Реферат: Творческая история рассказа Л.Н.Толстого "За что?" (документальный источник и художественные подступы к теме)

НИЖЕГОРОДСКИЙ   ГОСУДАРСТВЕННЫЙ   УНИВЕРСИТЕТ                                                                                                                                                  

                   ИМ.   Н. И. ЛОБАЧЕВСКОГО

    

                     ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ    ФАКУЛЬТЕТ

  КАФЕДРА   РУССКОЙ  КЛАССИЧЕСКОЙ    ЛИТЕРАТУРЫ

                                   Дипломнаяработа

ТВОРЧЕСКАЯ   ИСТОРИЯ   РАССКАЗА    Л. Н. ТОЛСТОГО

      “ЗА   ЧТО ?” ( ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ   ИСТОЧНИК  И

          ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ   ПОДСТУПЫ    К   ТЕМЕ)

 

                                                                           Работу   выполнила

                                                                           студентка   5   курса

                                                                            дневного   отделения

                                                                           Пахомова   М.В.

                                                                           

                                                                         Научный руководитель

                                                                          д. ф. н.,  проф.

                                                                          Фортунатов   Н. М.

                         

                           

                             НИЖНИЙ     НОВГОРОД

                                            1998          

                     

                           

Содержание:                                                                               Стр.

                                                                                                       

Введение                                                                                      3 — 10

Глава I Роман С.В.Максимова “Сибирь и каторга”

и рассказ В.Даля “Ссыльный”                                                 11 — 29

Глава II. Художественные параллели (статья “Николай

Палкин” и рассказ “После бала”)                                             30 — 35

Заключение                                                                                 36 — 37

Библиография                                                                             38 — 41                         

                                            Введение

В 1906 годуво втором томе книги “Круг чтения” был

опубликованнебольшой рассказ Л.Н.Толстого “За что?” Это произведение заинтересоваломногих критиков.Среди отечественных исследователей можно отметитьЛ.Н.Большакова с его работой “Дело Мигурских”[1], Н.Н.Гусева[2]и В.Д.Гусеву[3],

дающихнаиболее подробный анализ рассказа “За что?” Имеется еще несколько критическихработ, но они представляют собой лишь пересказ сюжета и указание на источник произведения.

”Сюжетрассказа “За что?” из времен польского восстания 30-х годов взят из книгиС.В.Максимова “Сибирь и каторга”… В рассказе, поражающем скоплением трагических несчастий, обрушивающихся нагероев, нашли отражения реальные события жизни семьи Мигурских: ссылкаубежденного патриота,

борющегосяза свободу своего отечества, на окраину России, смерть двух детей Мигурских,неудачная попытка бежать, суд над Мигурским, новая ссылка  на вечное  поселение  в сибирь, куда  за  ним последовала Альбина[4].

         Подобный комментарий к рассказу дан вработах многих

исследователей:М. Б. Храпченко1, М.Кондратьева2 и

 К.Ломунова 3.Оценка рассказа с точки зрения его жанровых и

художественныхособенностей неоднозначна. Трудно согласиться с утверждением, что сюжет “Зачто?”- это не случай, имевший место в жизни, а форма повести, называющаясяанекдот. В.Шкловский в статье “Очерк и анекдот”отмечает, что”рассказпредставляет собой не обработку писателем, а скорее приурочивание его к определеннойместности и фамилии, что это типичный случай использования бродячего сюжета”4. Очевидно, что Шкловский подразумеваетпод словами “бродячий сюжет” не понятие, используемое Веселовским в“исторической поэтике”, а всего лишь то, что Толстой не первый заинтересовалсясобытиями, которые легли в основу его рассказа, и что эти реальные событиямогут быть воплощены как в очерке, так и в историческом анекдоте. Однако это нио чем не говорит. Доста-точно сравнить рассказ Толстого с работами егопредшественни-ков, как становится ясным, что перед нами совершенно разные пожанру произведения. Рассказ Толстого не может быть назван

очерком также, как и авантюрным повествованием (анекдотом)

Точказрения  В.Н.Кораблева не убедительнеепредыдущей,

хотя и унего, и у  В.Шкловского есть нечто общеев истолковании рассказа Толстого. В.Н.Кораблев отмечает в работе “Толстой иславянство”: “Нелегко было писать Толстому художественное произведение наисторическую тему по данным энциклопедического словаря Брокгауза. ЗадуманныйТолстым роман из эпохи польского восстания 1831 года вылился в небольшуюповестушку в двадцать четыре страницы. Исторические и историко-бытовыеаксессуары в нем очень слабы… Ничего специфически польского в повести нет, заисключением нескольких польских имен. Сюжет повести основан на анекдоте о том,как любящая жена-полька хочет провезти в ящике-гробу своего мужа из местассылки до Саратова и как эта попытка была раскрыта казаком-конвоиром…Художественная сторона повести очень слаба”1                                                        

Во-первых,неуместен иронический тон, подвергающий сомнению добросовестность Толстого визучении материалов польского восстания. Толстой, как известно, в таких случаяхне ограничивался поверхностными сведениями. То же самое можно сказать и одругих его произведениях, так или иначе связанных с историческими событиями.Во-вторых, это не “повестушка”, а

рассказ, тоесть жанр очень точно определён автором. В-третьих,

 ироническое замечание об отсутствии “специфическипольского” в рассказе Толстого совершенно не учитывает ни психологическуюсторону в разработке характеров центральных героев, ни момента творческойистории произведения. И, наконец,суровое заключение об “очень слабой” художественной стороне рассказа тожерешительно ничем не аргументируется. Кроме того, Кораблев считал, что интересыТолстого к славянству и славянскому вопросу были относительно случайны инеглубоки. Однако эти необоснованные суждения опровергают сам рассказ и данныеоб использовании Толстым исторических архивов. Дневники писателя говорят о том,что славянский вопрос очень занимал и волновал его. Из дневников же и перепискиТолстого известно, что он прежде чем написать рассказ, изучил большой сводспециальной литературы, а, разумеется, не только “словарь Брокгауза”, о чемиронически писал В.Н.Кораблев.

Рассказ“За что?” заинтересовал не только отечественных исследователей, но и польских.В том же году, когда произведение было опубликовано в России, оно появляется вПольше, в журналах Кракова и Варшавы. Лучшим переводом на польский язык былпризнан перевод Феликса Кона. Читатели Польши выражали особую благодарностьТолстому за это произведение. Глинский писал Толстому: “Большое спасибо скажетВам за него польский народ”1

Идействительно, рассказ  “За что?” быстроприобрел в Польше популярность, в Ясную Поляну хлынул поток восторженных писем.Польская критика, равно как и русская, отметила, что в этом произведении“выявилось морально-политическое кредо Толстого по польскому вопросу”1   , констатировалось, что естественновозникает сравнение судьбы Альбины Мигурской, героини рассказа “За что?”, ссудьбой жен декабристов2.Критик Ледницкий отметил, что достойным эпиграфом к рассказу могут быть стихииз поэмы Ленартавичи “Сибирские тени”:

Пойду за тобой сквозь вихрисиние, через тишину весны и

                                                                декабрьские бури.

Пойду за тобой черезкровавые испытания,

Пойду за тобой черезскитальческую жизнь.

Пойду за тобой через светлыенадежды.

Пойду за тобой через черноеотчаяние.

Пойду за тобой через вратасмерти,

Пойду за тобой черезсолнечность небес,

Пойду за тобой через мглыочищения,

сквозь пекло жизни и адскую вечность3.

Трудноне согласиться с Ледницким.Через все эти испытания, действительно, прошлаАльбина Мигурская вместе со своим мужем. В небольшом по объему рассказе Толстой

 разработал глубоко трагедийную ситуацию и далпотрясающее изображение политического строя, обрекающего людей на тяжкиеиспытания и смерть.Сила воздействия произведения была такова, что невольновспоминались слова Толстого: надо писать так, чтобы каждый раз, как обмакиваетсяперо в чернильнице оставалось немного авторской крови1. Рассказ не мог никого оставитьравнодушным.

Особоговнимания заслуживает статья Б.Бялокозовича, опубликованная в книге “СвязиЛ.Н.Толстого с Польшей”,  по случаю60-летия со дня смерти Л.Н.Толстого. Работая над статьей, автор использовалмемуары друзей и близких Толстого, дневники Н.Н.Гусева и В.Д.Гусевой,“Яснополянские записи” Д.Маковицкого. В статье Б.Бялокозовича сообщались иновые исторические данные, связанные с сюжетом рассказа. Так, Бялокозовичиспользовал дневники Мигурского, опубликованные в журнале “Польский курьер” ихранящиеся в Польше. Б.Бялокозович справедливо утверждает, что Толстой врассказе остро и многоаспектно ставит вопрос:“За что?”. За что все эти несчастья обрушиваются на неповинныхполяков и на семью Мигурских? Что скрывается за этими частными бедами и каковыих причины? Характерно, что те же вопросы задает себе в дневниках и самВикентий Мигурский.

Достоверноизвестно, что Толстой не был знаком с его дневниками. Вот что отметил в связи сэтим Л.Большаков, изучив множество документальных данных: ”Вчитываясь вархивные страницы, сопоставляя почерпнутое из них с тем, что знакомо порассказу Л.Н.Толстого, не можешь отрешиться от мысли: писатель не только зналисторические материалы, но и знал их во всех деталях. До того глубоко проникалон в события прошлого, в души человеческие, до того точно восстанавливал,“угадывал неведомое”1 Говоряиными словами, изучая реальные события, Толстой “реконструировал” характерылюдей далекого времени, поражающие своей точностью и правдивостью. Одно явление(изучение источников) связано у него с другим (с глубокой психологическойправдой рисуемых им лиц).

РаботаБ.Бялокозовича — одна из немногих, в которых затрагиваются вопросы творческойистории рассказа. В связи с этим возникает необходимость подробнее исследоватьне только то, как Толстой работал над произведением, что было толчком к его напи-санию, какие материалы и источники изучались писателем. Не менее пристального исследования требуют к себе ихудожественные произведения Толстого,которые расширяют устойчивые представления о творческой истории рассказа икоторые могут помочь глубже постичь пути, какими писатель шел к своемурассказу.

Особоговнимания в плане исследования творческой истории “За что?” заслуживают “Сибирьи каторга” С.В.Максимова и рассказ В.Даля “Ссыльный”.Если книга С. В. Максимовадавно известна, как источник, которым пользовался Толстой (хотя с точки зрениятвор  ческой истории произведения она всёещё недостаточно изучено), то рассказ В. Даля нигде даже не упомянут.

    

Глава1.РоманС.В.Максимова”Сибирь и каторга”и рассказ

В.Даля”Ссыльный”

Проблематворческой истории произведения как аспект научных исследований впервые былаизложена Н.К.Пиксановым в 1922 году1. В 1928 году была опубликована его монография “Творческая история “Горя отума”.

Помнению ученого, наиболее точное и единственное понимание литературногопроизведения возможно только при изучении его творческой истории. Творческуюисторию дает целостное изучение всех “дробных материалов” (всего того, чтообычно составляет содержание “примечаний” в комментированныхизданиях), “раскрытие изначальных замыслов произведения, исследование путей иприемов их творческого воплощения, анализ колебаний, исканий, достижений изаблуждений, развития языка, стиля, образов, композиции, идейности, лиризма”2. Идея творческой истории, конечно, неисключает из изучения окончательный текст, который является последним звеном вцепи текстов и творческих усилий писателя. “Он не будет понят как следует безсопоставления с ранними фазами произведения, но и все предыдущие этапытворческого  пути не будут поняты как следуетбез завершительного момента”без окончательного текста”, —  пишет исследователь.

Творческуюисторию Н.К.Пиксанов объявил телеоло-     гической, целеустремленной, направляемой волей автора. Н.К.Пиксановсоглашается с В.М.Жирмунским и другими литературоведами, рассматривающими тезисо телеологии, в том, что художественные средства в произведении подчиняютсяопределенному заданию, которое осуществляется художественным приемом илистилем; что понятие приёма — понятие телеологическое, и делает вывод: “Таким образом,для поэтики, кроме дескрипции и классификации, выдвигается третья задача:выявить внутреннюю телеологию или мотивацию поэтических средств и их конечногорезультата — поэтического произведения. Именно не только отдельных средств ичастичных приемов, но и произведения в целом. Недостаточно установитьтелеологию эпитетов, метафор, вообще мелких стилистических единиц и форм, —необходимо воссоздать телеологию основного замысла, общую конструктивнуюцелесообразность, преднамеренность…Для теоретиков поэзии привычно применить издесь тот же прием, что и в описании и классификации, то есть статарное изучениепечатного дефинитивного поэтического текста. Несомненно, что пристальноеизучение такого текста, соотношение его с другими произведениями того же автора,перекличка одинаковых примет и приёмов во всех печатных текстах поэта — все этоможет дать основание для угадывания                        

художественнойтелеологии, для ее реконструкции исследователем. Но этот прием недостаточен,гадателен и сильно окрашен субъективностью… У нас есть иной, надежный способобнажения художественной телеологии: изучение текстуальной и творческой историипроизведения по рукописным и печатным текстам”1

Б.В.Томашевскийповерг сомнению утверждение Н.К.Пиксанова, что изучение творческой историиможет вскрывать внутреннюю телеологию художественного произведения. По мыслиБ.В.Томашевского, внутренняя целеустремленность (телеология) художественногоприема не совпадает с личными намерениями автора, “поэтому вовсе не намеренияавтора и вовсе не тот путь, которым автор дошел до сознания произведения, даютему смысл…Произведение создает не один человек, а эпоха…Автор во многихотношениях яв-ляется только орудием”2. Исследователь полагает, что “важно не то, куда целит автор, а куда он попадает”3. По этим соображениям Б.В.Томашевскийотказался признать за творческой историей зна-чение “самостоятельной научнойдисциплины”. Однако, важны и намерения, ирезультат труда художника. Д.С.Лихачев, например, справедливо считает, что фактизменяемости авторского намерения не снимает необходимости

егоизучения. Отдавая должное “эпохе”, исследователь не соглашается с утверждениемБ.В.Томашевского, будто произведение создает не один человек, а эпоха:”эпохапомимо человека ничего создать не может, эпоха действует через человека и егонамерения”1 .

НачинаниеН.К.Пиксанова и разработанная им методика творческой истории послужили стимуломи образцом для других подобных исследований. В настоящее время книги и статьи,посвященные данной проблеме, составляют довольно обширный свод работ. Но оченьнемногие из них восстанавливают творческую историю произведений Л.Н.Толстого.

           Рассказ“За что?” был написан в 1906 году.Как уже говорилось

      ранее его сюжет, заимствованный из книгиС.В.Максимова

      «Сибирь и каторга», и был положен Толстымв основу рассказа .

      20 января 1906 года он начал писать “Зачто?”, работа над          

      которым продолжалась до 2 марта. ДневникиТолстого сохранили  

      следующие записи о работе над этимсюжетом. 22 января :

     “Вчера и третьего дня писал рассказ изМаксимова. Начало   

     недурно, конец скверный”2. 30 января:”Немного продолжал

     рассказ — лучше”3. 2 февраля:”Писал “За что?” Одиндень  

     порядочно, но все не могу кончить”4. 6 февраля:”Нынченемного       

поправил“За что?” порядочно”1 .10февраля:“Писал “За что?” Нехорошо”2. 18февраля:”Все исправляю “За что?”Медленно, но становится сноснее”3. 2 марта:”Поправлял за это время “Зачто?”и отослал набирать”4.Упоминания о работе над новым рассказом находим так же и в письмах Толстого кмладшей дочери Александре Львовне, находившейся тогда за границей. 22 январяТолстой писал ей:”Написал маленький рассказ, который Ю.И.Игумнова переписывает,и я, вероятно, буду еще много поправлять”5.К этому же периоду относятся следующие записи в “Яснополянских  записках” Д.Маковицкого, касающиеся созданиярассказа. 21 января:”Лев Николаевич вынес из кабинета толстую тетрадь в кожаномпереплете и дал Ю.И.Игумновой переписать то, что он писал “без складу и ладу”,как он сказал”6. 22 января:“ЛевНиколаевич просил меня найти путь от Уральска до Саратова. Спрашивал, надо липереезжать реку Урал? Сколько верст будет?”7. Под 1 февраля Маковицкий записал следующий разговор Толстого сС.А.Стахович:”Читали вы Максимова знаменитую книгу “Сибирь и каторга”? Историческое описание ссылки и каторги донового времени.Прочтите.Какие люди ужасы делают! Животные не могут этогоделать, что правительство делает” 1. Толстой просит Маковицкого узнать о пределах местности, в которых происходилоПольское восстание 1830 года, а также поручил написать Бодуэну де Куртенэ, чтобытот прислал историю восстания, написанную с польской точки зрения.

Бодуэн деКуртенэ в свою очередь попросилА.А.Шахматова прислатьТолстому книги, которыемогут ему быть полезными в работе над начатым рассказом. 10 марта 1906 годаД.П.Маковицкий записывает:”М.С.Сухотин привез Льву Николаевичу из Москвы книгуLamb`а о польском восстании 1830 года (на немецком языке).Очень обстоятельная,но Лев Николаевич не доволен ею между прочим потому, что автор ее был в штаберусских войск”2 .

16 марта Толстой просил гостившего в”Ясной Поляне”Н.Е.Фельтена побывать у В.В.Стасова и прислать ему книги о польскомвосстании1830 года, сказав при этом:” Надопрочесть много книг, чтобы написать пять строк, разбросанных по всему рассказу”3. Надругой день,17 марта, были получены книги от Бодуэна де Куртенэ, и Толстойпринялся за их чтение.

Но этого материала Толстому было недостаточно, он проситМаковицкого найти том “Истории России” С.М.Соловьева — о разделе Польши приЕкатерине II. Маковицкий месяц спустя делает следующую запись: ”К чаю Лев Николаевич вышел со статьею Махнацкого о польскомвосстании 1830 года и прочел из нее вслух польские цитаты, некоторые изкоторых, кажется, хочет поместить в “За что?” Лев Николаевичхотел узнать,

присоединение каких областей требовали поляки в переговорах сКонстантином Павловичем во время восстания…Статья Махнацкого нравится ЛьвуНиколаевичу”1.

В.В.Стасов лишь 14 апреля 1906 года отправил Толстому17 томовфранцузских, немецких и польских книг о восстании 1830 года.Но Толстой к этомувремени, очевидно, уже много узнал из книг, полученных от Бодуэна деКуртенэ, поэтому 2 мая книги были возвращены Стасову.

Корректуры “За что?” были получены Толстым около 20 апреля1906 года. Рассказ в первом автографе имел название “Непоправимо”, сохранившеесяв копии, подвергнутой авторской правке.Но уже во второй копии, вновь имисправленной, Толстой дает рассказу окончательное название — “За что?”

Текст рассказа имел 15 редакций.Особых изменений в

         сюжете небыло.Центр внимания Толстого при переработке расска за — углублениепсихологического анализа изображаемых им лиц в связи с обличением деспотизманиколаевской эпохи и, как всегда тщательная отделка деталей.Благодаряхудожественному чутью, кропотливой работе и изучению материалов, написанных спольской точки зрения, Толстой сумел уловить специфику польской жизни ипольского восстания, понял психический склад польской нации и особенностинационального быта. Это ярко проявилось в характерах героев рассказа. Толстойизвлек из эпизода романа Максимова суть драмы. Он в максимальной степениприблизился к действительности, идя своим путем, создавая художественноепроизведение, вымысел, который оказывается так же реален, как сама жизнь.

Сохранилось архивное дело “о скрывшемся из Уральска рядовом1-го линейного Оренбургского батальона из поляков Винцентии Мигурском”.Документ основывается на событиях одного дня и некоторых сведениях о самомМигурском. В нем содержится следующая информация: “ Рядовой ВинцентийМигурский, римско-католического вероисповедания, 33-х лет, рост — 2 аршина 6вершков лицом бел, волосом темно-рус, глаза голубые, нос средний. Поступил наслужбу из дворян Царства Польского 16 февраля 1836 года. Умеет читатьпо-польски и по-французски. Был осужден за принадлежность к злоумышленным  обществам и покушение на свою жизнь, за чтопо резолюции главнокомандующего Действующей армией отдан в солдаты Есть женаАльбина Висневская, детей нет”1. Далеесообщается, что был объявлен розыск Мигурского по всей Российской империи.Альбина после пропажи мужа не могла выехать на родину в течение 7 месяцев, таккак местные власти не давали разрешения.Наконец, 13 июня 1840 года АльбинаМигурская уезжает в сопровождении урядника Еремина. Он дал следующие показания:когда ехали, услышал мужской голос, обнаружил Мигурского, прятавшегося втарантасе, тот предлагал деньги, пытался бежать, но его поймали мужики, ехавшиенавстречу. Мигурский сознался, что 9 ноября 1839 года хотел утопиться, нопередумал, скрывался и решил бежать.Альбину и ее служанку, ПарасковиюЗакжевскую, признали соучастницами преступления. После многочисленных прошенийих освобождают, и Альбина остается в России. Мигурского же ссылают в Сибирь. Онстановится рядовым 14-го Сибирского линейного батальона, расквартированногоблиз Нерчинских рудников. Альбина от-правляется за мужем. 15 лет продолжаласьсолдатская каторга Мигурского в Сибири. Только в 1857 году он получил правовернуться на родину, но вернулся Винцентий один.  Альбина умерла в Сибири от чахотки. В 40-хгодах 19 века история Мигурского стала известной со слов очевидцев                                    

В.И.Далю. В то время он, будучи чиновником по особымпоручениям при графе Перовском, делал ревизию в Уральске ( где всвое время жилМигурский ). Случай этот не мог оставить Даля равнодушным. Он пишет рассказ“Ссыльный” и включает его в цикл рассказов “Небывалое в былом или былое внебывалом”. Впервые опубликованный в журнале “Отечественные записки” за 1849год, рассказ В.И.Даля представляет собой довольно-таки сухой перечень событий,без указания имен героев и даже места действия. Рассказ написан в форме диалогаавтора и его собеседников: мы узнаем о побеге польского заключенного и расправенад ним властей.

Чуть позже эти события стали известны и С.В.Максимову.Он, таким образом, сначала познакомился с рассказом В.И.Даля, и только затем — с архивными материалами о Мигурском и с   воспоминаниями о нем старожилов Нерчинска. Собранные материалы и былииспользованы Максимовым в работе над эпизодом о судьбе Мигурского в романе“Сибирь и каторга”.

                Глубоко трагическую ситуацию Максимов также передал весьма сжато ибледно. Но сюжет, благодаря ему был замечен Толстым. Основываясь на фабуле,изложеной С.В.Максимовым он написал рассказ. Повествование Максимова, близкое кпротокольному, под пером гениального художника превратилось в                               

              чудесноепроизведение, полное громадной эстетической силы. С.В.Максимовне даёт оценки описываемых событий, н  выражае своегоотношения к ним. Он довольно обстоятельно      

      передает лишьсобытия из жизни Альбины Мигурской, которая “презрела все общественные связи,богатство и не обратила внимания на советы родных и друзей, на невзгодыдальнего пути, на грустную будущность и поехала в город Уральск к своемужениху”1. Автор повествует о том, что в ссылкеу Мигурской умерли двое детей, что именно у нее созревает план освобождения иззаключения себя и мужа. Ей доставляют письмо мужа, который якобы решилпокончить с собой, бросившись в реку. Мигурская обращается к начальству спросьбой разрешить ей возвратиться на родину вместе с прахом детей. Разрешениебыло получено. В гроб Мигурская прячет мужа.Путешествие шло благополучно, но вСаратовской губернии казак, сопровождавший Мигурскую, подслушал разговорсупругов и доложил начальству. “В Саратов супруги явились уже пленными…Манифест по поводу бракосочетания покойного императора Александра II освободилМигурского от наказания; его отправили не в работу, а  только в сибирские войска и поместили вНерчинском заводе. Здесь Мигурская заболела чахоткой и умерла”2. Как же Толстой                 

      достигает того,что сухое повествование становится картиной  жизни, полной драматизма, психологическойправды, чрезвычайно важной по своему общественному и художественному значению?

Толстой вводит читателя в обстановку богатой польской семьиЯчевских, изображая дочерей пана Ячевского, Ванду и Альбину. В рассказеЛ.Н.Толстого возникает обаятельный образ Альбины, “любимицы отца, живой,костлявой девочки, с вьющимися белокурыми волосами и широко, как у отца,расставленными большими блестящими голубыми глазами”1 .

Юная полячка невольно вызывает в нашей памяти один изпрекраснейших женских образов Л. Н. Толстого — Наташи Ростовой. Используя тестыпроизведений, попытаемся выявить общее в характерах Наташи Ростовой и АльбиныМигурской.

Впервыес Наташей читатель встречается на ее именинах — ей исполнилось тринадцать лет.Альбине — пятнадцать, то есть между героинями всего лишь два года разницы.

Вописании девочек писатель неоднократно говорит об их

темпераменте,они — «живые». Возможно, для Толстого это одно из самых важных качеств. Какистинный художник он не любит статичных характеров. Внешняя неизменность,«стандартность» — вернейший признак внутренней холодности и черствости,  духовной инертности. Движение же, развитиехарактера — это необычайная ценность для Толстого. Он убежден, что «люди какреки» и «вода во всех одинакая», что в каждом человеке               

заложенывсе возможности, способности любого развития. Можно отметить, что положительныегерои Толстого

привлекательныпрежде всего тем, что они способны к духовному изменению, нравственному росту.Настроение Наташи и Альбины меняется довольно часто, но если оно хорошее, тодевочки всех заражают своим весельем и жизнерадостностью. Альбина была всегда«рада тому, что все были рады»1. Приодном взгляде Наташи «хотелось смеяться самому, не зная чему»2. Там, где были они, царило счастье.Девочки умели быть счастливыми и делать счастливыми других. Ведь с точки зренияТолстого все люди могут и должны быть счастливыми. «Кто счастлив, тот прав»3 ,- писал он в своем дневнике.

Проходитвремя, и перед нами уже взрослые девушки. Характеры становятся сложнее: нарядус беззаботностью и жизнерадостностью появляются такие черты, как                самоотверженность, героизм. Такоднажды «перед зеркалом в панталонах и конфедератке Альбина готовилась…бежать и дома, чтобы присоединиться к польскому войску»4. Наташа при отъезде из Москвы, когдакругом были французы, умоляет мать оставить ее с Пьером «Ах, желала бы я быть мужчиной непременно осталасьс вами. Ах, как это хорошо!.. Мама, позвольте, я останусь.»5 Патриотизм — неотъемлемая черта  героинь. Но не только это восхищает вдевушках читателя, а ещё и умение любить, любить без оглядки, самоотверженно.Ради своего возлюбленного каждая готова на подвиг, на неосознанную жертву.Сущность их жизни — любовь. Во имя нее Альбина, не задумываясь едет за Мигурским.Наташа вся исполнена «страстным желанием отдать себя всю»1 на то, чтобы помочь умирающему князюАндрею. Перед своими возлюбленными девушки преклоняются. Для них это постоянныйобъект восхищения. Андрей, по мнению Наташи, «очень милый, умный, всеми уважаемый»2. Для Альбины Мигурский был «величайшийгерой и мученик, служению которому она решила посвятить свою жизнь»3. Мужчины же, в свою очередь, относятся кдевушкам с необыкновенной нежностью и уважением. Мигурский обращался сАльбиной, «как с ребенком, шутил с ней, дразнил ее… она невольно стараласьделать то, что нравилось ему. Нравилось же ему все, что она бы ни делала… Емунравилось, как она наперегонки бегала с прекрасным хортым(борзаясобака)… нравилось, как она при малейшем поводе заливалась заразительнозвонким смехом… Нравилось, главное, ее восторженная жизнерадостность...»4. В душе князя Андрея                   Наташа вызывает не меньшеевосхищение. «Он особенно

нежно ибережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с нею о самыхпростых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ееглаз и улыбки. В то время как… она с улыбкой… танцевала в зале, он любовалсяв особенности на ее робкую грацию...»1

          С Наташей Ростовой мы расстаемся в1820 году, в канун Николина дня, именин Николая Ростова. Вся семья в сборе, всездоровы, счасливы и полны жизненных сил.

Изнеоконченного романа Л. Н. Толстого «Декабристы» мы узнаём, что спустя нескольколет жизнь героев резко изменится. Пьер будет помогать декабристам, участвоватьв их выступлениях, и за это его сошлют в Сибирь. А Наташа, как ЕкатеринаТрубецкая, знавшая об участии мужа в заговоре, станет с момента его арестаготовиться к поездке в Сибирь. И в тот же день, когда мужа ее отправят «поэтапу», она помчиться вСибирь, чтобы разделить с ним ее горькую участь. И также, как и Альбина Мигурская, не задумываясь, бросит все  богатство, положение в обществе, родных. Ониверят в то, что их мужья страдают за Родину, за стремление к свободе, и значит,все должно быть принесено им в жертву. В суровых сибирских снегах на долюНаташи выпадет масса испытаний.

Толстойписал:«Она поехала за мужем в Сибирь только потому, что она его любила; она недумала о том, что она может сделать для него, и невольно делала все… аглавное, была всегда

там, где онбыл, и больше счастья ни одна женщина не могла бы дать своему мужу»1.

ВпоследствииТолстой неоднократно возвращался к роману о декабристах, но дальше первых главдело не шло.Замысел же произведения, в котором центральное место должен былзанять образ любящей женщины, готовой на жертвы, испытания ради своего мужа,  продолжал жить в душе Толстого. И этотзамысел, не нашедший окончательного воплощения ни в «Войне и мире», ни в«Декабристах», со всей полнотой и мощью толстовского таланта был реализован врассказе «За что?».

Роман«Война и мир», рассказ «За что?», роман«Декаб- ристы» выстраиваются в одну цепочку, связанную не столько событийнымпланом, сколько линией духовного развития

героинь.Однакоэто вовсе не говорит о том, что событийный план был для писателя менеезначим, история несчастий семьи Мигурских (а в её лице и всего польского народа)в расказе «За что?» прочнозанимают мысли Толстого.Он прямо указывает на прямого виновника этихнесчастий-русский царизм.Писатель обнажает бесчеловечность, жестокость НиколаяI. Заключение выдержано в тоне  убийственного сарказма, как бы подводящего итоги всему повествованию. “Николай же Павлович радовался                             

тому, чтозадавил гидру революции не только в Польше, но и во всей Европе, и гордилсятем, что он не нарушил заветов русского самодержавия и для блага русскогонарода удержал Польшу во власти России. И люди в звездах и золоченых мундирахтак восхваляли его за это, что он искренно верил, что он великий человек и чтожизнь его была великим благом для человечества и особенно для русских людей, наразвращение и одурение которых были бессознательно направлены все его силы”1 Именно такому человеку поклонялисьсотни людей, безропотно выполняя все его приказы. Один из них — геройрассказа  “За что?”казак Лифанов.Вскользь брошенному Макси- мовым замечанию, что“ казаку удалось подслушать разговорсупругов и донести ко начальству” 2, Толстой придал особое значение. Образ казака Лифанова занял видное место вкомпозиции рассказа “За что?”  Последнююглаву произведения Толстой полностью посвятил именно ему. Писатель рассказываето семье казака, о том, почему “ во всех своих делах он был медлительно — твердообстоятелен” 3, и особенно подробно отом, как по отдельным приметам он заподозрил недоброе и открыл тайну Альбины.Но Толстой не ограничивается внешней стороной поведения Лифанова. Он раскрываети внутреннее состояни

казака,почувствовавшего, что он совершил подлое дело, выдав несчастную женщину. Помнению Толстого, казак поступил гадко не потому, что по натуре был недобр, апотому, что привык легко повиноваться.У Толстого каждая деталь “ весома “,выполняет важную функцию в обнаружении психологического состояния Лифанова.Толстой стремился показать пробуждение истинно человеческого начала в душеЛифанова, простого человека, который должен был почувствовать мерзость своегопоступка. Этот мотив раскаяния представляется Толстому особо важным.

        Большоевнимание Л.Н.Толстой уделил сцене расправы с восставшими поляками.В первыймомент возникает представление о том, что он строит ее на описании Максимова.Вот как эта сцена выглядит у Максимова:

 “День, назначенны

еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике