Реферат: Условия Инкотермс

Введение.

Важное значение при заключении и исполнении внешнеэкономическихсделок, а особенно договоров международной купли-продажи, играют международныеобычаи. С тем, чтобы избежать противоречий между торговыми партнерами впонимании торговых обычаев, Международная торговая палата разработала ивыпустила сборники их толкований — “Инкотермс” — в 1953г. Со временем“Инкотермс” несколько раз переиздавали, внося дополнения и изменения. Справовой точки зрения “Инкотермс” представляет собой свод правил, имеющихфакультативный характер, что  следует из указания п.22 Введения к редакции 1990года о том, что коммерсанты, желающие использовать настоящие правила, должныпредусматривать, что их договоры будут регулироваться положениями “Инкотермс”1990г{10}.

Применение базисных условий упрощает составление исогласование контрактов, помогает контрагентам найти равноправные способыразрешения возникающих разногласий,

НЕПРЕОДОЛИМАЯСИЛА — ФОРС-МАЖОР

             Форс-мажор – это приходящее извне,непредсказуемое и неотвратимое   событие, которое влечет за собой нарушениедоговорных условий. Как таковое   это понятие не имеет юридическогоопределения. Поэтому договаривающимся  сторонам можно рекомендовать вдоговорном порядке установить случаи непредвиденных обстоятельств и их правовыепоследствия. Понятие форс-мажор   включает в себя обычно природные бедствия,забастовки, войну и т.п.

             Каждое из условий «Инкотермс»обозначает особое распределение рисков, расходов   и ответственности междупродавцом и покупателем, начиная с того условия, в соответствии с которым всевиды ответственности возлагаются на покупателя, и кончая другой крайностью,когда, наоборот, все входит в ответственность продавца.

            Данные условия возникали и развивались вмеждународной торговой практике  в  рамках

различныхправовых систем США, западноевропейских и других стран.    Постепенно онисовершенствовались. Их основная цель — избежать  недоразумений  в толкованииусловий контрактов из-за несовпадения правовых норм, принятых в различныхправовых системах.

Основная задача «Йнкотермс» — определить ситуацию, при которой считается, что

продавецвыполняет свои обязательства так, что товар можно считать поставленным вправовом смысле слова.

  Побочные задачи «Йнкотермс»:

n обеспечитьполучение экспортных и импортных лицензий;

n обеспечитьвыставление документов соответствующей формы и

вида;

n обеспечитьнеобходимый объем страховой защиты;

n обеспечитьнеобходимую упаковку товара;

n предоставлятьдругой стороне информацию о ходе выполнения

обязательств;

n проводитьпроверки (качества и т.п. ).

           Как пользоваться международной формой торговых условий «Инкотермс»?

Условия «Инкотермс» становятсясоставной частью контракта только при наличии

обоюдногорешения сторон, т.е. если при определении взаимных  обязанностей они прямо иликосвенно ссылаются на данные условия (к  примеру,  если устанавливается цена«КАФ»). Но, чтобы избежать недоразумений и споров при заключенииписьменного формального контракта разумно включать следующую  фразу: «Притолковании настоящего контракта имеют силу условия „Инкотермс“ в действующей редакции». Последнее, рекомендуется делать в контрактах даже стакими странами, как Австрия, ФРГ, Франция, в которых условия«Йнкотермс» считаются относящимися к международным  торговым обычаями используются даже тогда, когда это контрактами специально не оговорено.

           Но, если вконтракте предусмотрены специальные оговорки, противоречащие условиям «Йнкотермс», то их действие имеет преобладающее значение. Другимисловами, условия  «Йнкотермс», если на них в контракте сделанассылка, они являются базисными условиями контракта до тех пор, пока в контрактне включены другие, противоречащие им условия.

          Итак, сторонысвободны в своем праве устанавливать в контракте условия по желанию и   взаимно- увязывать их с потребностями конкретной сделки. Нельзя, однако, упускать из виду, чтопростой ссылки на «Инкотермс» недостаточно для определения полнотыправовых отношении между сторонами контракта.

         Другиеобстоятельства — нарушение контракта и его последствия, а также вопрос собственности на товар – не регулируются условиями «Йнкотермс».

Неследует упускать из виду две вещи:

            Во-первых, перед тем как заключитьконтракт, необходимо договориться с клиентом о включении условий «Инкотермс»в контракт, а также выяснить, в какой мере данные условия признанызаконодательством страны-партнера.

            Во-вторых, по достижении договоренностио включении условий «Инкотермс» в текст контракта нужно определить,какое из этих условий выбрать.

Вполне очевидно, что каждая сторонастремится к тому, чтобы как можно больше

ограничитьсобственные обязанности и риски и перенести их на другую сторону. Так,например, продавец хочет продавать на базе «ex  works», т.е. сосвоего завода, а покупатель желает, чтобы товар был поставлен ему на склад засчет риска продавца. В распределении обязанностей и риска обе стороны, какправило, руководствуются двумя критериями:

1. Положение нарынке.

Если на рынке существует множествоконкурентов, продавец обычно вынужден  

предлагатьпо условиям, которые выгодны покупателю, иначе говоря, он, наверняка, обязанпредложить свой товар на тех же самых условиях, что и конкуренты в странепокупателя.  Скорее всего в этом случае продавец вынужден будет предложитьтовар «франке склад покупателя» или на условиях СИФ, включаястоимость страхования и  фрахт. По крайней  мере, он будет вынужденорганизовать перевозку товара и заплатить за нее по условиям  КАФ, СИФ,«франке граница» или «включая стоимость доставки на заводпокупателя».  Нельзя, конечно, упускать из виду, что все дополнительныерасходы со стороны продавца

отражаютсяв цене.

2. Контроль затранспортом и страхованием.

             Крупный экспортер, регулярнопоставляющий большое количество товаров, как правило, в состоянииполучить от экспедиторов и страховых обществ более выгодные ставки, чем  фирма,редко пользующаяся этими  услугами. В таком случае целесообразнееорганизовать   перевозку в стране экспортера, поскольку проведение работ наместе контролировать легче. Здесь  продавец может предложить условия КАФ(включая стоимость и фрахт) или СИФ (включая стоимость, страхование и фрахт).

           Продавцыи покупатели не всегда готовы принимать на себя риск гибели или порчи товара,при перевозках или риск повышения стоимости перевозки товара в другой стране.

           При нормальныхусловиях торговли в европейских странах, а также в странах Северной Америки,где забастовки и политические волнения бывают редко, риск политическогохарактера (забастовки в портах или внешнеторговые запреты) минимален. В этих случаяхэкспортерскорее готов принимать на себя риск перевозки товара, а также акцептовать такиеусловия, при которых его обязанности распространяются до прибытия товара к  месту назначения: «поставка  на  склад  покупателя», «франкеграница» или «франке пристань покупателя». Продавец, которыйсчитает, что такиерискидля него неприемлемы,  или если он не может учитывать возникающиедополнительные расходы в расчетах,  наверное, предпочтет, чтобы риск внутреннейперевозки (перевозки в стране покупателя)  принял на себя покупатель. Этиобстоятельствасоответствуютусловиям ФОБ («франко борт судна»), КАФ, СИФ.

Прямо или косвенно на решения сторонпродавать на условияхФОБмогут влиять  

правительства.Это происходит по ряду причин. Торговые условия, являются важным   инструментомполучения дополнительных заказов, для национальных судоходных компании истраховых обществ. Таким путем можно экономить иностранную валюту.  Экспортер,который продает на условиях КАФ, вынужден включать в свои расчетысоответствующие расходы, за счет чего он получает от своего клиента болеевысокую цену, т.е. сумму иностранной валюты. А покупатель, взявший расходы насебя, заплатит за этот товар в иностранной валюте меньше, так как за перевозкуи страхование может заплатить  в «домашней» валюте. Именно такмногие, и прежде всего развивающиеся, страны субсидируют деятельность своихстраховых и судоходных компаний.

               Необходимо также иметь в виду, чтоусловия «включая поставку в страну покупателя», распространяющиеся наобязанности продавца, увеличивают не только его расходы, но и риски. Рискгибели или порчи товара можно застраховать. К числу наиболее опасных   рисковотносятся возможное увеличение различных собственных расходов и  непредвиденныеобстоятельства (забастовки, эмбарго, рост пошлин и т.п.). Влияние такого родаситуаций важно ограничивать путем помещения в контракт оговорки о форс-мажоре,но при этом не следует упускать из виду, что стопроцентной гарантии от этого несуществует. К тому же даже само толкование понятия «форс-мажор» вразличных  странах  мира неодинаково.

УСЛОВИЯ«ИНКОТЕРМС»

           

           «Ex ship» («с судна»).

           В данном случае продавец обязан предоставлять товар в распоряжение покупателяна  борту судна в порту назначения. Продавец несет все расходы и риски,связанные с доставкой товара в порт назначения.

           Внимание! Если судно не может войти в порт назначения в предусмотренное время(например, из-за перегруженности порта), продавец обязан оплатить демерредж за времястоянки судна. Такие случаи часто имеют место в портах с высокой плотностьюдвижения

судови с нехваткой мощностей по их разгрузке, например, в отдельных портахразвивающихся стран, где суда вынуждены ждать, порой несколько недель и дажемесяцев.

           Но в контракте можно предусмотреть, что демерредж идет за счетпокупателя. Покупатель со своей стороны обязан произвести разгрузку судна какможно быстрее, так как в противном случае любой демерредж идет на его счет.

 

«Ex quay» («спристани»).

           По этому условию продавец предоставляет товар в распоряжениепокупателя на  пристани в порту назначения. Продавец несет все расходы и весьриск перевозки товара до этого места. В практике различаются два вида такогоусловия:

1.    «ex quayduties paid» («с пристани,  пошлина  оплачена»), иными словами,продавец выполняет все импортные формальности;

2.    ex  quay dutieson buyer s account («с пристани, пошлина за счет покупателя»).

           Внимание! Во избежание неприятностей в контракте необходимо всегдаточно определять, какой вариант из двух имеет силу.

          «Ex    works»   («франко  завод-поставщик» или «с завода-поставщика»)

          Данное условие обозначает, что обязанность продавца ограничиваетсяпредоставлением товара в распоряжение покупателя на своем заводе или в складе.Особенно важно, что при этом условии продавец не несет ответственности запогрузку товара на грузовики или в   железнодорожные вагоны, предоставленныепокупателем. Покупатель несет все расходы и риски перевозки товара с завода илисклада продавца до места назначения. Эти условия, таким образом, означаютминимальный риск для продавца.

              

             (FCA,FAS, FOB) — продавец обязуется предоставить товар в распоряжениеперевозчика, который обеспечивается покупателем.

        

      “FCA” (FREECARRIER) “ФРАНКО ПЕРЕВОЗЧИК” (с указанием пункта) — означает, что продавец считаетсявыполнившим свое обязательство по поставке товара, прошедшего таможеннуюочистку для ввоза, с момента передачи его в распоряжение перевозчика вобусловленном пункте.

 

         “FAS” (FREE ALONGSIDE SHIP FAS) “СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТАСУДНА

(суказанием наименования порта отгрузки) — означает, что продавец считаетсявыполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль бортасудна на причале или на лихтерах в согласованном пункте отгрузки. Это означает,что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели илиповреждения товара. По условиямFAS на покупателя возлагаетсяобязанность по очистке товара от пошлин для его вывоза. Данный термин не следуетприменять, когда покупатель прямо или косвенно не в состоянии обеспечитьвыполнение таможенных формальностей.

         Данный термин может быть использован при осуществлении перевозки любым видомтранспорта, включая смешанные перевозки.

           “FOB”(FREE ON BOARD) “СВОБОДНО НА БОРТУ” (с указанием наименования

порта отгрузки) — означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке смомента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. Это означает, чтос этого момента покупатель должен нести все расходы и риски гибели илиповреждения товара. По условиям “FOB” на покупателя возлагаются обязанности поочистке товара от пошлин для его экспорта.

          Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским иливнутренним водным транспортом

          «Free carrier» («поставка товара в  назначенноеместо в распоряжение экспедитора покупателя»).

           Это условие находит применение в тех случаях, когда эксплуатируютсясовременные виды транспорта, скажем такие, как контейнеровозы, суда и паромы сгоризонтальной погрузкой и выгрузкой (Ro — RoSchiffe). Они отличаются от условийФОБ тем, что продавец  выполнит свои обязательства, если он предоставит товар враспоряжение экспедитора в  назначенном порту. Риск гибели или порчи товарапереходит с продавца на покупателя при передаче товара экспедитору. Под словом«Carrier» понимается любая фирма, с которой заключен договор наперевозку грузов по железной дороге, автомобильным транспортом, по морю и т.п.Если по условиям контракта продавец обязан представлять накладную, то   онвыполнит свои обязательства после представления документа, подписанногоэкспедиторской фирмой.

 

          «FOR/FOT» («free on rail/free  on  truck» — «франко вагон / грузовой автомобиль»).

         Оба  выражения синонимичны, так как здесь под словом «truck» ванглийском языке  понимается и железнодорожный вагон, и грузовик.

           «FOB airport» («франко аэропорт»).

          Данное условие имеет ту же самую основу, что и условие ФОБ. Считается,что продавец  выполнит свои обязательства, если поставит товар в аэропорт,обозначенный продавцом в контракте. Риск гибели и порчи товара переходит спродавца на покупателя, когда товар будет поставлен в аэропорт.

            ( DAF, DES, DEQ, DDU, DDP) — продавец несетвсе расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в странуназначения.

            “DAF”(DELIVERED AT FRONTIER) “ПОСТАВКА ДО ГРАНИЦЫ” (наименование пунктапоставки на границе) — означает, что обязанности продавца по поставке товарасчитаются выполненными, когда товар, очищенный от пошлин для вывоза, прибываетв указанный пункт или место на границе, однако до поступления товара натаможенную границу принимающей страны. Под термином “граница” понимается любаяграница, включая границу страны экспорта. Поэтому в данном условии весьма важноточное определение границы путем указания на конкретный пункт или место.

            Данныйтермин предназначен для применения главным образом при перевозке товара пожелезной дороге или автомобильным транспортом, но он может быть применен и прилюбом другом способе перевозки товара.

             “DES”(DELIVERED EX SHIP) “ПОСТАВКА С СУДНА” ( наименование портаназначения) — означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности попоставке товара с момента предоставления неочищенного от таможенных пошлин приввозе товара в распоряжение покупателя в согласованном порту назначения. Всерасходы и риски по доставке товара в согласованный порт назначения несетпродавец.

             Данныйтермин может использоваться только при перевозках товара морским транспортомили внутренним водным транспортом.

             “DEQ”( DELIVERED EX QUAY (DUTY PAID)) “ ПОСТАВКА С ПРИСТАНИ” ( С ОПЛАТОЙПОШЛИНЫ) (наименование порта назначения) — означает, что продавец считаетсявыполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставленияочищенного от таможенных пошлин при ввозе товара в распоряжение покупателя напристани (причале) в согласованном порту назначения. Все расходы и риски,включая уплату налогов, пошлин и иных сборов, по доставке товара всогласованное место несет продавец.

             Посогласованию сторон может быть формулировка “без оплаты пошлины” или исключениеиз обязательств продавца оплату некоторых связанных с импортом расходов (такихкак налог на добавленную стоимость — VAT), что также должно быть указано вконтракте.

             Данный термин может быть использован приперевозках товара морским путем или внутренним водным транспортом.

             “DDU”(DELIVERED DUTY UNPAID) “ ПОСТАВКА БЕЗ ОПЛАТЫ ПОШЛИНЫ” (наименованиепункта назначения) — означает, что продавец считается выполнившим своиобязанности с момента доставки товара в согласованный пункт в стране ввоза.Продавец должен нести расходы по оплате всех связанных с этим расходов и нестивсе риски, падающие на товар (исключая уплату налогов, пошлин и иных официальныхсборов, взимаемых при ввозе товара), а также все расходы и риски, в связи свыполнением таможенных формальностей.

             Приневыполнении покупателем таможенных обязанностей по очистке товара при ввозе нанего возлагаются все дополнительные расходы и он несет все дополнительныериски.

             Если между сторонами будет согласовано, чтотаможенная очистка возлагается на продавца и он несет связанные с этим расходыи риски, то это должно быть прямо указано путем добавления соответствующихслов. Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара.

             “DDP”(DELIVERY DUTY PAID) “ПОСТАВКА С ОПЛАТОЙ ПОШЛИНЫ” ( с указаниемнаименования пункта назначения) — означает, что продавец считается выполнившимсвои обязанности с момента предоставления товара в согласованном пункте встране ввоза. Продавец несет все риски и расходы, связанные с ввозом товара,включая оплату налогов, пошлин и иных сборов, взимаемых при ввозе товаров. В товремя как термин “С завода” возлагает на продавца минимальные обязанности,термин “поставка с оплатой пошлины” предполагает максимальные обязанностипродавца.

             Данныйтермин не может использоваться, если продавец прямо или косвенно не можетобеспечить получение импортной лицензии.

            Если междусторонами согласовано, что на покупателя возлагаются обязанности по таможеннойочистке ввозимого товара и оплате соответствующих пошлин, следует применятьтермин “DDU”.

            Если междусторонами согласовано, что оплата некоторых взимаемых в связи с ввозом расходов(например, налога на добавленную стоимость — VAT), возлагается на продавца, тоэто должно быть прямо указанно путем добавления соответствующих слов.

            Данный термин может применяться независимо отспособа перевозки товара.

              (CAF, CFR,CIF, CIP) — продавец обязуется заключить договор перевозки, однако безпринятия на себя риска случайной гибели или повреждения товара или каких-либодополнительных расходов после погрузки товара.

           “CFR” — (COST AND FREIGHT) “СТОИМОСТЬ И ФРАХТ” ( суказанием порта назначения) — означает, что продавец обязан оплатить расходы ифрахт. Необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, однако рискутраты или повреждения товара, а также риск любого увеличения расходов,возникающих после перехода товаром борта судна, переходит с продавца напокупателя в момент перехода товара через поручни судна в порту отгрузки. По условиямCFR на продавца возлагаются обязанности по очистке товара от пошлин для его вывоза.

            Данный  термин может применяться лишь при перевозке товара морским иливнутренним водным транспортом.

            “CIF” (COST, INSURANCE, FREIGHT) “ СТОИМОСТЬ,СТРАХОВАНИЕ И ФРАХТ” (с указанием наименование порта назначения) — означает,что продавец несет те же обязанности, что по условиям CFR, однако он долженобеспечить морское страхование от риска гибели или повреждения товара во времяперевозки. Продавец заключает договор страхования и выплачивает страховщикустраховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно условиямCIF от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях.

            Данный термин может применяться лишь при перевозке товара морским иливнутренним водным транспортом.

            “СРТ” — (CARRIAGE PAID TO...) “ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА ДО...”(наименование пункта назначения) — означает, что продавец оплачивает фрахт заперевозку товара до указанного места назначения. Риск гибели или повреждениятовара, а также любого увеличения издержек, возникающего после передачи товараперевозчику, переходит с продавца на покупателя, когда товар передан враспоряжение перевозчика. “Перевозчик” означает любое лицо, которое согласнодоговору перевозки обязуется осуществить перевозку или организовать перевозкуморским или воздушным путем, железнодорожным или автомобильным транспортом, повнутренним водным линиям или путем смешанной перевозки. При осуществленииперевозки несколькими перевозчиками в согласованном направлении, риск гибелиили повреждения переходит, когда товар передан в распоряжение первогоперевозчика. Согласно термину “СРТ”, в обязанности продавца входитосуществление необходимой для вывоза таможенной очистки товара. Данный терминможет применяться для всех видов перевозки, включая смешанные перевозки.

             “CIP” (CАRRIAGEAND INSURANCE PAID TO...) “ПРОВОЗНАЯ ПЛАТА И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ ДО ...”(наименование пункта назначения) — означает, что продавец несет те жеобязанности, что и согласно термину “CPT”, но с тем дополнением, что продавецдолжен обеспечить транспортное страхование от рисков гибели или повреждениятовара во время перевозки. Продавец заключает договор страхования и оплачиваетстраховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно термину “CIP”от продавца требуется лишь обеспечение страхования на минимальных условиях.Согласно данным условиям, продавец обязан обеспечить таможенную очистку товарадля экспорта. Данный термин может использоваться при перевозке товара любымвидом транспорта, включая смешанные перевозки.

            «CAF» («cost andfreight» — КАФ,«стоимостьи фрахт»).

          Продавец обязаноплатить все расходы по фрахту до места назначения, но риск гибели  или порчитовара переходит напокупателя,только тогда, когда товар пересечет леер (или планшир) в порту назначения.

           Внимание! Расходы по погрузке всегданесет продавец, норасходыразгрузки могут быть распределены между покупателем и продавцом, таккак они не включены в стоимость  фрахта. Если продавец готов нести все расходыразгрузки, то необходимодобавитьусловия                                                               «CAP l anded»,т.е. «включая  разгрузку». Хотя это дополнение (landed) относится красходам по разгрузке, оно не меняет условий перехода рисков с продавца напокупателя.

             «CIF»(«cost,  insurance, freight» — СИФ, «стоимость товара,страхование и фрахт»).

          Это условие, впринципе, совпадает с условием КАФ, но с дополнением: продавец  бязан  заключить договор морского страхования от риска гибели или порчи товара приперевозке.Продавецтакже обязан застраховать товар и оплатить страховку.

           Внимание! Как правило, расходы поразгрузке товара несет покупатель. Если обе стороны хотят, чтобы расходы былиотнесены на счет продавца, то нужно предусмотреть в контракте условие «CIFlanded» («СИФ, включая разгрузку»).

          «freight/carriage paid to» («фрахт оплачендо места назначения»)

         Так же, как и КАФ, это условие означает, что продавец оплачивает фрахтдо места назначения. Однако риск гибели или порчи товара, равно как и рискповышения  соответствующих расходов переходят с продавца на покупателя, еслитовар передан

первомуэкспедитору, не тогда, когда он пересекает леер судна. Это условие используетсятакже в тех случаях, когда перевозка осуществляется судами с горизонтальнойпогрузкой  и  выгрузкой. Здесь  товар  передается  первому экспедитору в порту,а тот, в свою очередь, организует погрузку товара на борт судна.

         Внимание! Передача транспортных документов покупателю продавцом означает, что после совершения данной операции продавец уже не может давать экспедитору распоряжения об изменении места назначения товара. Детали этих условийзафиксированы    в Международном соглашении по грузовым — автомобильнымперевозкам, Международном    соглашении по железнодорожным  грузовым перевозками Международном соглашении

погрузовым воздушным перевозкам.

 

         «Freight/carriage and insurance paid to» («фрахти страхование оплачены до „).

         Данное условие совпадает с условием “Freight and carriage paidto». Но здесь продавец должен застраховать товар от риска гибели или порчитовара на время транспортировки. Продавец же оплачивает и страховку.

           Внимание! Размер страхования груза по условиям СИФ базируется напринципе  минимальной ответственности продавца, который обязан застраховатьгруз только по условиям «FPA (»free from particular average"  — «свободно от частичной порчи»). Последнее означает, что страховоеобщество не обязано возмещать убытки в случае частичной гибели или частичнойпорчи груза. Он делает это только, если весь товар погиб или испорчен в такихфорс-мажорных обстоятельствах, как пожар, кораблекрушение, другими словами принаступлении так называемых общих аварий. Однако условие «freight/carriageand insuriance paid to» может действовать и на других видах транспорта.Поэтому, включая эти условия в контракт, стороны должны договориться о размерестрахования, иначе продавец выберет такое  страхование, которое для него болеевыгодно. По этому условию риск гибели

илипорчи товара переходит с покупателя при передаче товара первому экспедитору. Чтобы избежать неприятностей, покупатель вынужден в таких случаях обращаться кстраховому обществу. Как правило, товар страхуют на сумму, котораясоответствует его

стоимостиплюс 10%.

ПОРЯДОКУРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ.

Споры, возникающие при исполнении,изменении или расторжении настоящего

договора, могут бытьпереданы на рассмотрение арбитражного суда по установленной подсудности.

По спорам, возникающим в процессеисполнения Договора поставки по вопросам

недостачи, качества,утраты отгруженной продукции, а также по уплате штрафов, обязателен досудебный(претензионный) порядок урегулирования.

Ответчик обязан в 30-дневный срок содня получения рассмотреть претензию и дать

мотивированный ответ.

ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ.

Покупатель с оформлением с егостороны Договором поставки обязан представить

документы,подтверждающие его юридический статус (свидетельство о государственнойрегистрации, карту статуправления), карту постановки на налоговый учет, справкустанции назначения грузополучателя о наличии регистрационного кода ивозможности приема груза, а также подтверждающие фактическое нахождение органовуправления (почтовый адрес).

Покупатель обязан сообщить обизменении почтовых, банковских реквизитов, а

также об изменениях вслучае реорганизации Покупателя с документальным обоснованием.

Все изменения и дополнения к договоруоформляются в письменном виде и

подписываютсяполномочными представителями сторон.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.

Стороны несут взаимнуюответственность за ненадлежащее исполнение договорных

обязательств,установленную действующим законодательством РФ.

При нарушении сроков оплаты продукцииПокупатель уплачивает Поставщику пени

в размере 0,5%стоимости неоплаченной в срок продукции за каждый день просроченнойзадолженности.

Поставщик несет имущественнуюответственность в период срока действия

договора, определяемыйст. 39.

еще рефераты
Еще работы по международным отношениям