разорительных войн,следствием которых был упадок земледелия и ремесел.

Историко-литературное значение «Тилемахиды», однако,заключается не только в ее критическом содержании, но и в более сложныхзадачах, которые ставил перед собой Тредиаковский как переводчик. В сущности,речь шла не о переводе в обычном смысле этого слова, а о радикальнойпереработке самого жанра книги. Тредиаковский создал на основе романа Фенелонагероическую поэму по образцу гомеровского эпоса и соответственно своей задаченазвал книгу не «Похождения Телемака», а «Тилемахида».

Переделывая роман в поэму, Тредиаковский вводит многотого, чего не было в книге Фенелона. Так, начало поэмы воспроизводит зачин,характерный для древнегреческого эпоса. Здесь и знаменитое «пою», и обращениеза помощью к музе, и краткое изложение содержания произведения. Роман Фенелонанаписан прозой, поэма Тредиаковского — гекзаметром. Столь же радикальнообновлен и стиль фенелоновского романа. По словам А. Н. Соколова,

еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике