Реферат: Богатство речи

/>

Реферат по дисциплине

Стилистика русского языка

На тему: Богатство речи


План:

 

1. Введение

2. Понятие богатства речи

3. Лексико-фразеологическое и семантическое  богатство речи

4. Словообразование как источник речевого богатства

5. Грамматические ресурсы речевого богатства

6. Речевое богатство и функциональные стили

7. Заключение

8. Список литературы


1. Введение

 

Темой своего сообщения явыбрал “Богатства речи”, так как считаю еёактуальной и полезной для дальнейшей жизни. Потому что, в русском языке«достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину». Его огромныйсловарный запас, позволяет передать самую сложную мысль.


2. Понятие богатства речи

 

Уровень речевой культуры зависит не только отзнания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но иот владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Русский язык по праву называют одним из наиболеебогатых и развитых языков мира. Его богатство — в неисчислимом запасе лексики ифразеологии, в смысловой насыщенности словаря, в безграничных возможностяхфонетики, словообразования и сочетания слов, в многообразии лексических,фразеологических и грамматических синонимов и вариантов, синтаксическихконструкций и интонаций. Все это позволяет выражать тончайшие смысловые иэмоциональные оттенки.

Богатство речи отдельного человека определяетсятем, каким арсеналом языковых средств он владеет и насколько« умело всоответствии с содержанием, темой и задачей высказывания пользуется ими вконкретной ситуации. Речь считается тем богаче, чем шире используются в нейразнообразные средства и способы выражения одной и той же мысли, одного и тогоже грамматического значения, чем реже повторяется без специальногокоммуникативного задания, непреднамеренно одна и та же языковая единица.

3. Лексико-фразеологическое и семантическоебогатство речи

 

О богатстве любого языка свидетельствует преждевсего его словарный запас. Известно, что семнадцатитомный «Словарьсовременного русского литературного языка» включает 120480 слов. Но в немотражена далеко не вся лексика общенародного языка: не включены топонимы, антропонимы,многие термины, устаревшие, просторечные, областные слова; производные слова,образуемые по активным моделям. «Словарь живого великорусского языка»содержит 200000 слов, хотя и в нем зафиксированы далеко не все слова,употреблявшиеся в русском языке середины XIX в. Определить смаксимальной точностью количество слов в современном русском языке невозможно,так как он постоянно обновляется и обогащается. Об этом красноречиво говорятсловари-справочники «Новые слова и значения», а также ежегодныевыпуски серии «Новое в русской лексике: Словарные материалы». Так,словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. (1984) содержитоколо 5500 новых слов и словосочетаний, а также слов с новыми значениями, невошедших в толковые словари русского языка, изданные до 1970 г. В«Словарные материалы-80» (М., 1984) включено более 2700 словарныхстатей и 1000 новых слов с неполным описанием (без толкований иэтимолого-словообразовательных справок), встретившихся в периодических изданияхс сентября по декабрь 1980 г.

Чем большим количеством лексем владеет говорящий(пишущий), тем свободнее, полнее и точнее он может выразить свои мысли ичувства, избегая при этом ненужных, стилистически немотивированных повторений.Словарный запас отдельного человека зависит от ряда причин (уровня его общейкультуры, образованности, профессии, возраста и т.д.), поэтому он не являетсяпостоянной величиной для любого носителя языка. Ученые считают, что современныйобразованный человек активно употребляет в устной речи примерно 10-12 тысяч слов, а вписьменной ¾ 20-24 тысячи. Пассивный же запас, включающий и теслова, которые человек знает, но практически не употребляет в своей речи,составляет примерно 30 тысяч слов. Это количественные показатели богатстваязыка и речи.

Однако богатство языка и речи определяется нетолько и даже не столько количественными показателями словарного запаса,сколько семантической насыщенностью словаря, широкой разветвленностью значенийслов. Около 80% слов в русском языке многозначны; причем, как правило, этонаиболее активные, частотные в речи слова. Многие из них имеют более десятизначений (см. например, брать, бить, стоять, время и др.), а у некоторыхлексем зафиксировано двадцать и более значений (см. снять, ставить, свести,тянуть, идти и др.). Благодаря многозначности слов достигается значительнаяэкономия языковых средств при выражении мыслей и чувств, так как одно и то жеслово в зависимости от контекста может выступать в разных значениях. Поэтомуусвоение новых значений уже известных слов не менее важно, чем усвоение новыхслов; оно способствует обогащению речи.

Фразеологические сочетания имеют свое, особоезначение, которое не выводится из суммы значений составляющих их компонентов,например: кот наплакал¾ ‘мало’, спустя рукава ¾‘небрежно, неаккуратно’.Фразеологизмы могут быть многозначными: вкривь и вкось¾1) ‘в разных направлениях’;2) ‘плохо; не так, как следует, как надо, как положено’; 3) ‘превратно, искажаясмысл (судить, толковать и т.п.)’; подать руку ¾ 1) ‘протянуть руку дляпожатия в знак приветствия, прощания’; 2) ‘предложить опереться на руку’; 3) всочетании с существительным помощь ¾‘помочь, оказатьсодействие кому-либо’.

Фразеологизмы русского языка многообразны повыражаемым значениям и стилистической роли, они являются важным источникомречевого богатства.

Русский язык не имеет равных себе по количеству иразнообразию лексических и фразеологических синонимов, которые благодаря своимсемантическим и стилистическим различиям позволяют точно выразить самые тонкиеоттенки мыслей и чувств. Вот как, например, М.Ю. Лермонтов[1] в повести «Бэла», используясинонимы, характеризует в зависимости от изменения внутреннего состоянияАзамата лошадь Казбича. Вначале употребляется стилистически нейтральное слово лошадь,затем ¾ его идеографический синоним скакун (‘лошадь,отличающаяся высокими беговыми качествами’): ¾Славная у тебя лошадь! ¾говорит Азамат, ¾если б я был хозяин вдоме и имел табун в триста кобыл, то отдал бы половину за твоего скакуна,Казбич! Помере того, как желание любой ценой приобрести лошадь усиливается, в лексиконеАзамата появляется слово конь, высокая стилистическая окраска которого вполнесоответствует настроению юноши: ¾В первый раз, как яувидел твоего коня, ¾продолжал Азамат, ¾когда он под тобойкрутился и прыгал, раздувая ноздри… в моей душе сделалось что-тонепонятное...

Художники слова творчески используют возможностисинонимии, создавая в ряде случаев контекстуальные (авторские) синонимы. Так,согласно наблюдениям А.И. Ефимова, «в сатире Щедрина слово проговорил имеетболее 30 синонимов: брякнул, буркнул, бухнул, воскликнул, выдавил из себя,загвоздил, залаял, икал, пустил шип по-змеиному, стонал, курлыкал, заметил,рассуждал, похвалил, сказал, сболтнул и др. Причем каждый из этих синонимовимел свою сферу применения»[2].Синонимические ряды используются обычно для уточнения, разъяснения, для всестороннейхарактеристики предмета или явления. Например: Меженин лениво, нехотяповернулся и, раскачиваясь, вышел (Ю. Бондарев[3]). В определенных контекстах возможнапочти полная взаимозаменяемость синонимов. Функция замещения ¾ одна из основныхстилистических функций синонимов ¾позволяет избегать немотивированныхлексических повторов, способствует разнообразию речи. Например: Счастливцы,мнил я, не поймут того, что сам не разберу я (М. Лермонтов). Здесь: неразберу — не пойму.

4. Словообразование как источник речевогобогатства

 

Словарь русского языка, как известно, обогащается,прежде всего, за счет словообразования. Богатые словообразовательныевозможности языка позволяют создавать огромное количество производных слов поготовым моделям. Например, в «Орфографическом словаре русского языка»(М., 1985) только с приставкой на- приведено около 3000 слов. Врезультате словообразовательных процессов в языке возникают крупные лексическиегнезда, включающие иногда по несколько десятков слов.

Например, гнездо с корнем пуст-: пустой,пустенький, пустенько, пустехонький, пустехонько, пустышка, пустоватый, пусто,пустота, пустотный, пустырь, пустырек, пустошь, опустошить, опустошать,опустошение, опустошитель, опустошительный, пустыня, пустынный, впустую,пустеть, опустеть, опустение, запустение, пустовать и т.д.

Словообразовательные аффиксы вносят в словаразнообразные смысловые и эмоциональные оттенки. В.Г. Белинский[4] по этому поводу писал: «Русскийязык необыкновенно богат для выражения явлений природы…

В самом деле, какое богатство для изображенияявлений естественной действительности заключается только в глаголах русских,имеющих виды! Плавать, плыть, приплывать, приплыть, заплывать, отплывать,заплыть, уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть...: этовсе один глагол для выражения двадцати оттенков одного и того жедействия!» Разнообразны в русском языке суффиксы субъективной оценки: онипридают словам оттенки ласкательности, уничижительности, пренебрежительности,иронии, сарказма, фамильярности, презрительности и т.д. К примеру, суффикс ¾ёнк(а) придает именисуществительному оттенок презрения:, лошадёнка, избёнка, комнатёнка; суффикс-еньк(а) ¾ оттенок ласкательности: рученька, ноченька,подруженька, зоренька и т.д.

Умение пользоваться словообразовательнымивозможностями языка значительно обогащает речь, позволяет создавать лексическиеи семантические неологизмы, в том числе ¾ индивидуально-авторские.


5. Грамматические ресурсы речевого богатства

 

Основными источниками богатства речи наморфологическом уровне являются синонимия и вариантность грамматических форм, атакже возможность их употребления в переносном значении.

Сюда относятся:

1) вариантность падежных форм именсуществительных: кусок сыра ¾кусок сыру, быть вотпуске ¾быть в отпуску, бункеры ¾бункера, пять граммов ¾пять грамм и другие,характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжногохарактера, с одной стороны, разговорного ¾ с другой);

2) синонимичные падежные конструкции,различающиеся смысловыми оттенками и стилистическими коннотациями: купитьдля меня ¾купить мне, привезти брату ¾привезти для брата, неоткрыл окно ¾не открыл окна, идти лесом ¾идти по лесу;

3) синонимия кратких и полных форм именприлагательных, имеющих семантические, стилистические и грамматические различия:медведь неуклюж ¾медведь неуклюжий, юноша смел ¾юноша смелый, улица узка ¾улица узкая;

4) синонимия форм степеней сравненияприлагательных: ниже ¾более низкий, умнее ¾более умный, умнейший ¾самый умный ¾умнее всех;

5) синонимия прилагательных и форм косвенныхпадежей имен существительных: библиотечная книга ¾книга из библиотеки,университетский корпус ¾корпус университета, лабораторноеоборудование ¾оборудование для лаборатории, есенинские стихи ¾стихи Есенина;

6) вариантность в сочетаниях числительных ссуществительными: с двумястами жителями — жителей, трое студентов ¾три студента, двагенерала — двое генералов;

7) синонимия местоимений (например, всякий ¾каждый ¾любой; что-то ¾кое-что ¾что-нибудь ¾что-либо; кто-то ¾кто-нибудь ¾кто-либо; кое-кто ¾некто; какой-то¾какой-либо ¾какой-нибудь ¾кое-какой ¾некоторый);

8) возможность употребления одной формы числа взначении другой, одних местоимений или глагольных форм в значении других, т.е.грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются дополнительныесмысловые оттенки и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мыв значении ты или вы для выражения сочувствия, сопереживания:Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать; употребление мы взначении я (авторское мы): В результате анализа фактическогоматериала мы пришли к следующим выводам… (я пришел); употреблениебудущего времени в значении настоящего: Из песни слова не выкинешь (пословица);Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (пословица) и т.д.[5]

Богатые возможности разнообразить речьпредоставляет синтаксис русского языка с его необычайно развитой синонимией ивариантностью, системой параллельных конструкций, почти свободным порядкомслов. Синтаксические синонимы, параллельные обороты речи, имеющие общееграмматическое значение, но различающиеся семантическими или стилистическимиоттенками, во многих случаях могут быть взаимозаменяемы, что позволяет выразитьодну и ту же мысль разнообразными языковыми средствами. Сравни, например: Онагрустит ¾Ей грустно; Нет радости ¾Никакой радости ¾Какая уж там радость;Закончился учебный год, ребята уехали в деревню; ¾Закончился учебный год ¾ребята уехали в деревню;¾Потому что закончился учебный год, ребята уехали в деревню; ¾После того, как (кактолько, когда) закончился учебный год, ребята уехали в деревню.

Синонимичные и параллельные синтаксическиеконструкции позволяют, во-первых, передать необходимые смысловые истилистические оттенки, а во-вторых, разнообразить словесные средствавыражения. Однако, стремясь избежать синтаксического однообразия, не следуетзабывать семантико-стилистических различиях между такими конструкциями[6].

Одно и то же предложение в речи может приобретатьразные семантико-стилистические оттенки в зависимости от порядка слов. Благодарявсевозможным перестановкам можно создать несколько вариантов одногопредложения: Николай с братом был на стадионе ¾Николай был с братом настадионе ¾Николай был на стадионе с братом и т.д. Для перестановкислов здесь нет никаких формально-грамматических ограничений. Но при изменениипорядка слов изменяется оттенок мысли: в первом случае главное, кто былна стадионе, во втором ¾где был Николай, в третьем ¾с кем. Как отмечал A.M. Пешковский, предложениеиз пяти полных слов (Я завтра пойду гулять) в зависимости от ихперестановки допускает 120 вариантов[7],т.е. дает более сотни вариантов семантико-стилистических оттенков.Следовательно, порядок слов также является одним из источников речевогобогатства.

Придать одной и той же синтаксической конструкцииразнообразные оттенки, кроме порядка слов, помогает интонация. С помощьюинтонации можно передать множество смысловых оттенков, придать речи ту или инуюэмоциональную окраску, выделить наиболее важное, значимое, выразить отношениеадресата к предмету речи. Возьмем, к примеру, предложение Утром приехалбрат. Изменяя интонацию, можно не только констатировать факт приезда брата,но и выразить свое отношение (радость, удивление, равнодушие, неудовлетворениеи т.д.). Передвигая интонационный центр (логическое ударение), можно изменитьсмысл данного предложения, Утром приехал брат (содержится ответ навопрос когда приехал брат?); Утром приехал брат (кто приехалутром?).

Интонация обладает способностью «выражатьнесовместимые в одном контексте смысловые различия предложений с одинаковым синтаксическимстроением и лексическим составом: Какой у нее голос? ¾Какой у нее голос!; Вашбилет? (т.е.ваш или не ваш) ¾Ваш билет! (т.е. предъявите!). Интонацияможет придавать одним и тем же словам совершенно различные оттенки, расширятьсмысловую емкость слова. Например, слово здравствуйте можно произнестирадостно, ласково, приветливо и грубо, пренебрежительно, высокомерно, сухо,равнодушно; оно может звучать как приветствие и как оскорбление, унижениечеловека, т.е. приобретать прямо противоположный смысл. „Диапазонинтонаций, расширяющих смысловое значение речи, можно считать беспредельным. Небудет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается постоянно не всамих словах, а в интонациях, с какими они произнесены“.

Таким образом, речевое богатство предполагает,во-первых, усвоение большого запаса языковых средств, а во-вторых, навыки иумения пользоваться многообразием стилистических возможностей языка, егосинонимических средств, способностью выражать сложнейшие и тончайшие оттенкимыслей различными способами.

6. Речевое богатство и функциональные стили

 

Русский язык обогащается за счет появления новыхслов, выражений и сочетаний, развития новых значений у слов и устойчивых сочетаний,уже существующих в языке, расширения сферы употребления языковой единицы и т.д.Инновации в языке отражают изменения, которые произошли в реальнойдействительности, общественной деятельности человека и его миропонимании илиявляются результатом внутриязыковых процессов. „Все изменения языка, ¾ отмечал Л.В. Щерба[8], ¾… куются и накопляютсяв кузнице разговорной речи“. Поэтому в обогащении языка важную роль играетразговорный стиль с его менее строгими, по сравнению с книжными, нормами, с егобольшей вариативностью речевых единиц. Разговорный стиль, связывая литературныйязык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новымисловами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими ужеустановившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями.Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речикак неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Еще А.С. Пушкин,обращаясь к народному языку, видел в нем вечно живой и всегда освежающийисточник. Весь XIX в., давший гениев русской литературы, прошел в поисках путейосвобождения народа под знаком освоения и утверждения народной речи в борьбе заправо писателя писать живым, простым и могучим языком, не чураясь»мужицких" слов и оборотов, а, напротив, опираясь на них, как паобразец. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народныеслова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации,способствуя тем самым ее обогащению. Художественная литература играетпервостепенную роль в закреплении инноваций в литературном языке. Подлиннохудожественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлениюмысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основнымисточником обогащения речи общества и отдельных людей.

Способствует обогащению речи и публицистическийстиль, характеризующийся тенденцией к устранению речевых штампов, к оживлениюповествования свежими словесными оборотами. Публицисты постоянно ищут языковыесредства, рассчитанные на эмоциональное воздействие, широко и творческииспользуя при этом богатства языка. В газетной публицистике быстрее, чем где быто ни было, находят отражение изменения, происходящие в разговорной речи, чтоспособствует их закреплению в общем употреблении. Многие слова и сочетания,употребляясь в публицистике, особенно в газетной, приобретают социальнооценочное значение и расширяют свою семантику. Так, в прилагательном классовыйсформировалось новое значение ‘соответствующий идеологии, интересам тогоили иного класса’ (классовая точка зрения); слово импульс (‘внутреннеепобуждение, толчок к чему-либо, обусловленные деятельностью нервныхвозбудителей’) в газетной речи приобрело положительную оценку испециализированное значение: ‘то, что ускоряет что-либо, способствует развитию’(импульс к творчеству, могучий импульс, импульс ускорения).

Вместе с тем некоторые газетные сообщения пестрятпримелькавшимися, невыразительными словами и словосочетаниями, речевымиштампами, шаблонами, обедняющими речь, лишающими ее выразительности, самобытности.Речь газеты, так же как и деловых бумаг, является основным источником штампов.Отсюда они проникают в разговорную и художественную речь, порождая однообразиеи бедность.

Официально-деловой стиль с его стандартизацией,широко распространенными словесными формулами, штампами, трафаретами,облегчающими общение в области правовых отношений, самый бедный, однообразный,по сравнению с другими. Однако и деловую речь в соответствии с ее внутреннейфункциональной дифференциацией можно и нужно разнообразить, включая в нееэлементы других стилей. Стандартизация и в официально-деловом стиле должнаиметь разумные пределы, здесь, как и в других стилях, должно соблюдаться«чувство соразмерности и сообразности»,

В научной речи выбор языковых средств полностьюподчинен логике мысли. Это ¾ речь строго обдуманная,систематизированная, призванная точно, логически последовательно выражатьсложную систему понятий с четким установлением взаимоотношений между ними, что,однако, не препятствует ее богатству и разнообразию.

Научный стильв определенной степени (правда, в значительно меньшей по сравнению схудожественным, публицистическим и разговорным) способствует обогащению языка,прежде всего за счет лексики и словосочетаний терминологического характера.


7. Заключение

 

Я думаю, что даннаяинформация пригодится нам, студентам высшего учебного заведения, в дальнейшейжизни. Чтобы достичь речевого богатства нужно изучать язык ( в его литературнойи разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании играмматике).


8.Список литературы

 

1. Грицанов А.А. философии: Энциклопедия. Минск.:Интерпрессервис. 2002. 1376с.

2. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение.1969. 261. с.

3. Идашкин Ю.В. Грани таланта: О творчестве Юрия Бондарева.М.: Художественная литература. 1983. 230 с.

4. ЛаринБ. А. Памяти академика Льва Владимировича Щербы. Л.1951. 323 с.

5. Пешковский А.М. Вопросы методики родного языка,лингвистики и стилистики.М.: Госиздат. 1930.311 с.

6. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г.Стилистика икультура речи. Минск.: ТетраСистемс.2001.543с

7. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.М.:АСТ. 1998.384 с.

8. Русские писатели.1800-1917.т 3. М.: Большая российскаяэнциклопедия. 1992. 623.с.

9. Славин. Л. И. ‘Повесть о Виссарионе Белинском’. М.:Неистовый 1973. 479. с.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку