Реферат: Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

            

          ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

                    

   

            ПОЛЕ ЗАПАХА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

          НА ПРИМЕРЕРОМАНА П.ЗЮСКИНДА «ПАРФЮМЕР»

                                          Мурманск

                                            2003

                                 

 

                                                               ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение…………………………………………………………….3

 Глава I. Теории поля.

     1.1. Системный характерлексики…………………………………….5

     1.2. Парадигматическиеполя………………………………………….7

     1.3. Различительные признаки ЛСП от ЛСГ

                 и синонимического ряда………………………………………11

     1.4. Тематические группы(ряды)…………………………………….13

     1.5. Синтагматические и комплексныеполя………………………...14

     1.6. Лексические ассоциации иассоциативные поля……………….15

     1.7. Типы связей в лексических полевыхструктурах……………….16

     1.8. Концентрический принцип образованияполевых

            структур……………………………………………………………19

     Выводы к первой главе………………………………………………19

 Глава II. Поле запаха

           (на примере романа «Парфюмер»)……………………………….21

2.1.Единицы поля запаха……………………………………………..24

2.2.Концентрический принцип образования поля………………….27

2.3.Пересечение поля запаха с другими полями……………………37

Выводыко второй главе………………………………………………42

 Заключение……………………………………………………………….44

  Список использованной литературы……………………………………46

                ВВЕДЕНИЕ

         Среди множества аспектов лексикологиисемантическое поле представляет большой интерес для изучения. Полевый подход кописанию многих языковых явлений является весьма плодотворным, посколькупомогает раскрыть системные связи и системную организацию языка на всех егоуровнях. Как известно, понятие поля трактуется исследователями неоднозначно иразноречиво, что, однако, не мешает проводить на базе различных теорий поляанализ многих явлений языка.

          Объектом исследования даннойдипломной работы является семантическое поле запаха в немецком языке. Предметомисследования выступают единицы, составляющие поле. Выбор темы был связан, впервую очередь, с прочтением романа П.Зюскинда «Парфюмер» и литературоведческихрецензий на эту книгу. Зарубежные исследователи (Дж.Спербер и др.) утверждают,что семантического поля запаха не существует. На наш взгляд, роман Зюскинда опровергаетэто утверждение,  поскольку в нём мыможем наблюдать обширнейший «вокабуляр запахов», анализ которого может помочь вописании поля запаха, которое пока не стало объектом рассмотрения лингвистов.

           Целью нашей работы является описаниеполя запаха в немецком языке. К конкретным задачам исследования относятся:

1.      Изучение лингвистической литературы,посвящённой теориям поля.

1.<span Times New Roman"">    

Выявление всех лексических единиц, связанных собозначением запаха и их классификация.

2.<span Times New Roman"">    

 Описание набазе выявленных компонентов всего поля запаха.

Методыисследования: дистрибутивный анализ, компонентный анализ, метод сплошнойвыборки и статистический метод.

           Данная работа состоит из двухчастей, введения и заключения. После каждой главы представлены выводы.

            В первой части отражены основныетеоретические положения, на которые мы опираемся в дальнейшем при исследованииполя запаха.

            Вторая часть представляет собойописание поля запаха. Результатом исследования является диаграмма,представленная в приложении 2, которая отражает принцип строения поля запаха.

          В работе также используются сокращения:

         ЛСГ – лексико-семантическая группа;

         ЛСП – лексико-семантическое поле;

               ЛСВ – лексико-семантический вариант.

               

<st1:place w:st=«on»>I.</st1:place> ТЕОРИИ ПОЛЯ

        

1.1. Системный характер лексики

         В отечественной и зарубежной научнойлитературе существует множество теорий поля. Исследователи Потебня, Покровский,Мейер, Шперберг, Ипсен в кон. 19-нач. 20 в.в. выделили закономерностисемантических связей между единицами языка, а также типы семантических полей.

           Согласно теории Р.Мейера, существуеттри типа семантических полей: 1)естественные (названия деревьев, животных,частей тела, чувственных восприятий и под.), 2) искусственные (названиявоинских чинов, составные части механизмов и под.) и 3) полуискусственные(терминология охотников или рыбаков, этические понятия и под.). Семантическийкласс  он определяет как «упорядоченностьопределенного числа выражений с той или иной точки зрения [ 4, с.106 ] т.е. сточки зрения какого-либо одного семантического признака, который автор называетдифференцирующим фактором. По мнению Р.Мейера, задача семасиологии состоит  в том, чтобы «установить принадлежностькаждого слова к той или иной системе и выявить системообразующий, дифференцирующийфактор этой системы» [ 4, c.107].

         Высказывания ученых ХIХ — первой половины ХХ вв. о системном характерелексики стимулировали дальнейшие исследования в этой области.

Идеядальнейшего исследования лексики по семантическим (понятийным) полям связываетсяс именем Й. Трира, который использовал термин «семантическое поле», впервыепоявившийся в работах Г. Ипсена.  Онопределил поле (семантическое) как совокупность слов, обладающих общим значением.

ТеорияТрира  тесно связана с учением В.Гумбольдта о внутренней форме языка и положениями Ф. де Соссюра о языковыхзначимостях. Трир исходит из понимания синхронного состояния языка какзамкнутой стабильной системы, определяющей сущность всех ее составных частей.Трир считает,  что «слова того или иногоязыка не являются  обособленныминосителями смысла, каждое из них, напротив, имеет смысл только потому, что егоимеют также другие, смежные с ним слова» [ 4, с.107].

         Заслугой Й.Трира считается разделениепонятий «лексическое» и «понятийное» поле и введение в лексический обиход этихтерминов. Согласно теории поля Трира, каждое из полей подразделяется наэлементарные единицы – понятия и слова, при этом составные компоненты словесного поля, подобно камешкам мозаики,полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля. Таким образом,Трир предполагает полный параллелизм, между понятийными и словесными полями.Считается, что признание абсолютного параллелизма между словесными и лексическимиполями обусловило главную ошибку Й.Трира. Речь идет о положении, согласнокоторому внутренняя форма языка обуславливает миропонимание его носителей [4, c. 108].

         По мнению русского исследователя XXвека Щура Г. С., подход Й.Трира был продиктован чистопрактическими соображениями. Его прежде всего интересовало, что может быть взято за основу привыделении определенной группы слов из общего лексикона. Таким критерием, ему казалось,может служить наличие общих значений у данной группы слов.

         Теория поля, разработанная Триром,нашла как сторонников, так и противников. Трира, в частности, критиковали

1)<span Times New Roman"">   

за идеалистическое понимание им соотношения языка,мышления и реальной действительности;

2)<span Times New Roman"">   

за  логический,а не языковый характер выделяемых им полей;

3)<span Times New Roman"">   

за то, что Трир считал поле закрытой группой слов;

4)<span Times New Roman"">   

за то, что он допускал полный параллелизм междусловесными и понятийными  полями;

5)<span Times New Roman"">   

за то, что он отвергал значение слова каксамостоятельную единицу: Трир считал, что значение слова определяется егоокружением;

6)<span Times New Roman"">   

за то, что Трир фактически игнорировал полисемию иконкретные связи слов;

7)<span Times New Roman"">   

 за то, что онизучал только имена (главным образом, существительные и прилагательные),оставляя без внимания глаголы и устойчивые сочетания слов [34, 19].

         И тем не менее труды Й.Трира явилисьстимулом для дальнейших поисков в этой области. В процессе этих поисков,несмотря на разнообразие точек зрения по частным вопросам, наметилось дваосновных пути в разработке семантических полей. Одни ученые (Л.Вейсберг,К.Ройнинг и др.) изучали парадигматические отношения между лексическими единицамиязыка, т.е. парадигматические поля (к ним относят и поля Й. Трира, другие(например, В.Порциг) – синтагматические отношения, т.е. синтагматические поля.Другие ученые изучали классы слов, связанных и парадигматическими, исинтагматическими отношениями, т.е. комбинированные (или комплексные) поля.

1.2.Парадигматические поля 

         Кпарадигматическим полям относятся самые разнообразные классы лексическихединиц, тождественных по тем или иным смысловым признакам (семам);лексико-семантические группы слов (ЛСГ), синонимы, антонимы, совокупностисвязанных друг с другом значений полисемантического слова (семантемы),словообразовательные парадигмы, части речи и их грамматические категории.

         1. ЛСГ.

 Как ЛСГ трактуют языковые поля (хотя не все ихтак называют) Л.Вейсгербер,  Г.Ипсен,К.Ройнинг, Э.Оскар, О.Духачек, К.Хейзе, А.А.Уфимцева, В.И.Кодухов и многиедругие.

         Так,например, К.Ройнинг, исследуя современные немецкий и английский языки, признаетсуществование пересекающихся групп. Он анализирует наряду с именами другие частиречи, в том числе предлоги, союзы и грамматические средства выражения радости.Представляется возможным сравнить подходы к изучению поля у Й.Трира иК.Ройнинга. Й.Трир изучает группу слов со значением разума, К.Ройнинг –радости. Сравнив теоретические положения этих исследователей, лингвисты пришлик выводу, что разум и радость – это логические понятия, но оба они обозначаютопределенные явления реальности и отражаются, как и другие понятия в языке.Следовательно, эти понятия служат лишь критерием при отборе материалов.Опираясь на положения психологии, К. Ройнинг разрабатывает градациюположительных и отрицательных эмоций, которые, в свою очередь, делятся на глубокие и поверхностные, напряжённые и ненапряжённые,направленные и ненаправленные и т.д.

         В принципе, подход Ройнинга мало чемотличается от подхода Й.Трира, так как оба имеют в определенной степениэкстралингвистическую природу. У Й.Трира он имеет логическую, а у К.Ройнинга –психологическую окраску. К.Ройнинг считает, что слова с точки зрения семантикивходят в разные группы, и их семантика зависит от контекста, в то время как уЙ.Трира слово и его характеристика зависят от места в системе или от места вполе. Но оба они полагают, что характеристикой поля является наличие общихзначений входящих в него лексем [34, с.28].

         Подход, близкий к теориямЙ.Трира иК.Ройнинга, в основу которого были положены чисто физические критерии,появляется в работе К.Хейзе (HeyseK.W. SystemderSprachwisseenschaft. 1856 г.), где автор анализирует группы слов, обозначающихзвук. К.Хейзе опирается на экстралингвистическую шкалу звуков, в которуювходят: распространяющийся, нераспространяющийся, направленный, ненаправленный,отраженный, однородный, неоднородный и т.п. и анализирует соответствующиегруппы слов, их обозначающие [34, с. 35].

         Наиболее глубоко теория ЛСГ разработанав исследованиях Л.Вейсгербера, Ф.П.Филина и С.Д.Канцельсона.

         Концепция словесных полей (Wortfelder) Л.Вейсгербера очень близка кконцепции Й.Трира. Л.Вейсгербер также считает, что значение слова – это несамостоятельная единица поля, а структурный компонент. «Словесное поле живеткак целое (alsGanzes, — пишет он, — поэтому, чтобы понять значение отдельногоего компонента, надо представить все поле и найти в его структуре место этогокомпонента» [ 4,  c.108].

         По мнению Л.Вейсгербера, некоторыезначения поля не имеют соответствий в реальной действительности. Так, например,для слова grau«серый» вряду weiss-grau-schwarzнет прямого коррелята в спектре цветов, оно обозначает переходные отбелого тона; поэтому слова weiss«белый», grau«серый» и schwarz«черный» семантическиограничивают друг друга. Л.Вейсгербер считает, что семантическое делениесистемы языка определяется принципами, которые заложены в самом языке, в егосемантической структуре, а не реальными отношениями в объективнойдействительности.

         Каждый народ имеет свои принципычленения внешнего мира, свой взгляд на окружающую действительность, поэтомусемантические системы разных языков не совпадают. Поэтому необходимо искатьпринципы деления словарного состава на поля в самом языке [5, c. 23].

         Языковые поля Л.Вейсгербер подразделяетна однослойные (einschichtige) имногослойные (mehrschichtigeFelder). Членение однослойныхполей опирается на один какой-то признак.

         Исследователь Ф.П.Филин при члененииязыковой системы использует понятие «лексико-семантические группы». Под ЛСГ онпонимает «лексические объединения с однородными, сопоставляемыми значениями»,представляющие собой «специфическое явление языка, обусловленное ходом егоисторического развития» [5, c. 33].Разновидностями ЛСГ, как он полагает, являются синонимические ряды, антонимы идаже лексические группировки с родо-видовыми отношениями. От ЛСГ Ф.П.Филинограничивает словопроизводные («гнездовые») объединения слов, грамматическиеклассы, комплексы значений многозначных слов и тематические группы (например,названия частей человеческого тела, термины скотоводства и под.). Данныетематические группы  обычноперекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ.

         Примером для иллюстрации понятия ЛСГ ипроцедурой ее вычленения является группа слов со значением «земля», которуюпредлагает Уфимцева А.А. [18, c. 27]. Онавыделяет в качестве критерия ЛСГ свободные смысловые связи между словами полинии их лексических значений. Центральным словом, которое ограничивало ЛСГ,А.А.Уфимцева выбирает многозначное существительное eorpe. Каждый из лексико-семантических вариантов (ЛСВ) этого словаобразует синонимические ряды с другими словами, входящими в состав ЛСГ. Так, вдревнеанглийском языке ЛСВ существительного eorpeобразовывалитакие синонимические ряды:

         eorpe– middan– geard  («земля какфизический мир»);

         eorpe1– land, folde(«суша»);

         eorpe2  — grund, hruse, folde(«поверхность земли»);

         eorpe3   — molde, folde(«земля как вещество»);

         eorpe4   — land(«страна, территори»).

         Схематическаяструктура полученной ЛСГ, в которую входят все перечисленные слова, может бытьпредставлена в виде прямоугольника, в котором синонимические ряды образуютгоризонтальные параллели, или в виде круга, в котором синонимические рядыобразуют радиусы (схема 1,2; см. приложение 1).

Наэтих схемах «центральное» многозначное слово обозначено символом А, егоосновной, главный ЛСВ – а1, другие ЛСВ – символами в1, с1,d1,  а синонимы к ЛСВ центрального слова– символами а2, а3, аn…в2, в3, вn и т.д.  «Основным и изначальным для выделенияподобной лексико-семантической группы служит не «понятийный круг» или «сферачистых понятий», а слово как основная словарная единица в его многообразных исложных смысловых связях с другими единицами словаря» [22, c.28].

1.3.Различительные признаки ЛСП от ЛСГ и синонимического ряда

Вконце XXвека теории поля получилидальнейшее развитие в трудах европейских исследователей ( Васильев Л. М. идругие). Ими были выделены различительные признаки ЛСП и ЛСГ:

1.Языковая и неязыковая обусловленность лексических связей. В ЛСП элементыобъединяет общность внеязыковых (экстралингвистических) связей и отношений.Элементы ЛСГ связаны прежде всего внутриязыковыми отношениями.

2.Тип и месторасположение имени группы.

ОграничениеЛСГ осуществляется на базе какого-либо многозначного слова. Следовательно, оноявляется доминантной ЛСГ. Остальные члены группы находятся с доминантой всинонимических отношениях.

Опознавательныйпризнак ЛСП всегда находится вне поля и часто представляет собой не слово, асловосочетание, обозначающее родовое понятие. По отношению к нему все членыполя являются видовыми понятиями. Элементы поля объединены одной семой. ЧленыЛСГ, напротив, объединены несколькими семами.

Чтокасается синонимического ряда, то он, как и ЛСГ, ограничивается относительнослова – доминанты, которое входит в состав синонимического ряда. Но, в отличиеот ЛСГ ограничение –синонимического ряда происходит относительно одного, какправило, основного значения (ЛСВ) слова (если оно многозначно).

Такимобразом, тип идентификатора и его месторасположение – это существенныепризнаки, отличающие ЛСГ и синонимический ряд от поля.

3. Тип отношений внутримикросистемы.

Й.Трирговорил о том, что лексические единицы покрывают поле в виде мозаики, безпробелов. Но это не соответствует реальному функционированию слов в языке. Новместе с тем, бесспорно, что лексические единицы поля покрывают различныепонятийные сегменты, хотя при этом могут частично перекрывать друг друга. Онинаходятся друг с другом преимущественно в отношении коммутации, или в отношениидополнительной дистрибуции [22, c. 30].

Иныеотношения существуют между членами ЛСГ. Из схем 1,2 видно, что ЛСГ состоит изнескольких горизонтальных (радиальных) микросистем, образующих синонимическиеряды по отношению к тому или иному ЛСВ слова – доминанты. Поэтому между членамигоризонтальных рядов, как и между каждым из составляющих их элементов исоответствующим ЛСВ, преобладающим является отношение субституции. Но повертикали элементы ЛСГ связаны отношениями коммутации, так как в противномслучае ЛСВ слова, образующие горизонтальные синонимические ряды, не отличалисьбы друг от друга и не существовали бы как отдельные семантические единицы.Следовательно, для членов ЛСГ, в отличие от ЛСП и синонимического ряда,характерно наличие двух разнородных системных отношений – коммутации исубституции [22, c.30].

        Особое место среди ЛСГ занимают микросистемы, состоящие из двух слов –антонимов. Общего имени, выраженного словом или словосочетанием, антонимы неимеют. Если необходимо обозначить антонимическую пару, то она задается теми жесловами-антонимами, которые составляют ее структуру, например антонимическаяпара «большой – малый», «сильный – слабый» (но не «антонимыразмера и силы»).  По сочетаемостным иденотативно-сигнификативным свойствам слова – антонимы, как отмечают различныеисследователи, идентичны словам – синонимам. Поэтому очевидно, что два синонимическихряда, доминанты которых представляют антонимическую пару, могут образовыватьЛСГ. Но такая группа может состоять только из двух рядов (блоков) и включаетдве доминанты, относительно которых и производится ограничение ЛСГ.

1.4. Тематические группы (ряды)

Исследователями XX века были обозначеныкритерии выделения тематических групп.

Отграничение тематическихгрупп от других лексических группировок связано с определенными трудностями.

1. Первой и наиболее важнойотличительной чертой тематической группы является внеязыковая обусловленностьотношений между ее элементами. В отличие от ЛСП, которое является упорядоченныммножеством словесных знаков, тематическая группа является совокупностью материальныхили идеальных денотатов, обозначаемых словесными знаками [22, c.31].

2. Второй важный признактематической группы – это разнотипность отношений между ее членами или ихполное отсутствие.

Сходные или тождественные,на первый взгляд группы могут образовывать различные лексические группировки.Если необходимо рассмотреть структурно-семантические отношения между терминамиродства в одном языке или разных языках, мы получаем множество словесных знаков:отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, и т.д., образующих поле. Названием(именем) тематической группы является, как правило, слова (а не искусственноеобразование) – «транспорт» и т.п. Из этого следует, что понятие «тематическаягруппа» тесно соприкасается с понятием «семантическое поле».

1.5. Синтагматические  и комлексные поля.

Наряду с интерпретациейполя как парадигматического явления, появляется все больше работ, в которыхсамые различные синтаксические комплексы трактуются как поля и в которыхделается попытка совместить анализ парадигматических и синтагматических полей.

 Термин «синтагматическое поле» (илисинтаксическое поле), введен Порцигом В. (W.Porzig,WesenhafteBedeutungsbeziehungen).Под термином «синтагматическое поле» понимались словосочетания и синтаксическиекомплексы, в которых явно проступала возможность семантической совместимостикомпонентов.

         Дальнейшее развитие эта теория получилав работе Г.Мюллера «Словесное поле и языковое поле». Под словесным полем (Wortfeld) Мюллер понимает«понятийное поле», а под «языковым полем» (Sprachfeld) – «синтаксическое поле», т.е. ряд слов (словоформ),объединенных каких-либо синтаксическим значением.

          Синтагматические поля отражаютгруппировки двух видов:

  1) слова, объединённые в синтагму только наоснове общности их синтагматических сем, т.е. семантической сочетаемости. Ктаким, например, относятся группы типа «суъект+предикат», «субъект+предикат+объект»,«субъект+предикат+атрибут»;

 2) слова, объединённые в синтагму на основеобщности их нормативных валентных свойств (лексической и грамматическойсочетаемости). К таким относятся группы типа «существительное+прилагательное»,«глагол+наречие»[5, c.113].

         Русский лингвист Васильев Л.М. выделяетеще один тип полей – комплексные. Он говорит о том, что при сложениипарадигматических и синтагматических смысловых полей образуются комплексныеполя. Такими полями являются, например, словообразовательные ряды, включающиеслова разных частей речи вместе с их парадигматическими коррелятами (например,Учитель /преподаватель…/ учит (наставляет…/ученика/студента…/).

         На наш взгляд, поле запаха в немецкомязыке относится к комлексным полям, т.к. в его состав входят самыеразнообразные классы лексических единиц, тождественные по смысловому признакуи, объединённые синтаксическим значением.

1.6. Лексические ассоциации и ассоциативныеполя

         Большое распространение в языкознанииполучил термин «ассоциативное поле», введённый Ш. Балли. Этот термин, благодаряновым исследованиям в области психологии, иногда употребляется как синоним термина«семантическое поле».

         Наибольшее внимание этому вопросу сталиуделять в начале ХХ века. Этим первоначально занимались медики и психологи,особенно в США и Германии. Одним из наиболее влиятельных оказался экспериментГ.Кента и А.Розанова (1910), проведенный на 1000 информантов с реальнойпсихикой. С этого времени список слов – стимуляторов, составленный Г.Кентом иА.Розановым, кладется в основу списков слов – стимулов других исследователей,которые хотят не только изучать природу психических ассоциаций, но ирассматривать лексические ассоциации как показатель лингвистического развития иформирования понятий у испытуемых.

         Такой подход позволяет обнаружитьзависимость лексических ассоциаций от различных факторов, таких, каквозрастной, половой, географический и т.д.

         Иногда вместо термина «ассоциативноеполе» употребляется термин «семантическое поле». Особенность семантическихполей такого рода состоит в том, что при их установлении сознательноиспользуются слово-стимул и его ассоциаты, а установление объема поляпроисходит в результате эксперимента с испытуемыми, следовательно, опирается наанализ не текста, а психики людей, участвующих в эксперименте.

         Среди выделенных в результате изучениянаучной литературы полей нас будет интересовать комплексное поле (в частности,поле запаха). В научной литературе нет примеров описания поля запаха, оно покане стало объектом рассмотрения лингвистов. На базе различных теорий поля в даннойработе мы исследовали пласт лексики, связанный с обозначением запаха.

1.7. Типы связей в лексических полевых структурах

         Полевый подход к описанию многихявлений помогает раскрыть системные связи языка. По мнению исследователей,внутри языковых систем существует достаточно ограниченное количество типовсвязей: «вхождение», «схождение», «расхождение» [18, c.34]. «Вхождение»  — это тип связи, основанный на общности сем.Он включает следующие разновидности:

         1) гиперо-гипонимическая (родо-видовая)связь. Данный вид связи предполагает, что обе единицы имеют одинаковые семы; нокроме них видовая единица включает одну или несколько конкретных сем. Например«действовать» — «трудиться» («трудиться» имеет дифференцирующие семы«целесообразность», «для создания ценностей»), «умереть» – «погибнуть»(«погибнуть» имеет дифференцирующую сему «неестественный характер»);

         2) пересечение. Этот вид предполагает,что единицы имеют общие и различные семы. Например: «трудиться», «ловчить»,«самовольничать», пересекаются по общей семе ,проявлять энергию,, «забыться» и «прикорнуть» пересекаются по общей семе ,переходв состояние сна, ,  «погибнуть»и «отмучиться» пересекаются по семе ,прекращение биологического существования,;

         3) синонимическая связь – предполагаетпересечение и гиперо-гипонимическую связь между единицами, принадлежащими кодному или соседним уровням  иерархии,например: «действовать»–«работать»–«трудиться»; «заснуть»–«забыться»–«прикорнуть»;«умереть»–«отлучиться»–«погибнуть»;

         4)  градуальная связь – предполагает, что синонимические единицы называютразные степени обозначаемого понятия и различаются семами типа «очень»,«максимальное», «незначительное», «поверхностный». Например: «спешить»-«поротьгорячку» («пороть горячку» имеет сему «очень»; «устать»-«изнемочь»;«устать»-«изнуриться» («изнемочь» и «изнуриться» имеют сему «максимальное»);«болеть»-«недомогать» («недомогать» имеет силу «незначительное»);

         5) партитивная связь – предполагает,что единицы называют понятие в целом и его части, например «дышать»- «вдыхать»-«выдыхать».

         Вхождение – обязательная связь дляэлемента лексико-фразеологической системы. Это значит, что каждый элемент имеетодну или более связей, основанных на схожести содержания сем [22, c.35]. В группу входятлексические единицы, которые имеют хотя бы одно идентичное значение состальными элементами этой группы.

         Термином «схождение» лингвистыопределяют связь, которая основывается на близости содержания сем. Близкими посодержанию являются семы, одна из которых входит в другую. Например, сема«голодание» входит в сему «вследствие голодания», семы близки по содержанию».Следовательно, связаны и элементы, их включающие: «голодать» и «быть изможденным».

         «Схождение» включает следующиеразновидности:

1)<span Times New Roman"">   

2)<span Times New Roman"">   

3)<span Times New Roman"">   

4)<span Times New Roman"">   

5)<span Times New Roman"">   

         Термином «расхождение» лингвистыобозначают связь, которая основана на противоположности содержания сем. [22, c.38]. Расхождение включает следующие разновидности:

1)<span Times New Roman"">   

2)<span Times New Roman"">   

c.39].

3)<span Times New Roman"">   

c.39].

1.8. Концентрический принципобразования полевых структур

        В научной литературе выделяетсянесколько типов полевых структур:

концентрический,градуально-идеографический и др. [22, c.59]. По нашему мнению, поле запаха имеет концентрическуюструктуру.

          В поле, имеющем концентрическуюструктуру, выделяют ядро и периферию. Ядро образуется вокругкомпонента-доминанты. В ядре сконцентрировано наибольшее количествополеобразующих признаков. Переход от ядра к периферии осуществляетсяпостепенно. Граница между ядром и периферией, а также отдельными зонамипериферии является нечёткой. Конституенты поля и периферии могут принадлежать кядру одного поля и периферии другого поля и наоборот.

          Возможность пересечения полей,которая приводит к образованию «общих зон семантического перехода»[22, c.5]- важная характеристика поля.Такую полевую структуру можно представить в виде нескольких концентрическихокружностей (зон), делящихся радиально на секторы(парцеллы). Парцеллывыделяются по наличию в значение слова общих компонентов или общейнаправленности описания.

          

          Выводык первой главе:

         Исходя из выше изложенного, можносделать следующие выводы:

1) лингвисты выделяютразличные типы полей;

2) на данный момент нетединой типологии группировок и общепри-                                         знанных критериев их выделения;

          3) поля могут объединять в своёмсоставе разнородные языковые средства, принадлежащие к различным грамматическимклассам и уровням языка;

4) для поля характерноналичие различных группировок, различных отношений и связей между элементами;

5) в составе поля выделяютядерные и периферийные составляющие;

6) поле запаха относится ктипу комплексных полей и имеет концентрическую структуру.

II. ПОЛЕЗАПАХА.

            Изучивнаучную литературу по данной теме, раскрывающую основные положения теорий поля,мы выделили основные типы полей, а также их структуру. Определив поле запахакак комплексное поле, мы поставили своей целью:

— выявить иклассифицировать лексические единицы, связанные с обозначением запаха;

— определить отношения между элементами полевой структуры;

— описать на базевыявленных компонентов поле запаха ( на примере романа П.Зюскинда «Парфюмер»).

           В научной литературе естьопределённые исследования в области семантических полей (цвета, эмоции и т.д.).Однако некоторые зарубежные исследователи считают, что семантического полязапаха не существует. Роман Зюскинда опровергает это утверждение, т.к. в нёмпредставлен богатый «вокабуляр запахов», который пока не стал объектом исследованиялингвистов. Полевый подход в описании языковых явлений является весьмаплодотворным, поскольку помогает рассмотреть системные связи языка.

  Опираясь на положения первой главы, мыисследовали комплексное поле запаха на примере романа Патрика Зюскинда«Парфюмер». Он является противовесом высказыванию Дж. Спербера о том, что«семантического поля запахов не существует. Понятие запаха включает лишь общиетермины для таких субкатегорий, как «зловоние» и «благоухание» [ 26, c.87].

 «Парфюмер» – спорный вариант перевода заглавияромана, так как в оригинале он называется «DasParfum», то есть«Аромат» или «Духи». Этот роман интересен тем, « что в нем впервые повествуетсяо той стороне человеческого бытия, которая в принципе не поддаетсявербализации. О том из пяти человеческих органических чувств, которое всегданазывается последним в ряду – об обонянии» [18, c.79].

Сердцевина романа, его идея– это запах, метафора запаха. Сама техника письма П.Зюскинда оказаласьсориентированной по центральной метафоре и совпала с технологией парфюмерногодела: роман, как и хорошие духи, сделан на гармонии контрастов. Две основныетемы перекликаются в романе: аромат и смрад, жизнь и смерть, все и ничто.

Главный герой романа, ЖанБатист Гренуй – исключительная личность. Он обладает редкостным даром различатьтысячи запахов. В то же время сам он абсолютно лишен запаха.

П.Зюскинд построилвеликолепный мыслительно-сюжетный ход. Соображения своего героя он направил вотпо какому пути: ароматические эссенци

еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике. иностранным языкам