Реферат: Культура речи

Коммуникативныекачества хорошей речи


План

Введение. 3

1.Предмет изучения речевой культуры… 5

2.Коммуникативный аспект культуры речи. 8

3.Основные качества культурной речи. 11

3.1Богатство (разнообразие) 11

3.2Яркость, образность, выразительность. 12

3.3Ясность, понятность. 12

3.4Точность. 13

3.5Правильность. 16

3.6Уместность речи. 16

3.7Чистота речи. 17

3.8Логичность речи. 17

Заключение. 19

Списокиспользованной литературы… 21


Введение

Учение о культуре речи зародилось еще в Древней Греции врамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторическихтрактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно в нейизбегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности,чистоты, ясности, точности, логичности и выразительности речи, а так же советыпо поводу того, как этого добиться. Кроме того, еще Аристотель призывал незабывать об адресате речи: «Речь состоит из трех элементов: самогоговорящего, предмета, о котором он говорит, и лица, к которому он обращается икоторое есть, собственно, конечная цель всего».[4, С. 15] Таким образом,Аристотель и другие риторы обращали внимание читателей на то, что риторическихвысот, искусства речи можно добиться только на базе владения основами речевогомастерства.

Следует подчеркнуть, что для античных исследователей речиправильность произношения — это вовсе не самоцель. Это великолепносформулировал Цицерон: "…Никто никогда не восхищался оратором только зато, что он правильно говорит по-латыни. Если он этого не умеет, его простоосмеивают и не то что за оратора, а и за человека-то не считают…"[4, С.16]

В России это оригинально осмыслил и развил на материалеобщественной словесности М.В. Ломоносов. «Риторика» Кошанского, одного излицейских наставников А.С. Пушкина, была ограниченной, но не была бесполезной.Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского расшатывалитеоретические устои риторик первой половины XIX столетия. Однако не угасал вобществе, в среде передовых литераторов, юристов и ученных, интерес к тому, чтобыло принято называть красноречием. Место риторики заняла стилистика,включавшая и элементы культуры речи как научной дисциплины.

В XX веке В.И. Чернышов, Л.В. Щерба, Г.О. Винокур, Б.Д.Томашевский, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные ученикипостепенно, все полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемуютермином «культура речи», или «речевая культура». Этот термин прочно вошёл внауку и жизнь. Наметилось и размежевание этого термина, говорящее о признанииновой области знания, задачей которой оказывается изучение культуры речи каксовокупности её реальных свойств и особенностей.

Сейчас мы рассматриваем культуру речи как часть культурыобщения и культуры в целом, потому что культура речи определяется уровнемвладения речью, ее коммуникативными качествами, что, несомненно, сказывается ина коммуникации между участниками речевого общения.

Цель работы – изучение коммуникативных качеств хорошейречи. Цель работы выражается в следующих задачах:

— выявить предмет изучения речевой культуры;

— рассмотреть коммуникативный аспект культуры речи;

— охарактеризовать основные качества культурной речи.

В процессе подготовки работы была изучена научнаялитература по данному вопросу.


1. Предмет изучения речевойкультуры

В современной литературе фигурирует немалое числоопределений термина «культура речи» (синоним — «речеваякультура»). Для того чтобы разобраться в этом понятии, стоит привестинекоторые из них.

Культура речи — степень соответствия речи нормамлитературного языка; область языкознания, исследующая проблемы нормализациилитературного языка, конкретные нормы и критерии правильности речи,направленные на совершенствование языка как орудия культуры.

Культура речи — область лингвистических знаний о культуреречи как совокупности и системе ее коммуникативных качеств.

Культура речи — признаки и свойства речи, совокупность исистема которых говорят о ее коммуникативном совершенстве.

Культура речи — совокупность таких качеств, которыеоказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной обстановки и всоответствии с поставленной задачей. К ним относятся:

— богатство (разнообразие) речи,

— ее чистота,

— выразительность,

— ясность и понятность,

— точность и правильность.

Как видно из данного определения, речевая культура неограничивается понятием правильности речи и не может быть сведена, по словам В.Г. Костомарова, к перечню запретов и догматического определения«правильно-неправильно». Понятие «культура речи» тесно связано сзакономерностями особенностями развития и функционирования языка, а также сречевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя еще иопределенную, предоставляемую языковой системой возможность находить длявыражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общенияновую речевую форму. Культура речи вырабатывает навыки регулирования отбора иупотребления языковых средств в процессе речевого общения, помогаетсформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике.Понятие «культура речи» включает в себя владение нормамилитературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления,грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различныхусловиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи.

Термин «культура речи» используется, с однойстороны, для обозначения конкретного явления социальной и языковойдействительности, а с другой — для обозначения науки и учебной дисциплины,которая изучает данное явление. Культура речи тесно связана со стилистикой —наукой о выразительных средствах и функциональных стилях литературного языка.Литературный язык представляет собой высшую, обработанную форму общенародного(национального) языка. Литературный язык сначала выступает как книжный язык,пользующийся особым (часто священным) авторитетом, является предметом школьногообучения, получает отражение в грамматиках, словарях и справочниках, т.е.кодифицируется. Литературный язык противопоставляется некодифицированнымразновидностям общенародного языка: городскому просторечию, территориальным исоциальным диалектам. Эти разновидности языка имеют ограниченные сферыиспользования, не регулируются нормами и связаны, преимущественно, с устнойформой речи. Литературный язык имеет две формы: устную и письменную.

Устная речь — это звучащая речь. Она изначальна ивозникла раньше письма. Письменная речь — это графически оформленная речь,которая обращена к отсутствующему. Так как непосредственный собеседник вписьменной речи отсутствует, вся информация в ней должна выражаться полно,грамматически развернуто. Письменная речь не предполагает ни знания читателем(адресатом) ситуации общения, ни речевого контакта, она не располагаетсредствами мимики, жестов, интонации. Устная речь неподготовлена (спонтанна),письменная речь всегда предполагает подготовку, обдумывание текста. Современныйрусский литературный язык используется в различных сферах общения. Каждой изэтих сфер соответствует особая разновидность литературного языка, котораяотличается своими речевыми особенностями и функциями. Данные разновидностиназываются функциональными стилями. В современном русском литературном языкевыделяется четыре функциональных стиля: разговорный, научный,официально-деловой и публицистический. Каждый из этих стилей может бытьпредставлен как в устной, так и в письменной форме речи. Вместе с темразговорный стиль преимущественно связан с устной формой речи, остальные стили— с письменной. Язык художественной литературы не входит в системуфункциональных стилей современного русского литературного языка и представляетсобой, по определению профессора Л.Ю. Максимова, проекцию национального языкапод эстетическим углом зрения на особую плоскость художественной литературы. Вязыке художественной литературы обрабатываются, проходят «переплавку»все средства общенародного языка, многие из которых впоследствии получают права«литературного гражданства».


2. Коммуникативный аспекткультуры речи

На протяжении всей истории развития учения о культуреречи большое внимания, особенно в советское время, уделялось нормативномуаспекту культуры владения языком. Это во многом объясняется той социальнойситуацией, которая сложилась в стране после 1917 г. К общественной деятельности были привлечены огромные массы людей. Ясно, что эта общественнаяжизнь требовала и активной речевой деятельности с использованием литературногоязыка, нормами которого владели далеко не все. Именно поэтому нормативныйаспект культуры речи был главной заботой лингвистов и всего общества.Дальнейшая история страны — эпоха сталинизма — также не способствовала развитиюкультуры речи в коммуникативном аспекте. Основа основ коммуникативного аспектакультуры речи — выбор нужных для данной цели общения языковых средств — процесстворческий. Между тем творчество и диктатура «сильной личности» — вещинесовместимые. Во всем, в том числе и в речевой деятельности, предписывалосьследовать готовым рецептам. Даже в прославлении любимого вождя нельзя было«выйти за рамки»: отец народов, корифей науки.

Лингвисты всегда хорошо понимали важность для культурыречи того, что сегодня названо коммуникативным аспектом. Еще в 20-е гг.,известный советский филолог Г. О. Винокур, автор многочисленных, в том числе ипопулярных, работ по культуре речи, подчеркивал: «Для каждой цели своисредства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества». [5, С.87] Об этом же много позднее писал и С. И. Ожегов: «Высокая культура речи — этоумение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка.Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современноголитературного языка… Но культура речи заключается не только в следованиинормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средстводля выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболеевыразительное) и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая)и, следовательно, стилистически оправданное». [3, С. 120] Нельзя сказать, чтодальше этих общих заявлений дело в исследовании коммуникативного аспекта непошло. Достаточно широко в современной русистике ведутся исследования постилистике, особенно по лексической стилистике, что находит прямое отражение всловарях в виде стилистических помет. Эти пометы ясно указывают, в какихтекстах уместны данные слова. Есть и прямые попытки построить теорию культурыречи, включив в нее коммуникативный аспект. В работах Б. Н. Головина, в томчисле и в его учебном пособии для вузов «Основы культуры речи», утверждается,что для культуры речи вообще значим только один — коммуникативный — аспект, вплане которого следует рассматривать и нормативность. Культура речиопределяется как набор коммуникативных качеств хорошей речи. Эти качествавыявляются на основе соотношения речи с отдельными, как выражается Б. Н.Головин, неречевыми структурами. К неречевым структурам отнесены: язык какнекоторая основа, производящая речь; мышление; сознание; действительность;человек — адресат речи; условия общения. Данный комплекс неречевых структуртребует от речи следующих хороших, то есть соответствующих этим структурам,качеств: правильность речи (иначе говоря, нормативность), ее чистота(отсутствие диалектизмов, жаргонизмов и т. п., что также относится к введению нормативногоаспекта), точность, логичность, выразительность, образность, доступность,действенность и уместность. Нет сомнения в том, что все эти качествадействительно важны для оценки многих конкретных текстов в коммуникативномаспекте. И задачу определения текста по шкале «плохой — хороший» вкоммуникативном аспекте можно было бы считать решенной, если для этого было быдостаточно приложить к любому тексту названные девять признаков.

Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживаетразные сферы общения. Одно дело язык науки и совсем другое обыденнаяразговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативнымизадачами, которые ставятся" в ней, предъявляет к языку свои требования.Поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языкомвообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональнымиразновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидностиязыка, оказывается совершенно неприемлемо в другой. М. В. Паноб пишет: «не разв печати появлялись жалобы, что лексикографы обижают слова: ставят около нихпометы «разговорное», «просторечное» и т. д. Несправедливы эти жалобы. Такиепометы не дискриминируют слова. Посмотрим в словаре, у каких слов стоит помета«разговорное»: ворочать (делами), ворчун, восвояси, вперебой, впихнуть,впросонках, впрямь, впустую, временами (иногда), всласть, всплакнуть,вспомянуть, встряска, всухомятку, выволочка, газировка, гибель (много),глазастый, глядь, гм, гнильца, говорун, голубчик, гора (много), грохнуться,грошовый, грузнеть, ни гу-гу, гуртом, давай (он давай кричать), давненько. Прекрасныеслова. Помета «разговорное» их не порочит. Помета предупреждает: лицо, скоторым вы в строго официальных отношениях, не называйте голубчиком, непредлагайте ему куда-нибудь его впихнуть, не сообщайте ему, что он долговязый ивременами ворчун… В официальных бумагах не употребляйте слова глядь, всласть,восвояси, грошовый… Ведь разумные советы?». [2, С. 82]

Если с этих позиций подойти к некоторым из перечисленныхкачеств хорошей речи, то оказывается, как это ни странно на первый взгляд, чтов отдельных ее разновидностях хорошими или как минимум неплохими следуетпризнать качества, противоположные тем, которые названы в списке. Так, если длянаучной речи действительно необходима точность, в том числе и точность вобозначении конкретных реалий, то в разговорной речи вполне нормативны такие,например, неточные обозначения, как «чем писать» (карандаш, ручка).


3. Основные качества культурнойречи

Качества культурной речи — свойства речи, обеспечивающиеэффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культурыговорящего. К основным качествам культурной речи относятся правильность,точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность, уместностьи некоторые другие. В зависимости от источника данный список качеств может либодополняться, либо несколько сокращаться. Рассмотрим основные качествакультурной речи наиболее подробно.

 

3.1 Богатство (разнообразие)

Каким должен быть словарный запас одного человека?Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают,что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тыс. разныхслов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тыс. слов. А теперь сопоставьтеэти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А. С.Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 211 тыс. слов, причемполовину этих слов он употребил только по одному или два раза. Этосвидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. А унекоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром И. Ильф и Е.Петров в знаменитых «двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-«людоедку», котораяобходилась всего тридцатью словами.

Богатство речи — набор языковых средств (лексических,грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется всоответствии с ситуацией отдельный человек. Богатство речи определяетсяспособностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическоезначение разными способами.

Богатство речи связано с разнообразием используемыхговорящих средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания,организации текста.

Для достижения этого качества необходимо пополнять свойсловарный запас путем чтения литературы, периодической печати, обращатьвнимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов,вдумываться в оттенки значений слов, замечать штампы, избитые фразы. Говорящемунеобходимо иметь достаточный запас слов, чтобы выражать свои мысли четко иясно, важно постоянно заботиться о расширении этого запаса, старатьсяиспользовать богатства родного языка.

 

3.2 Яркость, образность, выразительность

Говорящий должен воздействовать не только на разум, но ина чувства, воображение слушателей. Образность и эмоциональность речи усиливаютее эффективность, способствуют лучшему пониманию, восприятию и запоминанию,доставляют эстетическое удовольствие.

Выдающиеся мастера слова всех времен, крупныеобщественные и политические деятели, известные ученые, лекторы уделяли большоевнимание образности своих выступлений.

 

3.3 Ясность, понятность

Ясность, понятность речи в значительной степени зависятот правильного использования различных пластов лексического состава языка:терминов, иностранных слов, диалектизмов, жаргонизмов, профессионализмов,историзмов, архаизмов, неологизмов. Ясность речи — это качество речи, котороесостоит в том, что речь требует наименьших усилий при восприятии и понимании,при сложности ее содержания.

Ясность речи достигается ее правильностью и точностью всовокупности с вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкамсобеседника. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речьудобной для восприятия партнером по общению. Ясность очень важна длядейственности речи.

 

3.4 Точность

Точность речи — коммуникативное качество речи, состоящеев соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативномузамыслу говорящего. Точность речи зависит от правильности словоупотребления,умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии,правильного сочетания слов. Точность как признак культуры речи определяетсяумением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка.Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления, правильнымиспользованием многозначных слов, синонимов, антонимов, омонимов.

Причины нарушения точности речи: незамечаемая говорящимсинтаксическая омонимия, использование длинных однотипных грамматическихконструкций, нарушение порядка слов в предложении, загромождение предложения обособленнымиоборотами и вставными конструкциями, речевая избыточность и недостаточность.

Точность речи достигается на основе четких представленийо значениях слов, умения точно употреблять синонимы, разграничивать контекстыупотребления многозначного слова.

При отборе лексических средств рекомендуется учитыватьследующие факторы:

— значение слова,

— его многозначность,

— сочетаемость с другими словами,

— эмоционально-экспрессивную окраску,

— стилистическую характеристику,

-сферу употребления,

— грамматическую оформленность, особенность аффиксов.

Несоблюдение основных критериев отбора лексическихсредств приводит к ошибкам в словоупотреблении. Наиболее типичными из нихявляются такие: употребление слов в несвойственном им значении; не устраненнаяконтекстом многозначность, порождающая двусмысленность; плеоназмы и тавтология;смещение паронимов; ошибки в стилистической оценке слов; ошибки, связанные ссочетаемостью слов; употребление слов-спутников, слов в универсальном значениии др.

Рассмотрим несколько ситуаций.

Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это знаю, тольковот сказать не могу».

Некоторые скажут: «Такое может быть». Однако отвечающемуу доски только, кажется, что он знает. В действительности его сведения опредмете отрывочны, бессистемны, поверхностны. Вероятно, когда он читалучебник, слушал на уроке преподавателя, то не вник в суть вопроса, не поняллогики предмета, не осмыслил, в чем его специфика, каковы отличительныепризнаки. В таком случае в памяти остаются какие-то отрывочные сведения,смутное представление и создается впечатление, что ты знаешь, но только сказатьне можешь.

Другие судят иначе: «Нет! Такого быть не может. Есличеловек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказатьо нем». Вот это правильно. Чтобы речь была точной, необходимо постояннорасширять свой кругозор, стремиться стать эрудированным человеком.

Следующая ситуация.

Народный артист Аркадий Райкин создал на сцене пародийныйобраз Феди-пропагандиста, речь которого лишена элементарной логики:

«Новому начальнику двадцать четыре года, он сорок второгогода рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестого годарождения… В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузилинавоз. Один инженер постригся в монахи и ходит в таком виде на работу… Людейнужно водить в музеи и на примере первобытного человека показывать, как мыдалеко оторвались… Перехожу к спорту».

Нарушение логики в выступлении оратора очевидно.

Но вот пример из речи профессионального лектора, который,обучая лекторскому мастерству, сказал:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можносвести к следующему:

1. Безукоризненное знание грамматики русского языка.

2. Знание литературы об ораторском искусстве, о культуреречи.

3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкоепроизношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановкаударения, безукоризненное произношение звуков и прочее.

4. Умелое использование языковых изобразительныхсредств».

В чем здесь проявляется нарушение логичности? К чему/комумогут быть предъявлены требования, о которых говорит лектор? Только к самомулектору, а не к его речи, так как речь не может «безукоризненно знатьграмматику», «знать литературу об ораторском искусстве», «владетьорфоэпическими нормами», «уметь использовать выразительные средства».

Логика не нарушается, если сказать:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можносвести к следующему:

1) она должна быть грамотной, соответствовать нормамлитературного языка;

2) образной, выразительной;

3) информативной;

4) вызывающей интерес».

Нарушение логической последовательности, отсутствиелогики в изложении приводит к неточности речи.

Третья ситуация.

Разговор подруг:

— Займи мне двести рублей.

— Я не знаю, у кого.

— Тебя прошу мне занять!

— Я так и поняла, что ты меня просишь. Но скажи, у кого?

Почему ведущие диалог не понимают друг друга? Одна из нихне владеет культурой речи, допускает ошибку. Следовало сказать: «Дай мне вдолг» или «Дай взаймы», «Одолжи», поскольку глагол занять имеет значение «взятьвзаймы», а не «дать взаймы». Таким образом, точность речи обусловлена точностьюсловоупотребления.

 

3.5 Правильность

Правильность речи — это соблюдение действующих нормрусского литературного языка. Правильность речи — качество речи, состоящее всоответствии ее звуковой (орфографической), лексической и грамматическойструктуры принятым в языке литературным нормам. Правильность является базовымкачеством речи, обеспечивающим придание речи других, более сложных качеств,таких как выразительность, богатство, логичность.

Правильность речи достигается благодаря знанию нормлитературного языка и их внимательному применению при построении речи.

 

3.6 Уместность речи

Уместность речи — строгое соответствие структуры и стилистическихособенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации,избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора иадресата. Уместность речи предполагает умение пользоваться стилистическимиресурсами языка в соответствии с обстановкой общения. Выделяют уместностьстилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.

Уместность речи обеспечивается верным пониманием ситуациии знанием стилистических особенностей слов и устойчивых оборотов речи.

3.7 Чистота речи

Чистота речи — это отсутствие в ней лишних слов,слов-сорняков, нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных).

Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов,слов-сорняков, слов-паразитов. Конечно, в языке названных слов нет, такими онистановятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления.

Слова-сорняки, слова-паразиты не несут никакой смысловойнагрузки, не обладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего.Затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания.

Чистота речи достигается на основе знания человекомстилистической характеристики употребляемых слов, продуманности речи и уменияизбегать многословия, повторов и слов-сорняков (значит, так сказать, так, собственноговоря, как бы, типа).

3.8 Логичность речи

Логичность речи — это логическая соотнесенностьвысказываний друг с другом.

Логичность достигается благодаря внимательному отношениюк целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста.Логические ошибки можно устранить при прочтении готового письменного текста, вустной речи необходимо хорошо помнить сказанное и последовательно развиватьмысль.


Заключение

Таким образом в ходе работы выяснилось, что культура речи– это раздел языкознания, в котором рассматриваются два вопроса: как овладетьнормами литературного языка, и как использовать выразительные языковых средствав разных условиях общения.

Культура речи – это сравнительно молодая наука о языке.Культуру речи интересует, как человеку пользоваться речью в зависимости отцелей и места общения, от адресата речи. Ведь в рамках одного и того же стиляможет быть создано бесконечное число высказываний: одни из них будут удачными,другие менее удачными, третьи совсем неудачными. Вопрос качественной оценкивысказываний и занимается культура речи, т.е. она выясняет, говорит человекправильно или неправильно, хорошо или плохо.

Чтобы достичь высокого уровня культуры речи, говорящийдолжен иметь богатый запас языковых средств и уметь выбирать из них те, которыеявляются наиболее подходящими для каждого случая. Прежде всего, нужнозаботиться о расширении своего словарного запаса.

Для этого необходимо больше читать, научиться замечать незнакомыеслова, выяснять их значение с помощью толкового словаря. Очень важно развиватьв себе критическое отношение к собственной речи, стремление всегда говорить посуществу, последовательно, точно, выразительно и правильно.

Если человек обладает правильной и хорошей речью, ондостигает высшего уровня речевой культуры. Это значит не только не допускатьречевых ошибок, но и уметь наилучшим образом строить высказывания всоответствии с целью общения, подбирать наиболее подходящие в каждом случаеслова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах онобращается.

Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи —выбор нужных для данной цели общения языковых средств — процесс творческий. Лингвистывсегда хорошо понимали важность для культуры речи того, что сегодня названокоммуникативным аспектом. Высокая культура речи — это умение правильно, точно ивыразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью называетсята, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Но культураречи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и вумении найти не только точное, но и наиболее доходчивое и наиболее уместное и,следовательно, стилистически оправданное средство для выражения своей мысли.

В процессе общения мы, безусловно, хотим, чтобы наша речьбыла понятна собеседнику, а информация, которую мы ему сообщаем, былавоспринята именно так, как этого хотим мы, а не каким-либо иным образом. Чтобыречь была воспринята слушающим именно так, как мы этого хотим, она должнасоответствовать условиям общения и коммуникативным задачам речевых партнеров,то есть должна быть коммуникативно целесообразной. Именно такой подходосуществляется при оценке речи с позиций ее коммуникативных качеств.Коммуникативные качества речи — это реальные свойства ее содержательной илиформальной стороны. Именно система этих свойств определяет степень коммуникативногосовершенства речи.

Коммуникативная ситуация и ее составляющие тесно связаныс коммуникативными качествами речи. Коммуникативные качества речи — параметры,которые охватывают все аспекты текста, а их соотношение и степень проявления втексте зависят от жанра и стиля высказывания, от индивидуальных особенностейкоммуникантов.

Правильность, чистота и богатство (разнообразие) речиотносятся к структурным коммуникативным качествам хорошей речи. Точность,логичность, выразительность, уместность, доступность, действенность – кфункциональным коммуникативным качествам.


Список использованной литературы

1.Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Современнаяриторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс».1995г. — 576 с.

2. ГоловинБ.Н. Введение в языкознание. М.: «Высшая школа», 1990.

3.Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учеб. для вузов по спец. «Рус. яз. илит». — 2-е изд., испр. — М.: Высш. шк., 1988.

4.Лингвистический энциклопедический словарь. М.: «Советскаяэнциклопедия», 1990.

5. ИвановаИ.Н., Шустрова Л.В. Основы языкознания. М., 1995.

6. ОжеговС. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. Учеб. пособие для вузов.М..«Высшая школа», 1974.

7.Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В. И. Максимова. — М.:Гардарики, 2000. — 413 с.

8.Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / Под ред. В.Д. Черняк. – М.:Высшая школа, 2008. – 509 с.

9. СахарныйЛ. B. Как устроен наш язык. М.: «Просвещение», 1978.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку