Реферат: Формирование грамматического навыка при обучении учащихся 7, 9 классов немецкому языку

ГОУ СПО «Кунгурское педагогическое училище»


Формирование грамматического навыка при обученииучащихся 7, 9 классов немецкому языку


 

 

Курсовая работа

по методике немецкого языка

Шакуровой Марьям

Юзифовны

Специальность: 050303

Иностранный язык

группа: И-41

отделение: очное

Руководитель:

И. В. Стинская,

преподаватель

немецкого языка

Защита состоялась:

Отметка:

          

 

2007


Содержание

 

Введение

Категориально – понятийный аппарат

Глава 1. Современные подходы к формированию грамматическогонавыка

1.1. Роль грамматики при обучении учащихся

иностранному языку

1.2. Формирование грамматического навыка на основе правил8

1.3. Грамматика без правил

Глава 2. Овладение методикой обучения грамматической сторонеречи

во время пробной практики

2.1. Использование эксплицитного метода при изученииграмматики

в 7 классе

2.2. Формирование грамматического навыка на уроках в 9 классе

Заключение

Список литературы

Приложение


Введение

 

Тема курсовой работы «Формирование грамматического навыка при обученииучащихся 7, 9 классов немецкому языку» актуальна для учителей стажистов, так идля студентов – практикантов, начинающих учителей.

Грамматика при изучении иностранного языка выполняет несколько функций. Содной стороны – это средство формирования коммуникативной компетенции, с другой– самостоятельный раздел в практике языка, всё больше подлежащий контролю.

Принимая во внимание то, что ученики не очень любят грамматику своегородного языка, так как очень большие правила, с трудом запоминающиеся, поэтомуот учителя иностранного языка требуется хорошее знание и русской грамматики играмматики изучаемого иностранного языка. Как сказал великий немецкий классикИ.В. Гёте: «Wer fremde Sprachen nicht lernt, weißnicht von seiner eigenen». «Кто не учит иностранный язык, тот не знает и свойсобственный».

         Действительно,при изучении, например, немецкой грамматики, часто приходится прибегать кграмматике русского языка; сравнивать, сопоставлять, но ещё большее значениеимеет то, насколько учитель владеет методами формирования грамматическогонавыка у учащихся. Без знания теории данного вопроса, трудно спланироватьэффективную работу на уроке. Наиболее интересными в плане освоения методикивопроса по формированию грамматического навыка являются работы авторов И.Л.Бим, В.М. Филатова, Е.И.Пассова.

         Втеоретической части автором рассматриваются эксплицитный, имплицитный,дифференцированный подходы, направленные на формирование грамматическогонавыка. В практической части приводится описание фрагментов уроков сприменением вышеназванных подходов.

         Исходяиз вышесказанного, автор, выбирая тему курсовой, руководствовался еёзначимостью и сложностью при обучении учащихся иностранному языку, а такжежеланием научиться работать на уроке над грамматической стороной речи. В связис этим:

Цельработы: освоениеметодики работы по формированию грамматического

навыка уучащихся.

Задачи: 1) изучить литературу по данномувопросу;

2) провестиряд уроков по немецкому языку во время пробной

практики поформированию грамматического навыка;

3) соединитьизученную теорию с практикой;

4)проанализировать целесообразность применения

вышеперечисленныхподходов.

Объектисследования:процесс обучения грамматической стороне речи.

Предметисследования:формирование грамматического навыка у учащихся

 7,9 классов.

Контингент: учащиеся 7,9 классов.

Работа имееттеоретико – практическое направление на уровне изучения и апробации подходов кформированию грамматического навыка у учащихся.


Категориально – понятийный аппарат

 

1.  Грамматика – раздел языкознания,изучающий строение и изменение слов (морфология) и соединение слов в сочетанияи предложения (синтаксис).[12,198]

2.  Грамматический навык – этоавтоматизированное употребление и понимание в речи морфологических исинтаксических явлений.[12,563]

3.  Коммуникативная грамматика –грамматика, учитывающая особенности языковых средств и правил, особенностиобщения людей друг с другом в тех или иных ситуациях.[12,340]

4.  Компетенция – осведомлённость в каком– нибудь круге вопросов, в какой – нибудь области знания.[16,234]

5.  Метод – совокупность относительнооднородных приёмов, операций практического или теоретического освоениядействительности, подчинённых решению конкретной задачи.[10,79]

6.  Обучение – специально организованный,управляемый процесс взаимодействия учителей и учеников, направленный наусвоение знаний, умений и навыков, формирование мировоззрения, развитияумственных сил и потенциальных возможностей обучаемых, выработку и закреплениенавыков самообразования в соответствии с поставленными целями.[10,95]

7.  Приём – элемент метода, его составнаячасть, отдельный шаг в реализации метода. [10, 118]


Глава 1. Современные подходы кформированию грамматического навыка

 

1.1. Роль грамматики при обучении учащихся иностранному языку

 

Грамматика как один из важных аспектов языка во всевремена находилась в центре научных споров, дискуссий о её месте, роли,значении при обучении иностранным языкам. В 20 столетии наблюдались тенденцииликвидации грамматики в общеобразовательных учреждениях. Но это привело кзначительному увеличению количества ошибок в речи учащихся. Не последнюю роль вэтом сыграл коммуникативный подход к обучению иностранному языку.

На протяжении веков грамматика рассматривалась то, как цель обучения, то,как средство обучения иностранному языку.

Если принять во внимание два значения грамматики:

1)   какграмматический строй;

2)   как теория языка,

то в программах общеобразовательных учреждений речь идёт о грамматике какграмматическом строе языка. Без овладения грамматикой в этом её значении неможет быть правильно сформированного речевого общения. Поэтому грамматикавыступает как средство для формирования коммуникативной компетенции, а именноречевой. [4, 149]

Но в последние годы, в начале 21 века в связи свведением единого государственного экзамена (ЕГЭ), грамматика стала объектомконтроля. Задания по грамматике включены в тест и составляют отдельный блок.Суть заданий — в правильном выборе формы слова, времени, залога, управления

Для выполнения таких заданий учащиеся должны знатьправила и иметь практику в применении знаний по грамматике. Поэтому грамматикастановится не только средством, но и целью обучения. Но важно отметить, несамоцелью, а средством для формирования коммуникативной компетенции. Грамматикепринадлежит организующая роль. Отдельные слова имеют смысл, если им придаютсяоднозначные формы предложения, объединяющиеся в словосочетания, тексты, то естьсвязное целое.

Например: «Тебе, книгу, передавал, я»- «Я передал тебекнигу». Если на родном языке это построение происходит на интуитивном уровне,то на иностранном языке этому надо обучать.

Родной язык является первичным средством общения, аиностранный язык – вторичным, оно не является жизненно необходимым, поэтому приобучении иностранному языку требуются специальные усилия для вызова мотивацииизучения языка.

Освоение иностранного языка происходит в учебныхусловиях, где нет достаточной базы для непроизвольности. Поэтому при овладенииграмматикой иностранного языка в школьном курсе особое внимание должно бытьуделено правилам (теории) в сочетании с речевой практикой. [9, 126]

1.2. Формирование грамматическогонавыка на основе правил

 

При формировании грамматических навыков в практической методикесуществует два подхода: эксплицитный и имплицитный.

 Эксплицитный подход – это грамматика, усвоенная на основе правил. Приформировании грамматических навыков и умений на основе правил рассматриваютдедуктивный и индуктивный метод. Наиболее распространён дедуктивный метод, происходитот слова «дедукция», что означает умозаключение от общего к частному. Врассматриваемом аспекте – это путь от правила к практическим действиям: [20,93]

1.  учащиеся изучаютправило, сформулированное в грамматических терминах, которое иллюстрируетсяпримерами;

2.  учащиеся делаютсерию упражнений в соответствии с правилом;

3.  в заключениедаются переводные упражнения на активизацию изучаемого грамматического явления.

 Как видно, при дедуктивном методе первый этап формирования навыков иумений – ознакомление – реализуется в процессе знакомства с правилом ипримерами, второй этап – тренировка – включает отработку изолированно –формальных операций, третий этап – речевая практика – организуется на базепереводных упражнений

К достоинствам дедуктивного метода относятся:

а) принцип сознательности, что способствует созданию полноценного

эталона отрабатываемых грамматических явлений;

б) пооперационная отработка грамматических действий, обеспечивающая

 «чистоту» формируемого навыка;

в) может быть использован при самостоятельной работе учащихся.

Недостатки:

а) не стимулирует умственную активность учащихся и преподносит им

готовое решение;

б) «запуск» навыка на продуктивном уровне организуется путём

пословного перевода, а это не является полноценным иноязычным

высказыванием;

в) формирование грамматического навыка тормозится недооценкой условийустного иноязычного общения.

Другим методом эксплицитного подхода является индуктивный метод, предусматривающий переход от единичных фактов кобщим положениям. [ 21, 137]

Индуктивный метод предоставляет возможность самим учащимся сформулироватьправило на основе явлений, с которыми они сталкиваются при изучениииностранного языка. При индуктивном методе учащиеся находят в тексте незнакомыеграмматические формы и пытаются осознать их значение через контекст. Дальнейшийанализ нового явления происходит путём сравнения иностранного текста с егопереводом на родной язык, после чего формулируется правило. При этом если нужноиспользуются подсказки преподавателя или учебника. Потом следует серияупражнений на идентификацию и объяснение нового грамматического явления и наактуализацию его форм.

 Порядок работы над грамматическим явлением:

а) вниманию учащихся предлагается текст, содержащийграмматическое явление;

б) внимание учащихся привлекается к аналогичному, ноуже изученному явлению;

в) учащимся предоставляется возможность проверить,насколько правильно они поняли суть отрабатываемого грамматического явления;

г) актуализация изученного грамматического материаламожет происходить как в переводных упражнениях, так и в отдельных условно –речевых упражнениях.

Индуктивный метод отличается достаточно длительным этапом ознакомления,поскольку учащиеся сами осуществляют поиск информации. Тренировочный этапнесколько сокращён. Что касается речевой практики, то она лишь намечается вусловно — речевых упражнениях.

К достоинствам индуктивного метода относятся:

а)        использованиепоиска – самого эффективного способа учения, способствующего осознанию сущностиграмматического явления;

б)      полноценнаяреализация принципа сознательности;

в)       стимулированиеумственной активности учащихся, обеспечивающее непроизвольное запоминаниеизучаемого грамматического явления.

Недостатки:

а) он требует значительного времени для ознакомления с изучаемым грамматическимявлением;

б) в нём предусматривается пооперационная отработка грамматическогоявления, необходимая для «чистоты» грамматического навыка.

1.3. Грамматика без правил

 

 Грамматические знания не всегда предлагаются учащимся в виде правил.Совершать речевые действия можно, не изучая закономерности изменения исочетания слов в предложении. Так человек овладевает родным языком. Такаяграмматика называется имплицитной, то есть грамматика, которой владеютпрактически, не зная правил.

 Имплицитный подход к формированию грамматического навыка включает такжедва метода обучения с различными модификациями, а именно – структурный икоммуникативный.

 

1.3.1. Структурный метод формирования грамматического навыка

 

Структурными называют целый ряд методов формирования грамматическогонавыка на устной, активной, структурно – функциональной основе. В основу ихупражнения кладутся структурные модели, или модели предложений, символическивыражаемые через формулу, например: S+V+C, где S –подлежащее, V – сказуемое, C – дополнение. Структурные моделиназывают ещё языковыми или речевыми моделями или, если они выражены несимволами, а лексическими единицами, речевыми образцами, типовыми фразами.

Одним из первых структурные модели предложил английский педагог

Г. Пальмер, автор известных подстановочных таблиц, опубликованных в 1916году. [15, 248]

В целом структурный метод предполагает в разных вариантах следующие шаги:

·   аудирование речевых образцов,содержащих грамматические структуры;

·   хоровое и индивидуальное повторение вследза учителем (или фонограммой) речевых образцов грамматических структур;

·   вопросо – ответные упражнения сучителем или в парах с использованием изучаемых грамматических структур;

·   учебный диалог, содержащий нескольковопросов – ответных единств и включающий отрабатываемые структуры.

 Таким образом, в структурном методе наблюдается небольшойознакомительный этап, предусматривающий один способ обучения – показ, идлительный этап тренировки без пооперационной работы. Выраженного этапа речевойпрактики нет.

Главное достоинство структурного метода заключается в том, что он делаетграмматические структуры объектом специальной и при этом длительной тренировки,что создаёт важный стереотип в головах учащихся и вырабатывает аутентичныйэталон построения иноязычной фразы.

Структурный метод имеет ряд недостатков, если он положен в основу всегообучения иностранному языку и формирования иноязычных речевых навыков. Вструктурном методе нет места принципам сознательности и коммуникативности:большинство упражнений носят механический характер и быстро надоедают учащимся.

 

1.3.2. Коммуникативный метод при обучении грамматике

 

Другой разновидностью имплицитного подхода к формированию грамматическогонавыка являются коммуникативные методы. К коммуникативным методам относятсяразличные варианты интенсивных методов, так называемый метод гувернантки, ипросто естественное погружение в языковую среду, вынуждающее к общению в коммуникативныхцелях.

 Коммуникативный метод обучения иностранным языкам, и в том числеформирование грамматического навыка, разработан Е.И. Пассовым.[17, 94]

Он считает, что успешное становление навыка возможно при соблюдении рядаусловий.

К этим условиям относятся:

·  предваряющее слушание того материала,который подлежит автоматизации (то есть речевого образца);

·  имитация в речи, что предполагает непросто повторение, а имитацию при наличии речевой задачи;

·  однотипность фраз, посколькуповторяющиеся конструкции запоминаются быстрее и прочнее;

·  регулярность однотипных фраз;

·  действие по аналогии в речевыхусловиях, предполагающее конструирование фраз не по правилу, а по аналогии собразцом и обязательно в соответствии с речевой задачей;

·  безошибочность речевых действий,достигаемая в результате регулярного подкрепления;

·  формирование грамматического навыкана достаточном количестве материала и в достаточном количестве разнообразныхситуаций;

·  речевой характер упражнений.

 Коммуникативный метод остаётся коммуникативным только в том случае, еслинавыки формируются в нём в речи, при наличии речевой задачи.

Такая речевая задача достигается за счёт установки. Вместо того чтобыпредлагать учащимся поставить предложение в прошедшем времени, даётся задание:« Я буду говорить о том, что обычно делаю, а вы поинтересуетесь, делал ли я этораньше». И далее соответственно следует:

«Каждый вечер я немного читаю.«Am Abend lese ich etwas.

— А вчера вы тоже читали?Und gestern? Haben Sie auch gelesen?

— Да, конечно». Ja, stimmt. (gewiss)».

 При коммуникативном методе необходимые умения и навыки формируются впроцессе выполнения целой серии грамматически направленных упражнений. Преждевсего, это типовые диалоги (диалог – расспрос, диалог – обмен мнениями, диалогволеизъявление), а также

композиционно – речевые формы (описание, повествование, рассуждение),

построенные по тематическому принципу. Цель данных упражнений – овладениеграмматическими навыками или устранение пробелов во владении конкретнымграмматическим материалом.

Виды коммуникативных упражнений:

Имитационные упражнения. Данные упражнения выполняются с целью формированиянавыков грамматического явления с опорой на правило, инструкцию, речевойобразец и задание, например, на подтверждение.

+ Er lernt Deutsch, um in Deutschland zu studieren. Stimmt?

— Ja. Stimmt. Er lernt Deutsch, um in Deutschland zu studieren.

Суть имитационных упражнений в том, чтобы полностью подтвердитьпредложение, высказанное партнёром.

Подстановочные упражнения. Цель – дальнейшее формирование навыков употребления грамматическойформы с опорой на образец. Например, при ответе на вопрос Wer ist in den Zoo gegangen? Правильно вставьте вспомогательныйглагол: ist,sind.

Das Mädchen … ins Theater gegangen. (ist)

Sie … ins Theater gegangen. (sind)

Упражнения на перевод с немецкого языка на русский.

Например: Ich gratuliere dir zumGeburtstag.

Я поздравляю тебя с днём рождения.

(в немецком варианте: тебе к дню рождения.)

Трансформационныеупражнения.

+ Ich gehe heute mit meiner Freund ins Kino. Und du?

— Heute gehe ich auch mit meiner Freund ins Kino.

 Дальнейшаятренировка направлена на перевод с русского на немецкий .

Я поздравляю Вас с Днём учителя.

Ich gratuliere Ihnen zum Lehrertag.

В дальнейшем речевые образцы могут быть включены в ролевую игру. Такимобразом, типичная серия коммуникативно-направленных грамматических упражненийпредусматривает:

— раскрытиеграмматического значения;

— рассмотрениеграмматических форм;

— уяснениеособенностей употребления грамматического явления;

— выполнениеимитативных упражнений;

— выполнениеподстановочных упражнений;

— перевод снемецкого на русский;

— выполнениеситуативных упражнений, исполнение коммуникативных этюдов;

— проведениеролевых игр.

Коммуникативный подход при овладении грамматическими явлениямииностранного языка формирует не только грамматические навыки, но и способствуетразвитию коммуникативной компетенции во всех видах речевой деятельности:говорении, чтении, аудировании, письме.

У коммуникативного метода много преимуществ. Одно из главных заключаетсяв том, что и ознакомление, и тренировка включены в наиболее «речевой» этап –практику, который чаще всего, при формировании грамматического навыка вообще неорганизуется. В коммуникативном методе наиболее полно реализуется принципкоммуникативности. Он создаёт благоприятные предпосылки для поддержаниямотивации к изучению иностранных языков у учащихся.

К недостаткам коммуникативного метода следует отнести недооценку принципасознательности в обучении и необходимость индивидуальной квалифицированнойработы с учащимися. Не каждому учителю удаётся создать подлинную речевуюобстановку при проведении условно – речевых упражнений.

Таким образом, всем методам формирования грамматического навыка присущикак положительные, так и отрицательные стороны. Поэтому к этим методам следуетподходить дифференцированно в зависимости от возраста учащихся, целевыхустановок, количества часов и самого грамматического материала.[11, 13]

Дифференцированный подход к формированию грамматического навыкапредполагает использование различных методов и приёмов обучения, различныхупражнений в зависимости от целей обучения, видов речевой деятельности, этапаобучения, языкового материала и особенностей интеллектуального развитияучащихся. Принцип дифференцированного подхода при формировании грамматическогонавыка заключается в использовании различных методов в зависимости от целейобучения грамматического материала и контингента учащихся.

 Дифференцированный подход к формированию грамматического навыкапредполагает не только варьирование различных методов обучения, но исистематизацию грамматического материала, и преимущественное использованиеспособа учения – поиск.

Таким образом, существует три подхода к формированию грамматическогонавыка – эксплицитный, имплицитный и дифференцированный.


Глава 2. Овладение методикой обучения грамматической сторонеречи во время пробной практики

2.1. Использование дедуктивного метода при изучении грамматики в 7 классе

 

Во время прохождения пробной практики в школе № 21 города Кунгура авторомбыл проведён урок в 7 классе по формированию грамматического навыка. Тема«Неопределённо – личное местоимение «man». Учащиеся познакомились со значением местоимения «man», употреблением его в речи сглаголами в настоящем времени.

Данный грамматический материал включён в тему «Gesicht einer Stadt – Visitenkarte des Landes». «Лицо города – визитная карточкастраны». Местоимение «man»включено в активную лексику с глаголом nennenmannennt. (Приложение 1) Это словосочетание учащиеся должны усвоить – выучить иактивно употреблять в речи при описании городов. Оно встречается почти во всехтекстах о городах, включённых в данную тему.

В блоке № 3 «Wir arbeiten an der Grammatik» даются примеры, то естьпредложения, в которых включено местоимение «man». Предложения эти даны с глаголами в настоящемвремени и с переводом.

Далее приводится правило в памятке с обозначением Merkenwiruns! (Запомним!)

Работа над формированием грамматического навыка проходила по дедуктивномуметоду изучения грамматики, то есть формирование грамматического навыка наоснове правила с последующей тренировкой, практикой.

Учащиеся самостоятельно ознакомились с правилом упражнение 2.

[7, 68] В качестве подготовки к самостоятельному знакомству с правиломучителем были поставлены вопросы, на что следует обратить внимание при чтенииправила.

Вопросы учителя: Ожидаемые (предполагаемые) ответы:

1) В каком лице стоит сказуемое, 1) Сказуемое стоит в 3 лице.

 которое согласуется с местоимением

 «man»?

2) В каком числе стоит сказуемое 2) В единственном числе.

 при местоимении «man»?

3) Есть ли у местоимения «man» 3)Местоимение «man» — не

 собственный перевод? переводится, но является в

 предложении подлежащим.

4) Как перевести предложение4) Сочетание переводится

с местоимением «man»? сказуемымв 3 л. мн. числа.

5) Каким членом предложения 5) Подлежащим.

 является местоимение «man»?

Учитель дополнил, что при переводе можно подразумевать местоимение «они»,но вслух его не произносить, а только согласовать с ним сказуемое — (они)пишут, читают, рисуют и т.д.

После ознакомления с правилом учащиеся ответили на данные вопросы.

/>

man

  Для лучшего усвоенияправила и алгоритма перевода предложений с неопределённо – личным местоимением«man» совместно с учащимися быласоставлена схема.

/> (Приложение 2)

Учащиеся переносят эту схему в тетрадь, проговаривая правило про себя,осмысляя. Учащиеся вновь озвучивают правило, уже глядя на схему:

man– является подлежащим;

/>


/>         -t — согласуется с глаголом в 3 лице ед. числа = сказуемое./>

         Далее работают в парах, объясняя схему употребления и переводанеопределённо – личного местоимения «man».

Таким образом, учащиеся работали над правилами по следующей схеме:

— восприятие вопросов учителя – подготовка к работе над правилом;

— чтение по учебнику – самостоятельная работа;

— осмысление – ответы на вопросы учителя (первичный контроль);

— составление графического изображения предложений с неопределённо –

личным местоимением «man»;

— осмысление функций главных членов предложения;

— запись в тетради – самостоятельное осмысление;

— парная работа: осмысление, запоминание.

         Далее ученики работают с упражнением 1. [7, 68] Читают немецкиепредложения, читают русский перевод. Учитель обращает внимание учащихся, чтонеопределённо-личное местоимение «man» в повествовательном предложении может стоять на первом месте. (Смотрисхему выше). Это прямой порядок слов. После сказуемого — при обратном порядкеслов.

Man nennt Leipzig die Stadt des Buches und die Stadt der Musik.

In dieser Stadt baut man viel.

In diesem Film zeigt man die schönen Landschaftenunserer Heimat. [7, 68]

/>Учитель просит подтвердить примером.

/>1) man-t                            .

/>/> 

/> 

/>/>2)                           -t man .

/>/> 

Далее учащиеся записывают предложения, подтверждающие схемы, в тетрадь.

1)   Man besucht in Wien gewöhnlich zahlreiche Kaffeehäuser. — прямой порядок слов.

2)   Hiertrinkt man gern eine Tasse starken Kaffee. — обратный порядок слов.

Тренировка в употреблении глаголов с неопределённо – личным местоимением«man». Учителем предложены карточки сглаголами в Infinitiv, учащиеся составляют словосочетанияс «man».

 Учитель Ученик 1 Ученик 2 (переводит)

 besuchen man besuchtпосещают

 besichtigenman besichtigt осматривают

 sehen man sieht смотрят

 bewundern man bewundert любуются

 trinken       man trinkt пьют

 machen man macht делают

Следующим этапом идёт тренировка в правильном переводе предложений снеопределённо – личным местоимением «man» упражнение 3 (5 предложений). [7, 68]

Следующее задание, предложенное учащимся, было направлено на правильноеиспользование в речи местоимения «man» и сказуемого. Упражнение 4. Суть упражнения – раскрыть скобки (глагол винфинитив) и согласовать его с неопределённо – личным местоимением «man». [7, 69]

Учащиеся работали с глаголами besuchen, besichtigen, sehen, bewundern,trinken, machen. Трудностьвызвал глагол sehen. Учащиеся сделали ошибку. Глагол sehen при спряжении в настоящем времени Präsens меняет корневую гласную eie. Спряжение глагола было повторено, ошибкаликвидирована.

Учащиеся перевели семь предложений из данного упражнения. На дом былозадано аналогичное задание: согласовать сказуемое с подлежащим (раскрытьскобки) и перевести предложения. Внимание учащихся было обращено на глагол wachsen, который меняет в 3 лице ед. числакорневую гласную «а» на «ä».

При контроле домашнего задания на следующем уроке ошибок у учащихся небыло, что позволило сделать вывод, что – последовательная работа по формированиюграмматического навыка – правильного употребления и перевода предложений снеопределённо – личным местоимением «man» — была проведена методически верно.

На последующих уроках при изучении темы «Город». Учащиеся училисьотвечать и сами ставить вопрос, используя неопределённо – личное местоимение «man», использовать эту конструкцию вустной речи при описании города.

Наглядность – аншлаг с изображением схемы предложений с неопределённо –личным местоимением «man»помог учащимся как при осмыслении, запоминании, переводе, так и вконструировании, составлении предложений.

2.2. Формирование грамматического навыка на уроках в 9 классе

2.2.1. Работа по теме «Управление глаголов» на основе коммуникативногои дедуктивного методов

 

Во время прохождения пробной практики автором были апробированыдедуктивный, индуктивный, коммуникативный методы формирования грамматическогонавыка.

Ряд уроков был проведён в 9-ом классе школы № 18 при изучении темы «Die Zukunft beginnt schon jetzt. Wie steht’s mit der Berufswahl»? «Будущее начинается сегодня. Какобстоят дела с выбором профессии»? В данной теме изучается грамматическийматериал «Управление глаголов»-«Rektion der Verben», «Местоимённые наречия»-«Pronominaladverbien». Так как один из уроков проводилсянакануне праздника 8 марта, в качестве речевой зарядки было включенопоздравление. С учащимися были активизированы глаголы:

поздравлять – gratulierenwem?(Dat.) кому?

zu + Dat. с чем? (к какому празднику?)

желать – wünschen wem?(Dat.) кому?

дарить – schenken(Приложение 3)

Учащимся были заданы вопросы.Предполагаемый ответ.

Was für einen Feiertag kommt bald?Bald kommt der 8. März.

Was für einen Feiertag ist der 8. März? Dasist ein Frauentag.

Wem gratuliert man zu diesem Feiertag? Man gratuliert denFrauen:

 Lehrerinnen, Omas, Tanten,

 Freundinnen, Schwestern.

Was wünscht man gewöhnlich? Man wünscht Glück, Erfolg,

 Liebe, Gesundheit, alles Gute.

Was schenkt man den Frauen? Man schenkt Blumen, kleine

 Souveniers.

Учитель обращал внимание учащихся на правильное употребление именисуществительного в Dat. падежеединственного и множественного числа.

Таким образом, глагол gratulieren (Dat.) (zu + Dat)был включён в устную речь, это коммуникативный метод к изучению грамматики; вданном случае – управления глаголов.

Далее учащимся было предложено написать поздравление. (Письменная речь).Для этого были повторены личные местоимения в Dat. падеже:

Dir –тебе Ihnen — Вам Euch — вам

Активизировались правила письменного речевого этикета.

Обращение: Liebe (-er, -es)! Дорогая (-ие,-ой,-ое)!

Подпись:Dein (-e) Ihr (-e) Euer (-e) Sohn, Tochter, Schüler, Freund.

Сначала учащиеся в устной форме поздравили учительницу немецкого языка,студентов, а потом каждый написал поздравление. (Приложение 4)

Анализируя данный этап урока, можно сделать вывод, что применённый в этомслучае коммуникативный метод формирования грамматического навыка был совершеннооправдан:

— активизировалась лексика в ситуации «Поздравление» — «Gratulation»;

— материал соответствовал времени, дате;

— на основе лексики, знакомой учащимся формировался грамматический

 навык по теме «Управление глаголов»;

— совершенствовалась устная и письменная речь учащихся;

— активизировались правила речевого этикета;

— данный этап урока играл и большую воспитательную роль – внимание, уважениек женщинам.

         Ситуация «Поздравление», то есть глагол gratulieren (Dat.) zu + Dat.; позволил перейти к обобщениюматериала по теме управление глаголов.

Учащимся было предложено прочитать памятку № 1.[8, 136]

После прочтения учащиеся ответили на вопрос:

«Какое бывает управление?» (Без предлога и с предлогом –

предложное)

В упражнении 1b учащимся былопредложено выбрать из приведённых глаголов entsprechen erreichen

sich informieren für sich interessieren für

доказательство к правилу (предложное управление и без предлога),перевести словосочетания и сделать вывод, почему надо запоминать глагол суправлением. [8, 135] Внимание учащихся было акцентировано на то, что не всегдав русском и немецком языке глагол и управление совпадают. Например, в русскомязыке интересоваться чем-либо(творительный падеж) в немецкомязыке sichinteressierenfürAkk (предлог и винительный падеж).

Это дедуктивный метод изучения грамматики, то есть формированиеграмматического навыка на основе правил с последующей тренировкой, практикой.

Далее ученики работают с данным грамматическим материалом по учебномупособию. [2, 18] Вспоминают значение глаголов, обращают внимание на управление.

ezählen   über + Akk.arbeiten – an + Dat.

sprechenvon + Dat. hören – von + Dat.

schreiben                  j-m gratulieren – zu + Dat.

(sich) bedanken – bei + Dat

         nach + Dat.bitten

 fragen                                              um + Akk

         über + Akk.es geht

/>


/>antworten                             telefonieren

warten auf + Akk. beginnen                              mit +Dat.

sich sich

vorbereiten beschäftigen

Чтобы правильно говорить, не делать ошибок, ученикам было предложеноповторить артикли в дательном и винительном падеже, используется таблица впособии [6, 22] и карточка на доске. (Приложение 5)

         Далее целесообразно предложить учащимся составить предложения,используя глагол с управлением

von + Dat.

  говорить, рассказывать,писать о

über + Akk.

  sprechen, erzählen, schreiben

                                                                         (Приложение6)

Я говорю, рассказываю, пишу о лете.

Ich spreche, erzähle, schreibe von dem Sommer ( vom Sommer),

über den Sommer

Подобным образом работа проходит со всеми глаголами. Данное упражнениеследует выполнять, используя опоры: глагол в инфинитив, управление, вопрос иартикли в дательном и винительном падежах. От учеников требуется внимание, отучителя – чёткая работа с опорами, наглядностью и комментарий в случаенеобходимости.

         Проведённая работа по правильному использованию глаголов суправлением дала возможность:

1) повторить лексику (глаголы), предлоги, артикли в дательном,винительном

 падежах, то есть управлении глаголов;

2) подготовить учеников к восприятию нового грамматического материала

 «Местоимённые наречия» — «Pronominaladverbien».

 

2.2.2.Индуктивный метод при работе над местоимёнными наречиями

 

На следующем уроке была проведена работа по формированию грамматическогонавыка по теме «Pronominaladverbien»- «Местоимённые наречия». Был использован индуктивный метод изученияграмматики.

         Учащимся были предложены два вопроса, на которые они обычноотвечают, прочитав текст.

Wovon ist die Rede? О чём идёт речь?

Von wem ist die Rede? О ком идёт речь?

Ученики их без труда перевели, так как используют часто.

Далее ученики выделили оба вопроса

 Wovon? Vonwem?

Проанализировав оба вопроса, сказали, что вопрос о чём? Состоит извопросительного слова wo? и предлога von. Учитель обращает внимание учащихсяна схему на доске

/>/> nach                    in

/>/>/>/>/>/> mit wo (r) an

/>zu auf

/> fürvon überaus (Приложение 7)

С помощью данной схемы ученики образовали другие вопросительные слова.Ответили на вопрос учителя, когда между вопросительным словом wo? и предлогом появляется буква « r». Ученики правильно ответили, что если предлогначинается с гласной буквы, то между вопросом wo? и предлогом, появляется « r ». [6, 99] Вместе с учителем сделали вывод, что нельзяперевести данные вопросительные слова, потому что их перевод зависит отзначения глагола.

Учитель дополнил, что данные вопросы называются в немецком языкеместоимёнными наречиями – Pronominaladverbien.

Для закрепления умения образовывать неодушевлённые вопросы, используяуправление глагола и вопросительное слово wo, учащимся было предложено выполнить упражнение 3. [1, 108]

… interessiert sich dein Freund? ( für Musik)

Wofür interessiert sich dein Freund?

Было сделано 10 предложений с вопросительными словами worauf? wovon? woran?wovor? worüber? wofür? по схеме:

— чтение предложения;

— постановка вопроса;

— перевод вопроса.

По окончанию работы учитель вновь подвёл учащихся к выводу о том, чтовопросы о чём? чем? задаются с разными предлогами von, über, für, auf, an. Это зависит от управления глагола. На основе этогоупражнения ученики ещё раз называют глаголы с управлением.

Далее учитель предлагает учащимся прослушать и постараться понять 2предложения:

Meine Freundin interessiert sich für Musik. Ichinteressiere mich auch dafür.

Учитель обращает внимание учащихся, какое слово заменяет выражение

/>für Musik   dafür. Dafür – указательное местоимение этим. Ученикипоняли, что данным указательным местоимением можно заменить имя существительноес предлогом. В схеме на доске вместо вопроса wo? учитель ставит слово da.

 

/>/>                         mit über

/>/>für an

/>/>/>/>/>/>/> vor da (r)in

 von

                       zu                            auf

 nachaus (Приложение 8)

Вышеприведённое упражнение было дополнено предложениями с указательнымиместоимениями dafür, darauf, daran, darüber, damit, davon.

         На третьем уроке учащиеся работали с одушевлёнными вопросами.

На доске глаголы:

sich ärgern über Akk.fahren mit + Dat.

sich freuen über Akk.träumen von + Dat.

stolz sein auf Akk. (Приложение 9)

Учащиеся вспомнили вопросы дательного и винительного падежа wen? wem?, выслушали предложения и вопрос.

Ich fahre mit meinen Eltern nach dem Süden.

Mit wem fährst du nach dem Süden?

         Далее учитель предлагает учащимся, используя управление глаголов, предлоги падеж, образовать одушевлённый вопрос.

Mit wem? von wem? auf wen? über wen? für wen? и т.д.

Ученики работают с упражнением 1 «Sein Hobby». [1, 107] Читая предложение, узнают местоимённыенаречия, указательные местоимения, переводят предложения.

Was machen Sie denn mit dem Wagen? Damit kannman doch nicht mehr fahren.

Что вы делаете с машиной? На ней невозможно больше ездить.

Далее упражнение 2 – подстановочное. [1, 108]

После проведённой работы, включающей наблюдение, анализ, практику,учитель предлагает прочитать правило в учебнике, проконтролировать своёпонимание данного грамматического явления, углубить понимание.

Данный приём формирования грамматического навыка называется индуктивный.Думается, что именно он оправдан при изучении трудного грамматическогоматериала, такого как «Местоимённые наречия». Слушая, наблюдая, выполняяупражнения, ученики сами выводили правило образования одушевлённых,неодушевлённых вопросов с предлогами, указательных местоимений.

Таким образом, при формировании грамматического навыка были примененыдедуктивный, индуктивный, коммуникативный методы. Изучив теорию, автор напрактике применил полученные знания. Данный грамматический материал оченьсложный, работа с учащимися продолжалась в течение трёх уроков, быларазнообразной. Наглядность помогла реализовать цель уроков по формированиюграмматического навыка в теме «Управление глаголов», «Местоимённые наречия».

Проведя уроки, автор пришёл к выводу, что при работе над грамматическойстороной речи необходимо продумывать, какой метод подойдёт лучше к данномуграмматическому материалу. Выбор зависит: от сложности материала, знаний учащихся,их умений мыслить, анализировать, обобщать, делать выводы.

Методические рекомендации:

1.        Молодому учителюпознакомиться с существующими в методике подходами и методами формированияграмматического навыка;

2.        Вдумчивоподходить к отбору метода при обучении грамматической стороне речи, учитываясложность темы, возраст учащихся, их знания иностранного языка, уровеньмышления, временные рамки;

3.        Использоватьзнания по грамматике русского языка для сравнения, сопоставления, приобщатьучащихся к диалогу культур;

4.        Схемы, таблицы,наглядность способствуют лучшему восприятию и усвоению материала;

5.        Для закреплениядолжна быть выполнена серия лексико-грамматических упражнений;

6.         В качестветренировки и контроля сформированности грамматического навыка целесообразновыполнять тестовые задания.


Заключение

 

Представленная автором работа носит теоретико-практическуюнаправленность. Изучив существующие подходы к формированию грамматическогонавыка, автором были апробированы три метода: дедуктивный, индуктивный, коммуникативный.Так как владение грамматическим навыком есть одно из важнейших условийпрактического владения языком и использования его как средства обучения, тоописание проведённых в 7, 9 классах уроков, является важным элементом всейработы. Именно освоение методики работы по формированию грамматического навыкаявлялось целью работы, которую можно считать достигнутой.

На примере разного по сложности грамматического материала автором описанывсе этапы работы по формированию грамматического навыка на уроках немецкогоязыка. Этапы эти включают как теорию, так и практику. Первичное закреплениематериала показало, что ученики усвоили теорию, то есть правило и действовалисогласно ему, выполняя упражнения (грамматика на основе правил). Этот методактуален при изучении сложного грамматического материала. Изучение грамматикибез правила, по мнению автора, более применимо для грамматического явления, неимеющего сходства с родным языком. Здесь необходима тренировка грамматическогонавыка на базе лексико-грамматических упражнений. Коммуникативный метод – этовключение, изучаемой грамматики в устную речь и автоматизация на основе сериикоммуникативных упражнений.

Изучив и применив на практике все подходы, автор пришёл к выводу, чтоподходить к формированию грамматического навыка у учащихся, используясуществующие приёмы, надо дифференцированно, в зависимости от сложностиграмматики, частоты, использования того или иного грамматического материала,уровня владения учащимися языком и грамматикой русского языка. Думается, чтопредставленная работа полезна для студентов, начинающих учителей, у которых ещёнет практики в обучении учащихся грамматической стороне речи.


Список литературы

 

1.  Бим И. Л.,Каплина О.В. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка для 7-9 кл.общеобразоват. учреждений.- 3-е изд.-М.: Просвещение,2000.-141 с.

2.  Бим И.Л., КрыловаЖ.Я.Рабочая тетрадь к учебнику немецкого языка для 7 кл. -М.:Просвещение,1996.-79 с.

3.  Бим И. Л.,Крылова Ж.Я.Рабочая тетрадь к учебнику немецкого языка для 8-9 кл.-М.:Просвещение,2000.-90 с.

4.  Бим И. Л.Методика и теория практика обучения немецкого языка в средней школе: Проблемы иперспективы: -М.: Просвещение,1988.-256 с.

5.  Бим И. Л.Программы общеобразовательных учреждений немецкого языка 5-9 кл.-М.:Просвещение,1998.-56 с.

6.  Бим И. Л. Сборникупражнений по грамматике немецкого языка для 5-9 кл. общеобразовательныхучреждений / И.Л. Бим, О.В. Каплина. -М.: Просвещение, 2001.-176 с.

7.  Бим И. Л. и др.Шаги 3: Учебник немецкого языка для 7 кл. общеобразовательных учреждений / И.Л.Бим, Л.В. Садомова, Н. А. Артемова. Книга для чтения / Сост.Е.В. Игнатова, Л.А.Чернявская.-2-е изд.-М.: Просвещение,2000.-272 с.

8.  Бим И. Л. и др.Шаги 5: Учебник немецкого языка для 9 кл. общеобразовательных учреждений / И.Л.Бим, Л.В. Садомова. Книга для чтения / Авт.-сост. О.В. Каплина.-3-е изд.-М.:Просвещение,2002.-272 с.

9.  Добронецкая Э.Г.Грамматические трудности английского языка – Казань.: Издательский центр«Казанский университет»,1986.-270 с.

10.   КоджаспироваГ.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь: Для студентов высших и среднихпедагогических учебных заведений.-М.: Издательский центр «Академия», 2000.-176с.

11.   Коммуникативнаяграмматика немецкого языка / Под общ. ред. В.М.Филатова.- Ростов /Д.:Анион,2000.-176 с.

12.    Крысин Л. П.Толковый словарь иноязычных слов.-М.: Рус.яз.,1998.-848 с.

13.   Методика обученияиностранному языку в начальной и основной общеобразовательной школе: Учебноепособие для студентов педагогических колледжей /Под ред. В. М. Филатова.Ростов/Д.: Анион,2003.-416 с.

14.   Общая методикаобучения иностранному языку.: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А.А.-М.: Русскийязык, 1991.-360 с.

15.   Ожегов С.И.Словарь русского языка: Около 57 000 слов / Под ред. Шведовой Н.Ю.-20-еизд.-М.: Рус.яз.,1988.-890 с.

16.   Пассов Е.И.Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению-М., 1985.-94 с.

17.   Пассов Е.И.Основы коммуникативной методики обучения иноязычному

общению. — М.: Русский язык, 1989.-276 с.

18.    Практикум пометодике преподавания иностранному языку / Под ред. К.И. Саломатова, С.Ф.Шатилова.-М.: Просвещение,1985.-224 с.

19.   Психологическийсловарь / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова.-2-е

изд., перераб. и доп.-М.: Астрель: Транзит гнига,2006.-479 с.

20.   Психология.Словарь/Под общ. ред. А.В. Петровского,

М.Г. Ярошевского.-2-е изд., испр. и доп. — Политиздат,1990.-494 с.

21.   Рогова Г. В. идр. Методика обучения иностранному языку в средней школе / Под ред. Г.В.Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова-М.: Просвещение,1991.-340 с.

22.   Теоретическиеосновы методики обучения иностранному языку в сред. школе / Под ред. А.Д.Климентенко, А.А. Миролюбова; Науч.-исслед.ин-т содержания и методов обученияАкад.пед. наук СССР.-М.: Педагогика,1981.-456 с.

23.   Шатилов С.Ф.Методика обучения немецкому языку в сред. школе. Учебное пособие для студентовфакультета и института иностранного языка. Л.: Просвещение,1999.-522 с.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку