Реферат: Немецкий язык

Министерство сельского хозяйства и продовольствия

Республики Беларусь

УО «Столинский государственный аграрно-экономический колледж»

ШИФР 2008-0278

Вариант № 8

Домашняя контрольная работа

по предмету «Иностранный язык делового общения»

учащейся гр. Э11-з IV курса

отделения«Экономика и управление предприятием»

заочной формыобучения

Кувик ЮлииЛеонидовны

Домашний адрес:


Задание 1

Перевести на немецкий язык.

1.        Родители делают все, чтобы их сын хорошо учился.

2.        У нее нет родственников в этом городе, поэтому она живет в гостинице.

3.        Наших друзей сейчас нет дома, так как они уехали в отпуск.

4.        Материал должен быть систематизирован.

5.        Окно было открыто ветром.

6.        Я слушаю интересный рассказ старой женщины и думаю о ее трудной жизни.

7.        Мне нужна книга, которая вчера лежала на столе.

1. Die Eltern machen allen, damit ihr Sohn gut lernte.

2. Sie habe keine Verwandten in dieser Stadt, deshalb lebtsie im Hotel.

3. Keine unsere Freunde jetzt gibt es des Hauses, da sie inden Urlaub abgereist sind.

4. Das Material soll systematisiert sein.

5. Das Fenster war vom Wind geöffnet.

6. Ich höre die interessante Erzählung der altenFrau und ich denke an ihr schweres Leben.

7. Mir ist das Buch nötig, das auf dem Tisch gesternlag.

Задание 2

 

Переделать прямую речь в косвенную.

Der Arzt fragte den Patienten. Wie lange haben Sie dieKopfschmerzen schon? Sing die Schmerzen ständig da, oder treten sie nurmanchmal auf? Liegen die Schmerzen hinter den Augen? Haben Sie nachtsKopfschmerzen? Nehmen sie Tabletten? Was für Tabletten haben Sie bis jetztgenommen?

Врач спрашивал пациента о том, как долго у него уже имеются головныеболи? А так же спросил, постоянные ли там боли, или они только иногдавстречаются? Интересовался, не лежат ли боли за глазами, а ещё имеются ли ночьюголовные боли? Потом врач интересовался, помогают ли от них таблетки и, что изтаблеток пациент принимал до сих пор?

Der Arzt fragte den Patienten, wie lange er Kopfschmerzenschon hat? Und ebenso hat gefragt, ob sich ständig dort die Schmerzen,oder sie nur manchmal treffen? Interessierte sich, ob die Schmerzen hinter denAugen liegen, ob und in der Nacht des Kopfschmerzes noch existieren? Späterinteressierte sich der Arzt, ob von ihnen die Tabletten helfen und, was aus denTabletten der Patient bis jetzt übernahm?

Задание 3

 

Составить диалог.

Cекретарь фирмы «Авис» звонит в Берлинфирму «Bosch» и сообщает что ее шеф прибудет вБерлин в конце сентября, просит зарезервировать для него одноместный номер ибилет обратно на 5 сентября.

 

Der Sekretär Firma ' Авис ' ruftin Berlin Firma ' Bosch ' an und teilt mit dass ihr Chef in Berlin am Ende desSeptembers ankommen wird, bittet, für ihn das Einbettzimmer und die Karte zurückam 5. September zurückzubehalten.

 Cекретарь фирмы «Авис» звонит в Берлин фирму «Bosch»: — Здравствуйте. Это центральный офис фирма «Bosch»?– Добрый день! Да это фирма «Bosch». Что вамнадо?

– Дело в том что, мой шеф, президент фирмы «Авис» планируетприбыть в Берлин в конце сентября.

– Вы меня слушаете?

– Да, да конечно. Продолжайте. Я вас внимательно слушаю.

– Так вот, он просит зарезервировать для него одноместный номер.

–Хорошо я постараюсь это сделать.

– Спасибо, но это еще не все. Забронируйте билет для него на 5 сентября обратно.

– Хорошо, я сделаю все возможное.

– Спасибо. До свидания!

 

Der Sekretär Firma ' Авис ' ruft in Berlin Firma 'Bosch ' an: — Guten Tag. Es ist ein zentrales Büro Firma ' Bosch '? – Dergute Tag! Ja ist es Firma ' Bosch '. Was es Ihnen notwendig ist?

– Die Sache darin dass, mein Chef, plant der PräsidentFirma ' Авис ', in Berlin am Ende des Septembers anzukommen.

– Sie hören mich?

– Ja, ja natürlich. Setzen Sie fort. Ich höre Sieaufmerksam.

– So bittet da, er, für ihn das Einbettzimmerzurückzubehalten.

Gut werde ich mich es bemühen, zu machen.

– Danke, aber es noch nicht allen. Reservieren Sie dieKarte für ihn am 5. September zurück.

– Es ist gut, ich werde alles Mögliche machen.

– Danke. Auf Wiedersehen!

Задание 4

 

Вставить пропущенные союзы в сложноподчиненные предложения. Перевести.

Alles, was du mir erzählt hast, habe, habe ichschon gehört. – Все, что ты мне рассказал, я уже слышал.

Das Gebäude, dessen Dach schadhaft ist, sollrenoviert werden. – Здание, чья крыша повреждена, должно быть отремонтировано.

Wenn ich das Stipendium bekkomme, kaufe ich mir als erstesein Fahrrad. – Я получу стипендию, первое, что я куплю, это велосипед.

 

 Obwohl er sich über die Einladung nachAustralien freute, brach sie in Tranen aus.- Хотя он радовалсяприглашению в Австралию, она разрыдалась.

Bis er aus Amsterdam anruft, bleibe ich im Büro. – Пока онне позвонит из Амстердама, я останусь в бюро.

Задание5

 

Преобразовать Aktiv в Passiv.

Der Arzt untersucht den Patienten vor der Operation. – DerPatient wird vom Artz vor der Operation untersucht.

Man renoviert jetzt entlich die alten Häuser amMarkplatz. – Die alten Häuser am Markplatz werden jetzt entlich renoviert.

Man half den Verunglückten erst nach zwei Tagen. – Eswurde den Verunglückten erst nach zwei Tagen geholfen.

Der Maler muss die Rahmen zweimal streichen. – Die Rahmenmüssen vom Maler zweimal gestrichen werden.

Der Student hat die Übersetzung ohne Wörterbuchgemacht. – Die Übersetzung ist vom Student ohne Wörterbuch gemachtworden.


Задание6

Вставит вместо пропусков относительные местоимения.

Wir beruhigten die Ausländerin. Der Sohn beieinem Unfall leicht verletzt worden war.

Hamburg, das100 Kilometer entfernt liegt. Ist meinHeimatstadt.

Jeder, der die Erhlichkeit des Kaufmanns kennt, wirdihm auch glauben.

Die Klein Stadt, in die ich umgezogen bin,gefällt mir sehr gut.

Man hat das Haus in dem wir zwanzig Jahre gewohnthaben, jetzt abgerissen.

Задание 7

 

Образовать инфинитивные группы или обороты.

1. Wozu braucht der Bauer einen Traktor? — zur Bearbeitungder Felder? – Der Bauer braucht einen Traktor einen Traktor, um die Felder zubearbeiten.

2. Wozu nimmt er einen Kredit von der Bank auf? – ZurEinrichtung einer Hühnerfarm. – Er nimmt einen Kredit von der Bank auf, umeine Hühnerfarm zu einrichten.

3. Er ging ins Ausland. Er wollte dort studieren. – Er gingins Ausland, um dort zu studieren.

4. Er hat den Wagen gefahren. Er besaß keinenFührerschein. – Er hat den Wagen gefahren, ohne einen Führerschein zubesitzen.

5. Er hat den Unfall nicht gemeldet. Sie einfachweitergefahren. – Sie ist einfach weitergefahren, statt den Unfall zu melden.

6. Er schickte die Bestellung ab. Er schrieb aber den Absendernicht darauf. – Er schickte die Bestellung ab, ohne den Absenderdaraufzuschreiben.


Задание8

 

Die Landwirtschaft von Deutschland

 

Die Bundesrepublik Deutschland ist weltbekannt nicht nurwegen ihrer hochentwickelten Industrie. Es verfügt über eine moderne intensiveLandwirtschaft. Hauptanbauprodukte sind Brot- und Futtergetreide, Kartoffeln,Zuckerrüben, Gemüse, Obst und Wein. Am weitesten verbreitet ist dieRinderzucht. Die Intensivierung der

landwirtschaftlichen Produktion erfolgt besonders durch diekomplexe Mechanisierung, Chemisierung, Melioration und Züchtung sowie dieQualifizierung der Arbeitskräfte.

Deutschland hat nicht so viele landwirtschaftlicheNutzfläche. Aber der Bedarf der Bevölkerung an Fleisch, Milch,Butter, Zucker und Eiern wird zu 100 Prozent gedeckt. Insgesamt deckt dieBundesrepublik deutsche drei Viertel des Innenbedarfs an Agroprodukten seibst.

In Deutschland existieren sogenannte Getreideanbausysteme.Sie vereinen Hackfrucht- (vor allem Kartoffeln) oder Futterbau mit Rinder- undSchweinehaltung. Der Ackerbau liefert Roggen und Weizen, Gerste und Hafer, Maisund Kartoffeln. Von den technischen Kulturen sind noch Zuckerrüben, Leinund Hopfen, Raps und Sonnenblume zu nennen. In den Obstgärten waschenÄpfel, Birnen, Pflaumen, Kirschen, Weintrauben. In werden auchverschiedene Gemüsearten angebaut: Kohl, Möhre, Zwibel, Tomaten,Gurken u.a.

Vor allem die Viehzucht (besonders Rinder – undSchweinezucht) ist der wichtigste Produktionszweig in der Landwirtschaft vonDeutschland. In der hochmechanisierten Viehwirtschaft werden Ringen, Schweine,Hühner, Gänse und Enten aufgezüchtet. Die Viehzucht ist zumeistmit dem Ackerbau verbunden.

Die deutsche Agrarwirtschaft versorgt dengrößten und einen der anspruchvollsten Verbrauchermärkte mithochwertigen Lebensmitteln. Strenge deutsche Gesetze und ein harter Wettbewerbgarantieren die hoche Qualität deutscher Produkte. Deutschland hat diePosition des größten Exporteurs der Welt von Zuchtvieh,Milchprodukten, Rindfleisch und ist der zweitgröste Käseexporteur Europas.Die Landwirtschaft der Bundesrepublik Deutschland hat also einen hohen Entwicklungsstanderreicht. Diese großen Erfolge in der deutschen Landwirtschaft sinddadurch zu erklären, daß die Feldarbeiten hier reichlichmechanisiert sind. Auf den Feldern gibt es viele moderne Landmaschinen: Ketten-und Radtraktoren, Sä- und Mähmaschinen, computergesteuerteMähdrescher, verschidene Vollerntemaschinen, Beregnungsanlagen, Pflanzenschutzgeräte,Große Aufmerksamkeit wird auch der Düngung, Melioration und demPflanzenschutz geschenkt. Der verstärkte Einsatz modemer Produktionsmittelund die Anwendung der effektivsten Produktionsmethoden remöglichte einehohe Intensivierung der landwirtschaftlichen Produktion. Die Landwirtschaft derBundesrepublik Deutschland hat das Ziel: die Versorgung der Bevölkerungmit Nahrungsmitteln und die Versorgung der Industrie mit Rohstoffen ständigzu verbessern.

Переведите текст. Поставте к тексту 8 вопросов.

Сельское хозяйство Германии

Федеративная Республика Германия всемирно известна не только из-за еевысокоразвитой индустрии. Это располагает современным интенсивным сельскимхозяйством. Основные продукты разведения — это хлебные зерна и кормовые злаки,картофель, сахарная свекла, овощи, фрукты и вино. В нем является широко распространеннымразведение крупного рогатого скота. Интенсификация ее сельскохозяйственногопроизводства происходит, особенно комплексной механизацией, химизацией,мелиорацией и селекцией, а также квалификацией рабочих рук.

Германия не имеет такой большой сельскохозяйственной полезной площади. Нотребования населения в мясе, молоке, масле, сахаре и яйцах покрывается на 100%. В целом Федеративная республика покрывает немецкие 3 квартала внутреннеготребования в агропродуктах .

 В Германии существуют так называемые системы возделывания зерновыхкультур. Они объединяют корнеплоды (перед всем картофелем) или возделываниемкормовых культур с отношением коров и свиней. Земледелие поставляет рожь ипшеницу, ячмень и зерно, кукурузу и картофель. Сахарная свекла, лен и хмель,рапс и подсолнух нужно называть еще техническими культурами. В плодовых садахмоют яблоки, груши, сливы, вишни, грозди винограда. В также различные овощныевиды возделываются: капуста, морковь, лук, помидоры, огурцы, кроме всегопрочего.

 Прежде всего, животноводство (особенно единицы крупного рогатого скота –и свиноводство) — это самая важная отрасль производства в сельском хозяйствеГермании. В высокомеханизированной экономике скота борьба, свиньи, курицы, гусии утки выращиваются. Животноводство связано преимущественно с земледелием.

 Немецкое сельское хозяйство снабжает самый большой и одно из самыхполных требований потребительских рынков высококачественными продуктами.Строгие немецкие законы и жесткое соревнование гарантируют высокое качествонемецких продуктов. Германия имеет позицию самого большого экспортера мираплеменного скота, молочных продуктов, говядины и — это второй по величинеэкспортер сыра Европы. Сельское хозяйство Федеративной Республики Германиидостигло высокого уровня развития. Эти большие успехи в немецком сельскомхозяйстве нужно объяснять посредством того, что полевые работы достаточно здесьмеханизированы. На полях имеется много современных сельскохозяйственных машин:тракторов цепей и колес, сеялки косилки, компьютеризованные зерноуборочныекомбайны, различные полно уборочные машины, дождевальные установки, устройствазащиты растений, Великое внимание дарится также удобрению, мелиорации и защитерастений. Усиленное использование современных средств производства и приложениесамых эффективных методов производства обеспечивают высокую интенсификациюсельскохозяйственного производства. Сельское хозяйство Федеративной РеспубликиГермании имеет цель: улучшать снабжение населения пищевыми продуктами иснабжение индустрии видами сырья постоянно.

Вопросы:

1) Was sind die Hauptanbauprodukte in Deutschland?

2) Wodurch erfolgt die Intensivierung derLandwirtschaftlichen Produktion?

3) Was liefert der Ackerbau?

4) Welche technische Kulture werden in Deutschlandangebaut?

5) Was ist der wichtigste Produktionszweig in derLandwirtschaft von Deutschland?

6) Was garantiert die hohe Qualität deutscherProdukte?

7) Welches Ziel hat die Landwirtschaft der BundesrepublikDeutschland?

8) Welches europäsches Land ist der zweitgrösteKäseexporteur Europas?

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку