Реферат: Международные валютные и кредитные организации

Министерствообщего и профессионального образования

РоссийскойФедерации

Московскийгосударственный открытый университет

Факультет“Инженерный бизнес”

Кафедра“Экономической теории, менеджмента, маркетинга.“

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО “МИРОВОЙ ЭКОНОМИКЕ“

ТЕМА “МЕЖДУНАРОДНЫЕ ВАЛЮТНЫЕ И КРЕДИТНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ”

Исполнитель:Студентка Сергеева Д.В.

шифр1393680

IV курсфакультета инженерного бизнеса

вечернееотделение

Проверил:Николаева Е.Ф.

Москва1997

<span Times New Roman"; mso-bidi-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">

Международные финансовые организации (МФО) создаютсяпутем объединения финансовых ресурсов странами-участниками для решенияопределенных задач в области развития мировой экономики. Этими задачами могутбыть:

-<span Times New Roman"">     

операции на международном валютном и фондовом рынкес целью стабилизации и регулирования мировой экономики, поддержания истимулирования международной торговли;

-<span Times New Roman"">     

межгосударственные кредиты — кредиты наосуществление государственных проектов и финансирование бюджетного дефицита;

-<span Times New Roman"">     

инвестиционная деятельность/кредитование в областимеждународных проектов (проектов, затрагивающих интересы нескольких стран,участвующих в проекте как напрямую, так и через коммерческиеорганизации-резиденты)

-<span Times New Roman"">     

инвестиционная деятельность/кредитование в области“внутренних” проектов (проектов, непосредственно затрагивающих интересы однойстраны или коммерческой организации-резидента), осуществление которых способнооказать благоприятное воздействие на международный бизнес (например,инфраструктурные проекты, проекты в области информационных технологий, развитиятранспортных и коммуникационных сетей и т.п.)

-<span Times New Roman"">     

благотворительная деятельность (финансированиепрограмм международной помощи) и финансирование фундаментальных научныхисследований.

В качестве примеров международных финансовыхоранизаций можно назвать Международный Валютный Фонд, Мировой Банк, ЕвропейскийБанк Реконструкции и Развития, Международная Финансовая Корпорация. Все этиорганизации активно участвуют в финансировании российских проектов.

Для осуществления своих функций МФО используют весьспектр современных технологий финансового и инвестиционного анализа иуправления рисками, от фундаментального исследования потенциальногоинвестиционного проекта (для чего, чаще всего, привлекаются специализированныекоманды или институты экспертов международной квалификации, международныеаудиторские фирмы и инвестиционные банки) до операций на глобальных фондовыхрынках (рынках производных ценных бумаг).

Эффективность деятельности МФО в значительнойстепени зависит от взаимодействия с правительствами и правительственнымиорагнизациями стран-участниц. Так инвестиционная деятельность МФО зачастуюпредполагает тесное сотрудничество с государственными экспортными кредитнымиагентствами, осуществляющих страхование и управление рисками по крупныммеждународным проектам.

Подробнее механизм действия МФО мне хотелось бырассмотреть на примере Международного Валютного Фонда, членом — основателемкоторого являлся Советский Союз, чьим правопреемником является Россия

Статьи соглашения Международного Валютного Фондаприняты 22 июля 1944 года в Бреттон-Вудсе, штат Нью-Хэмпшир (США), наВалютно-финансовой конференции Объединенных наций. Вступили в силу 27 декабря1945 года. С поправкой, вступившей в силу 28 июля 1969 года в результатеизменений, утвержденных резолюцией Совета управляющих N 23-5 от 31 мая 1968года; с поправкой, вступившей в силу 1 апреля 1978 года в результате изменений,утвержденных резолюцией Совета управляющих N 31-4 от 30 апреля 1976 года; споправкой, вступившей в силу 11 ноября 1992 года в результате изменений, утвержденныхрезолюцией Совета управляющих N 45-3 от 28 июня 1990 года.

Термины,используемые в работе:

Международный валютный фонд

Межправительственная валютно-кредитная организцаияпо содействию международному валютному сотрудничесству на основе консультацийего членов и предоставления им кредитов. Создан в 1944 г., имеет более 150стран-членов. МВФ занимается сбором и обработкой статистических данных повопросам международных платежей, инфляции, валютных ресурсов, величины валютныхрезервов, денежного обращения, государственных финансов и др. Устав МВФобязывает страны при получении кредитов дават информацию о состоянии экономикистраны, золотовалютных резервов и т.п. Кроме того, страна, взявшая кредит,должна выполнять рекомендации МВФ по оздоровлению своей экономики. Одной изосновных задач МВФ является регулирование валютных курсов и поддержаниеустойчивости валютных паритетов.

Авуары:

1.Активы (денежные средства, векселя, чеки,аккредитивы) за счет которых могут быть произведены платежи и погашеныобязательства их владельцев.

2. Средства банка (касса, счета в других банках,ценные бумаги, векселя) на счетах в заграничных банках в иностранной валюте.

Вводная статья

(i) Международный Валютный Фонд создается идействует в соответствии с положениями настоящего Соглашения в егопервоначально принятом варианте и с последующими поправками.

(ii) Для обеспечения возможности проведения своихопераций и сделок Фонд создает департамент общих счетов и департаментспециальных прав заимствования. Членство в Фонде дает право на участие вдепартаменте специальных прав заимствования.

(iii) Операции и сделки, санкционируемые настоящимСоглашением, проводятся через департамент общих счетов, состоящий, всоответствии с положениями настоящего Соглашения, из счета общих ресурсов,счета специальных выплат и инвестиционного счета; исключение составляютоперации и сделки, связанные со специальными правами заимствования, которыепроводятся через департамент специальных прав заимствования.

Цели

Цели Международного Валютного Фонда:

 (i)Способствовать развитию международного сотрудничества в валютно-финансовойсфере в рамках постоянного учреждения, обеспечивающего механизм дляконсультаций и совместной работы над международными валютно-финансовымипроблемами.

 (ii)Способствовать процессу расширения и сбалансированного роста международнойторговли и за счет этого добиваться достижения и поддержания высокого уровнязанятости и реальных доходов, а также развития производственных ресурсов всехгосударств-членов, рассматривая эти действия как первоочередные задачиэкономической политики.

 (iii)Содействовать стабильности валют, поддерживать упорядоченный валютный режимсреди государств-членов и избегать использования девальвации валют в целяхполучения преимущества в конкуренции.

 (iv) Оказыватьпомощь в создании многосторонней системы расчетов по текущим операциям междугосударствами-членами, а также в устранении валютных ограничений,препятствующих росту мировой торговли.

 (v) За счетвременного предоставления общих ресурсов Фонда государствам-членам присоблюдении адекватных гарантий создавать у них состояние уверенности,обеспечивая тем самым возможность исправления диспропорций в их платежныхбалансах без использования мер, которые могут нанести ущерб благосостоянию нанациональном или международном уровне.

 (vi) Всоответствии с вышеизложенным — сокращать продолжительность нарушенийравновесия внешних платежных балансов государств-членов, а также уменьшатьмасштабы этих нарушений.

 Во всей своейполитике и решениях Фонд руководствуется целями, изложенными в настоящейстатье.

Членство

Первоначальные государства-члены

Первоначальными государствами-членами Фонда являютсястраны, представленные на Валютно-финансовой конференции Объединенных наций,правительства которых принимают членство до 31 декабря 1945 года.

Прочие государства-члены

Другие страны имеют право на вступление в числочленов Фонда в такоевремя и на таких условиях, какие могут быть предписаныСоветом управляющих. Указанные условия, включая условия выплаты взносов в Фонд,базируются на принципах, не противоречащих тем, которые применяются в отношениигосударств, уже являющихся членами.

Квоты ивзносы

Квоты и выплата взносов

Для каждого государства-члена устанавливается квота,которая выражается в специальных правах заимствования. Квоты государств-членов,представленных на Валютно-финансовой конференции Объединенных наций ипринимающих членство до 31 декабря 1945 года, перечислены в Дополнении А. Квотыпрочих государств-членов определяются Советом управляющих. Взнос каждого государства-членаравен его квоте и выплачивается Фонду в полном размере через соответствующееучреждение-депозитарий.

Изменение квот

(а) Не реже чем через каждые пять лет Советуправляющих проводит общий пересмотр квот и, если он считает это целесообразным,вносит предложение об изменении размеров квот государств-членов. Советуправляющих также имеет право, если признает это уместным, рассмотреть в любоедругое время возможность изменения квоты любого конкретного государства-членапо его просьбе.

(b) Фонд может в любой момент выступить спредложением об увеличении квот государств-членов Фонда, состоявших членами на31 августа 1975 года, пропорционально их квотам на указанную дату, при этомкумулятивная сумма не превышает сумм, переводимых со счета специальных выплатна счет общих ресурсов.

(с) Для любого изменения квот необходимо большинствов восемьдесят пять процентов от общего числа голосов.

(d) Квота государства-члена не изменяется до техпор, пока от него не поступило согласие на это и пока не выплаченасоответствующая сумма, за исключением случаев, когда платеж считаетсяпроизведенным в соответствии с разделом 3(b) настоящей статьи.

Выплаты при изменении квот

(а) Каждое государство-член, выражающее согласие наувеличение своей квоты по разделу 2(a) настоящей статьи, выплачивает Фонду всрок, устанавливаемый последним, двадцать пять процентов такого увеличения вспециальных правах заимствования, причем Совет управляющих имеет правоустанавливать порядок, при котором указанный платеж может производиться — наравных основаниях для всех государств-членов — полностью или частично в валютахдругих государств-членов, установленных с их согласия Фондом, или в собственнойвалюте государства-члена. Государство, не являющееся участником департаментаспециальных прав заимствования, производит взнос в счет части увеличения,подлежащей выплате участниками в специальных правах заимствования, в валютахдругих государств-членов, определяемых Фондом с их согласия. Остальная частьвзноса в счет увеличения квоты выплачивается государством-членом в собственнойвалюте. Авуары Фонда в валюте любого государства-члена не повышаются сверхуровня, при котором в результате платежей других государств-членов понастоящему положению на такие авуары начисляются сборы.

(b) Каждое государство-член, выражающее согласие наувеличение своей квоты в соответствии с разделом 2(b) настоящей статьи,считается выплатившим Фонду сумму взноса, соответствующую указанномуувеличению.

(с) В случае если государство-член выражает согласиена уменьшение своей квоты, Фонд в течение шестидесяти дней выплачивает такомугосударству-члену сумму, равную размерам уменьшения квоты. Для платежаиспользуется валюта государства-члена и такие количества специальных правзаимствования или валют других государств-членов, установленных с их согласияФондом, какие являются необходимыми, чтобы предотвратить уменьшение авуаровФонда в рассматриваемой валюте ниже новых размеров квоты, при условии, что висключительных обстоятельствах Фонд может сократить свои авуары в указаннойвалюте ниже новых размеров квоты, произведя платеж в собственной валютегосударства-члена.

(d) Для принятия любого решения по приведенному вышеподразделу (a) необходимо большинство в семьдесят процентов от общего числаголосов, за исключением вопросов определения периода и установления конкретныхвалют в рамках указанного положения.

Замещение валюты ценными бумагами

В замещение любой части собственной валютыгосударства-члена на счете общих ресурсов, если эти средства, по мнению Фонда,не являются необходимыми для проведения его операций и сделок, Фонд принимаетот любого государства-члена векселя или аналогичные обязательства, выпущенныегосударством-членом или учреждением-депозитарием, назначеннымгосударством-членом согласно статье XIII, раздел 2; такие ценные бумагиявляются непереводными, беспроцентными и погашаются по требованию пономинальной стоимости путем кредитования счета Фонда в таком назначенномучреждении-депозитарии. Положения настоящего раздела относятся не только квалюте, выплачиваемой государствами-членами в рамках взносов, но также к любойвалюте, причитающейся Фонду в иных случаях или приобретаемой им и подлежащейразмещению на счете общих ресурсов.

 Обязательства в отношении валютного режима

Общие обязательства государств-членов

Признавая, что важнейшая цель международнойвалютно-финансовой системы заключается в том, чтобы служить структурнойосновой, способствующей обмену товарами и услугами и движению капитала междустранами и поддерживающей устойчивый экономический рост, а также что одной изосновных задач является непрерывное совершенствование упорядоченных базисныхусловий, необходимых для финансовой и экономической стабильности, каждоегосударство-член обязуется сотрудничать с Фондом и другимигосударствами-членами в обеспечении упорядоченности валютных режимов и всодействии стабильности системы обменных курсов. В частности, каждоегосударство-член:

(i) прилагает усилия, чтобы направить своюэкономическую и финансовую политику на стимулирование упорядоченногоэкономического роста в условиях разумной стабильности цен, с учетомсуществующих обстоятельств;

(ii) стремится содействовать стабильности за счетусилий, направленных на поддержку упорядоченных базисных экономических ифинансовых условий, а также такой денежно-кредитной системы, которая не ведет квозникновению непредсказуемых сбоев;

(iii) избегает манипулирования обменными курсами илимеждународной валютной системой в целях предотвращения действенной стабилизации

платежного баланса или для получения несправедливогопреимущества в конкуренции с другими государствами-членами;

(iv) проводит валютную политику, не противоречащуюобязательствам по настоящему разделу.

Общий валютный режим

(а) Каждое государство-член в течение тридцати днейс даты принятия второй поправки к настоящему Соглашению уведомляет Фонд овалютном режиме, который оно намеревается применять в целях исполнения своихобязательств по разделу 1 настоящей статьи, и в кратчайший срок извещает Фондолюбых изменениях в своем валютном режиме.

(b) В рамках международной валютно-финансовойсистемы, имеющей форму, преобладавшую на 1 января 1976 года, валютный режимможет включать:

(i) поддержание государством-членом стоимости своейвалюты в специальных правах заимствования или, по выбору государства-члена, вдругом эталоне стоимости, кроме золота, (ii) режим сотрудничества, в рамкахкоторого государства-члены поддерживают стоимость своих валют по отношению кстоимости валюты или валют других государств-членов, (iii) иные формы валютногорежима по выбору государства-члена.

(c) Для того чтобы отразить развитие международнойвалютной системы, Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общегочисла голосов, может принять положение об общем валютном режиме, не ограничиваяпри этом прав государств-членов на выбор собственных валютных режимов, непротиворечащих целям Фонда и обязательствам по разделу 1 настоящей статьи.

Надзор за валютным режимом

(a) Фонд осуществляет контроль над международнойвалютной системой для обеспечения ее эффективного функционирования, а такжеконтролирует выполнение каждым государством-членом своих обязательств поразделу 1 настоящей статьи.

(b) В целях выполнения своих функций, изложенных вподразделе (a) данного раздела, Фонд ведет строгий надзор за политикойгосударств-членов в отношении их обменных курсов и устанавливает конкретныепринципы, которыми руководствуются все государства-члены в отношении указаннойполитики. Каждое государство-член предоставляет Фонду всю необходимую длятакого надзора информацию и, по требованию Фонда, проводит консультации споследним по вопросам своей политики в области обменных курсов. Принципы,принимаемые Фондом, не противоречат режиму сотрудничества, на основе которогогосударства-члены поддерживают стоимость своих валют по отношению к стоимостивалюты или валют других государств-членов, а также другим валютным режимам,выбираемым государствами-членами и не противоречащим целям Фонда и разделу 1настоящей статьи. Указанные принципы отражают уважение Фонда к мерам,применяемым государствами-членами в социально-политической сфере внутри страны,и при использовании таких принципов Фонд обращает должное внимание наскладывающиеся в государствах-членах обстоятельства.

Паритеты валют

Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов отобщего числа голосов, может прийти к заключению, что международныеэкономические условия позволяют ввести широкомасштабную систему валютныхрежимов, основанную на стабильных, но корректируемых паритетах валют.Основанием для такого заключения Фонда служит фундаментальная стабильностьмировой экономики; с этой целью Фондом учитываются динамика цен и темпыэкономического роста в государствах-членах. Заключение делается исходя изэволюции международной валютной системы, с особым учетом источников ликвидныхсредств и — в целях обеспечения эффективного функционирования системы паритетоввалют механизмов, в рамках которых как государства-члены, имеющие положительноесальдо, так и государства-члены, имеющие дефицит платежного баланса,предпринимают срочные, действенные и взаимно соответствующие меры, направленныена достижение стабилизации сложившейся ситуации, а также с особым учетоммеханизмов интервенций и восстановления равновесия. Если Фонд приходит квышеуказанному заключению, он информирует государства-члены о примененииположений Дополнения С.

Отдельные валюты на территорияхгосударства-члена

(а) Считается, что действия государства-члена понастоящей статье в отношении своей валюты относятся к соответствующим отдельнымвалютам всех территорий, по отношению к которым государство-член принялонастоящее Соглашение по статье XXXI, раздел 2(g), за исключением случаев, когдагосударство-член не заявляет о том, что его действия касаются либо тольковалюты страны-метрополии, либо только одной или нескольких установленныхотдельных валют, либо валюты метрополии и одной или более установленныхотдельных валют.

(b) Считается, что действия Фонда по настоящейстатье относятся ко всем валютам государства-члена, указанным в вышеприведенномподразделе (a), если Фонд не заявляет иное.

Операциии сделки Фонда

Учреждения, поддерживающие отношения сФондом

Каждое государство-член поддерживает отношения сФондом только через свое казначейство, центральный банк, стабилизационный фондили иное аналогичное фискальное агентство; Фонд также поддерживает отношениятолько с этими учреждениями или через них.

Ограничения, налагаемые на операции исделки Фонда

(а) Если в настоящем Соглашении не оговорено иное,сделки за счет Фонда ограничиваются только теми, которые производятся в целяхпредоставления государству-члену, по инициативе последнего, специальных правзаимствования или валют других государств-членов из общих ресурсов Фонда,хранящихся на счете общих ресурсов, в обмен на валюту государства-члена,желающего совершить такую покупку.

(b) При поступлении соответствующих запросов Фондможет принимать решение о предоставлении финансовых и технических услуг,включая управление ресурсами, вносимыми государствами-членами, если это непротиворечит целям Фонда. Связанные с предоставлением такого рода услугоперации не проводятся за счет Фонда. Услуги, предусмотренные настоящимподразделом, не налагают на государства-члены никаких обязательств без ихсогласия.

Условия, регулирующие использованиеобщих ресурсов Фонда

(а) Фонд принимает правила использования своих общихресурсов, включая правила в отношении механизмов «стендбай» илианалогичных им; он может также принимать особые правила в отношении нетипичныхпроблем платежного баланса для оказания помощи государствам-членам в решениипроблем платежного баланса в порядке, не противоречащем положениям настоящегоСоглашения и для обеспечения адекватных гарантий использования общих ресурсовФонда.

(b) Государство-член имеет право на покупку у Фондавалют других государств-членов за эквивалентную сумму собственной валюты привыполнении следующих условий:

(i) использование общих ресурсов Фондагосударством-членом соответствует положениям настоящего Соглашения и принятымисходя из них правилам;

(ii) государство-член представляет заявление о том,что оно имеет потребность в покупке валюты в связи с состоянием его платежногобаланса и его резервов или с динамикой его резервов;

(iii) предполагаемая покупка будет представлятьсобой покупку в рамках  резервной долилибо не приведет к увеличению авуаров Фонда в валюте государства-члена,совершающего покупку, свыше двухсот процентов от квоты последнего;

(iv) Фонд ранее не заявлял в соответствии с разделом5 настоящей  статьи, разделом 1 статьи VIи разделом 2(а) статьи XXVI о том, что государство-член, выражающее желаниесовершить покупку, лишено права на использование общих ресурсов Фонда.

(c) Фонд проводит анализ запроса на покупку валютыдля проверки соответствия предлагаемой покупки положениям настоящего Соглашенияи принятым согласно им правилам; при этом запросы на покупки валюты в рамкахрезервных долей не могут быть оспорены.

(d) Фонд принимает в отношении выбора валют дляпродажи правила и роцедуры, в которых принимается во внимание, по проведенииконсультаций с государствами-членами, состояние платежного баланса и резервовгосударств-членов, ситуация на валютных рынках, а также желательностьсодействия достижению сбалансированных позиций в Фонде с течением времени; приэтом, если государство-член представляет заявление о своем предложении купитьвалюту другого государства-члена, ввиду того что государство-член, являющеесяпокупателем, желает приобрести эквивалентное количество собственной валюты,предлагаемой другим государством-членом, оно имеет право на покупку валютыданного другого государства-члена, если Фондом в соответствии с разделом 3статьи VII не было представлено уведомления о том, что он испытывает дефицитсвоих авуаров в указанной валюте.

(e) (i) Каждое государство-член обеспечивает, чтобыостатки его валюты, полученные в порядке покупки у Фонда, являлись остатками всвободно используемой валюте, либо чтобы они могли быть обменены в моментпокупки на выбранную им свободно используемую валюту по обменному курсу междуэтими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по статье XIX, раздел7(а).

(ii) Каждое государство-член, валюта которогопокупается у Фонда или оказывается приобретенной в обмен на валюту, купленную уФонда, сотрудничает с Фондом и другими государствами-членами в целях созданиявозможности обмена таких остатков его валюты в момент покупки на свободноиспользуемые валюты других государств-членов.

(iii) Обмен валюты, не являющейся свободноиспользуемой, в соответствии с вышеприведенным пунктом (i) производитсягосударством-членом, валюта которого покупается, если такое государство-член игосударство-член, являющееся покупателем, не приходят к договоренностиотносительно иной процедуры.

(iv) Государство-член, покупающее у Фонда свободноиспользуемую валюту другого государства-члена и желающее обменять ее в моментпокупки на другую свободно используемую валюту, производит такой обмен с другимгосударством-членом по требованию этого государства-члена. Указанный обменпроизводится на свободно используемую валюту по выбору другогогосударства-члена по курсу обмена, указанному в вышеприведенном пункте (i).

(f) В рамках принимаемых им правил и процедур Фондможет дать свое согласие на предоставление участнику, производящему покупку всоответствии с настоящим разделом, специальных прав заимствования вместо валютдругих государств-членов.

Освобождение от условий

Фонд по своему усмотрению и при обеспечении своихинтересов может произвести освобождение от любых условий, предписанных разделом3(b)(iii) и (iv) настоящей статьи, особенно в случае государств-членов, которыев прошлом не прибегали к использованию общих ресурсов Фонда в значительныхмасштабах или на протяжении длительного периода времени. При предоставленииосвобождения от условий Фонд принимает во внимание периодически повторяющиесяили исключительные потребности государства-члена, испрашивающего такоеосвобождение. Фонд также принимает во внимание готовность государства-членапредоставить в качестве гарантийного обеспечения такие приемлемые активы,которые, по мнению Фонда, имеют достаточную стоимость для защиты его интересов,и может потребовать предоставления такого гарантийного обеспечения в качествеусловия названного освобождения.

Лишение права на использование общихресурсов Фонда

В случае если, по мнению Фонда, способ использованияего общих ресурсов каким-либо государством-членом противоречит целям Фонда,последний представляет такому государству-члену доклад с изложением взглядовФонда и предписанием соответствующего срока для ответа. По представлении такогодоклада государству-члену Фонд может ограничить использование своих ресурсовназванным государством-членом. В случае, если в предписанный срок ответа отгосударства-члена не получено или полученный ответ оказываетсянеудовлетворительным, Фонд может сохранить введенные ограничения наиспользование своих ресурсов указанным государством-членом или, представив заблаговременноеуведомление государству-члену, может объявить последнее лишенным правапользования общими ресурсами Фонда.

Прочие покупки и продажи Фондомспециальных прав заимствования (а) Фонд может принимать специальные правазаимствования, предлагаемые государством-участником, в обмен на эквивалентнуюсумму в валютах других государств-членов.

(b) Фонд может по просьбе участника предоставлятьему специальные права заимствования в обмен на эквивалентную сумму в валютахдругих государств-членов. Авуары Фонда в валюте государства-члена неувеличиваются в результате названных сделок выше уровня, при котором на нихначисляются сборы по разделу 8(b)(ii) настоящей статьи.

(с) Валюты, предоставляемые или принимаемые Фондомпо настоящему разделу, выбираются в соответствии с правилами, в которыхучитываются принципы, изложенные в разделе 3(d) или 7(i) настоящей статьи. Фондможет проводить сделки по данному разделу только с согласия государства-члена,валюта которого предоставляется или принимается Фондом, на такое использованиеего валюты.

Выкуп государством-членом своейвалюты, составляющей часть авуаров Фонда

(а) Государство-член имеет право в любой моментвыкупить авуары Фонда в своей валюте, на которые начисляются сборы по разделу8(b) настоящей статьи.

(b) Обычно предполагается, что при улучшениисостояния платежного баланса и резервов государства-члена, совершившего покупкупо разделу 3 настоящей статьи, оно выкупит авуары Фонда в своей валюте, которыевозникли в результате такой покупки и на которые начисляются сборы по разделу8(b) настоящей статьи. Государство-член обязано выкупить указанные авуары, еслив соответствии с принимаемыми Фондом правилами выкупа и после консультаций сгосударством-членом Фонд представит государству-члену заявление о том, чтопоследнее должно совершить выкуп ввиду улучшения его платежного баланса иположения с резервами.

(с) Государство-член, совершившее покупку по разделу3 настоящей статьи, выкупает авуары Фонда в своей валюте, которые возникли врезультате такой покупки и на которые начисляются сборы по разделу 8(b)настоящей статьи, не позднее, чем через пять лет после даты покупки. Фонд можетпредписать осуществление государством-членом такого выкупа частями в течениепериода, начинающегося через три года и заканчивающегося через пять лет последаты покупки. Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общего числаголосов, может изменять периоды выкупа по настоящему подразделу, и любойпринимаемый таким образом период распространяется на все государства-члены.

(d) Фонд, большинством в восемьдесят пять процентовот общего числа голосов, может принимать периоды выкупа, отличные отиспользуемых, в соответствии с вышеприведенным подразделом (с), и такие периодыявляются едиными для всех государств-членов в отношении выкупа авуаров Фонда ввалюте, приобретенной им согласно особым правилам использования его общихресурсов.

(е) Государство-член в соответствии с правилами,принимаемыми Фондом большинством в семьдесят процентов от общего числа голосов,производит выкуп авуаров Фонда в своей валюте, которые были приобретены не врезультате покупок и на которые начисляются сборы.

(f) Решение, предписывающее использование болеекороткого периода выкупа по вышеприведенным подразделам (с) или (d) в рамкахправил использования общих ресурсов Фонда по сравнению с действующим в рамкахприменяющихся правил, относится только к авуарам, приобретенным Фондом последаты вступления такого решения в силу.

(g) По просьбе государства-члена Фонд может отложитьдату выполнения обязательства о выкупе на срок не более максимального периодапо вышеприведенным подразделам (с) или (d) либо по правилам, принимаемым Фондомпо вышеприведенному подразделу (е), если Фонд большинством в семьдесятпроцентов от общего числа голосов не приходит к заключению, что болеедлительный период выкупа, не противоречащий положению о временном использованииобщих ресурсов Фонда, оправдан тем, что выполнение обязательства о выкупе вустановленный срок поставит такое государство в чрезвычайно затруднительноеположение.

(h) Правила Фонда по разделу 3(d) настоящей статьимогут дополняться правилами, в рамках которых Фонд после консультаций сгосударством-членом может принять решение о продаже по разделу 3(b) настоящейстатьи своих авуаров в валюте государства-члена, не выкупленных в соответствиис настоящим разделом 7, без ущерба для каких-либо действий, на которые Фондможет быть уполномочен по какому-либо иному положению настоящего Соглашения.

(i) Все выкупы по настоящему разделу производятся сиспользованием специальных прав заимствования либо валют другихгосударств-членов, установленных Фондом. Фонд принимает правила и процедуры вотношении валют, которые должны быть использованы государствами-членами привыкупах, с учетом принципов раздела 3(d) настоящей статьи. Авуары Фонда ввалюте государства-члена, используемой в выкупе, не увеличиваются в результатевыкупа выше уровня, при котором на них начисляются сборы по разделу 8(b)(ii)настоящей статьи.

(j) (i) Если валюта государства-члена, установленнаяФондом по вышеприведенному подразделу (i), не является свободно используемойвалютой, такое государство-член обеспечивает, чтобы производящее выкупгосударство-член могло получить ее в момент выкупа в обмен на свободноиспользуемую валюту по выбору того государства-члена, валюта которого былаустановлена. Обмен валюты по настоящему положению производится по обменномукурсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по разделу7(а) статьи XIX.

(ii) Каждое государство-член, валюта которогоустанавливается Фондом для производства выкупа, сотрудничает с Фондом и другимигосударствами-членами с целью обеспечения того, что государства-члены,совершающие выкуп, смогут в момент такого выкупа получить установленную валютув обмен на свободно используемые валюты других государств-членов.

(iii) Обмен по вышеприведенному подразделу (j)(i)производится с государством-членом, валюта которого была установлена, еслитакое государство-член и государство-член, совершающее покупку, не достигаютдоговоренности об использовании иной процедуры.

(iv) Если государство-член, совершающее выкуп,желает в момент выкупа получить свободно используемую валюту другогогосударства-члена, установленную Фондом по вышеприведенному подразделу (i),первое по требованию второго получает от последнего валюту в обмен на свободноиспользуемую валюту по курсу обмена, указанному в вышеприведенном подразделе(j)(i). Фонд может принимать инструкции в отношении свободно используемойвалюты, предоставляемой при таком обмене.

Сборы

(а) (i) С покупок государством-членом специальныхправ заимствования или валюты другого государства-члена, хранящейся на счетеобщих ресурсов, за собственную валюту первого Фондом взимается комиссионныйсбор; при этом с покупок в рамках резервной доли Фондом может взиматься болеенизкий комиссионный сбор, чем с иных покупок. Комиссионный сбор с покупок врамках резервных долей не превышает половины одного процента.

(ii) Фонд может взимать сборы по кредитам«стендбай» или аналогичным механизмам. Фондом может быть приняторешение о том, что сбор за пользование механизмом засчитывается в комиссионныйсбор, взимаемый с

еще рефераты
Еще работы по международным экономическим и валютно-кредитным отношениям