Реферат: Лексико-семантическое поле "женщина" в современном английском языке

*************ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

ВЫПУСКНАЯКВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Лексико-семантическое поле с доминантой«женщина» в современном английском языке

                                                 ********************

                  группа ****

                                     Научныйруководитель

                                                                  Кандидат филологический наук, доцент

                                                                   ***********************            

                              Допущена к защите

                                                                  Зав. кафедрой английского языка 

                                                                  _________________    *********

                                                                  «___» _______________    2005 г.

                                                     ***********, 2005

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

4

Глава 1. Теоретические основы работы

          1.1. Полевой принцип описания явлений языка

8

          1.2. Теории поля в лингвистике

11

          1.3. Лексико-семантическое поле

19

          1.4. Типы связей в лексических полевых структурах

22

          1.5. Лексическое значение. Структура лексического значения

25

Глава 2. Женщина в обществе: гендерная проблематика

28

Глава 3. Слова, обозначающие понятие «женщина» в современном

              английском языке

          3.1. Определение семантических подгрупп концепта «женщина»

                 в английском языке

36

          3.2. Пути пополнения состава тематической группы «женщина»

                 в английском языке

39

          3.3. Национально-культурная специфика концепта «женщина»

                 как выражение английской ментальности

42

          3.4. Дополнительные значения понятия «женщина» в      английском языке:

                 3.4.1. Женщина в семье

49

                 3.4.2. Женский интеллект

51

                 3.4.3. Наименования молодой девушки в английском языке

52

                 3.4.4. Женщина как сексуальный партнер

55

                 3.4.5. Наименования опасной женщины в языке

58

          3.5. Оценочная объективация образа женщины в языке

                 (на материале английских и русских пословиц и афоризмов)

60

          3.6. Типы обращения к женщине в английском языке

70

Заключение

73

Список использованной литературы

76

ВВЕДЕНИЕ

         На протяженииистории человечества роль женщины в обществе постоянно менялась. В античностиженщина бесправна, отношение к ней негативно, что находит отражение в языке –«Есть доброе начало, сотворившее порядок, свет и мужчину, и злое начало,сотворившее хаос, мрак и женщину» (Пифагор), «Среди всех диких зверей не найтиникого, кто был бы вреднее женщины» (Иоанн Златоуст), «Женщина являетсяженщиной в силу отсутствия мужских свойств у нее. Мы должны видеть в женщинесущество, страдающее природной неполноценностью» (Аристотель).  В эпоху феодализма женщина распоряжаетсяхозяйством и пользуется уважением, но она по-прежнему является рабой поотношению к мужу.         

        Сегоднядекларируется равноправное положение женщины в обществе по отношению к мужчине.Женщины занимают ведущие позиции в экономике и политике.  Даже в таком консервативном государстве, какВеликобритания, социальная роль женщины существенно изменилась за последниеполвека, женщина смогла не только стать главой правительства, но и достичь наэтом посту выдающихся успехов.

      Всеэти изменения находят свое отражение в языке, который, как известно,  является «зеркалом культуры». В последниегоды наблюдается повышенный интерес к гендерным аспектам языка и коммуникации.Распространение и развитие идей феминизма привело к появлению новой отраслинауки о языке – гендерной лингвистики (иногда называемой также «феминистской»лингвистикой). 

       Но несмотря на  интенсивное развитие гендерных исследований,изучение гендерных аспектов языка и коммуникации остается самой малоразработаннойобластью в общей междисциплинарной сфере гендерных исследований, что иобуславливает их актуальность.  Спецификасостояния гендерных исследований в лингвистике заключается сегодня и в том, чтомногие признанные ученые до сих пор испытывают некоторое предубеждение кгендерному подходу в языкознании.

       Более того, несмотря на то, что женщина«отвоёвывает» себе все более значительную роль в обществе, во многих культурах(особенно восточных) как нельзя лучше отражается мужская доминанта: власть, сила,целеустремленность. Даже само понятие «человек» отождествляется в языке с мужчиной. Немецкое «DasMan», французское «Unhomme», английское «Aman» означает и «человек», и«мужчина».  То есть, по-прежнему,наблюдаются гендерные асимметрии в языках.

      Ванглийском языке в последнее время, однако, наблюдается снижение андроцентричности в силу пересмотратрадиционных  гендерных социальных ролеймужчины и женщины в обществе. Некоторые слова, появляющиеся в английском языке,показывают, какие изменения происходят в английском обществе, например «economicallyempoweredwomen» (экономически уполномоченныеженщины), «househusband» (не имеющее прямого перевода на русский язык, в разговорнойречи «домохозяин» по аналогии со словом «домохозяйка»), «careerwoman» («карьеристка» — не самый удачныйперевод в силу отсутствующей в английском оригинале отрицательной коннотациирусского перевода).  Другие слова,которые вошли в английский язык не так давно, показывают, что современныеженщины берут инициативу в процессе ухаживания в свои руки, например,английским «man-eater» обозначается женщина, которая использует мужчин только ради секса, чтовсегда считалось мужской прерогативой; а понятие «girlpower» (из песни английской группы «Spicegirls») означает, что девушки должныперехватить инициативу в ухаживании; «togodutch» («быть в доле») означает раздельнуюоплату счетов мужчиной и женщиной, например, в кафе (что достаточнораспространенно в современной Англии).

     

       В силу постоянно меняющегося и расширяющегосядиапазона компонентов лексико-семантического поля  «женщина» в английском языке,  данная тема представляется крайне интереснойи актуальной для изучения. Современный английский язык отражает отношение кженщине через постоянное изменение понимания роли женщины в обществе, аследовательно и передачу этой роли посредством вербального общения.

        Цельисследования – рассмотреть лексико-семантическое поле «женщина» всовременном английском, выявить составляющие поля «женщина» и описать связиэлементов поля между собой.

      Задачи исследования:

§<span Times New Roman""> 

Дать определение понятию«лексико-семантическое поле», рассмотреть  теории поля;

§<span Times New Roman""> 

Охарактеризовать понятие «лексическоезначение», рассмотреть его структуру;

§<span Times New Roman""> 

Рассмотреть семантические группыслов, обозначающих понятие «женщина»;

§<span Times New Roman""> 

Проанализировать пути пополнения поля«женщина» в английском языке;

§<span Times New Roman""> 

Проанализировать лингвистические иэкстралингвистические причины появления новых слов, относящихся к полю«женщина»;

§<span Times New Roman""> 

Определить первичные и вторичныезначения понятия женщина;

§<span Times New Roman""> 

Сравнить аспекты оценочнойобъективации образа «женщина» в английских и русских пословицах и афоризмах;

§<span Times New Roman""> 

Опеределить  типы обращения к женщине в английском языке;

§<span Times New Roman""> 

Рассмотреть основные направлениягендерных исследований в лингвистике, причины их актуальности, перспективыданной отрасли научных знаний.

Объектомданного исследования являетсясемантическое поле «женщины» в современном английском языке. Предметисследования – компоненты, составляющие лексико-семантическое поле.

Методы исследования:

§<span Times New Roman""> 

Анализ литературы;

§<span Times New Roman""> 

Семантический анализ;

§<span Times New Roman""> 

Лингвостилистический анализ;

§<span Times New Roman""> 

Обобщение.

Глава1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ

1.1.Полевой принцип описания явлений языка.

        Полевыйподход к описанию явлении языка получил в современной лингвистике широкоераспространение. Зародившись в семасиологии и связываемый с именами И. Трира ИВ. Порцига, этот подход распространился на широкий круг явлений — лексическиегруппы или парадигмы, парадигматические поля (Трир, Гуденаф, Лаунсбери,Косериу), синтаксические поля (Порциг, Вейсгербер), грамматические поля(Адгмони), грамматико-лексические поля (Гулыга, Шендельс), функционально-семантическиеполя (Бондарко) и др. [42]

    В современной лингвистике интенсивно исследуются как отдельные языковыеполя, так и полевый характер языка в целом. Проводимые ис-следования показываютплодотворность полевой модели языковой системы, которая представляет системуязыка как непрерывную совокупность полей, переходящих друг в друга своимипериферийными зонами и имеющих многоуровневый характер.

          Полевая концепция языка позволяет решитьцелый ряд вопросов, неразрешимых в рамках традиционной стратификационно-уровневой концепции (Попова, Стернин,). Онаобладает достаточной объяснительной силой — с одной стороны, и методологическойценностью — с другой: подтверждение в практических исследованиях полевойорганизации языка может быть экстраполировано в область метода, т. е. полевыйпринцип может быть применен в качестве общего приема анализа языковых явлений икатегорий, в том числе и лексического значения слова.

    Как показываютосновные работы в данной области (Адмони, 1964; Гулыга, Шендельс, 1969;Бондарко, 1971, 1972, 1983; Кузнецова, 1981), главными положениями полевойконцепции языка являются следующие:

    1.Поле представляет собой инвентарь элементов, связанных между собой системнымиотношениями.

    2.Элементы, образующие поле, имеют семантическую общность и выполняют в языкеединую функцию.

    3. Поле объединяетоднородные и разнородные элементы.

    4.Поле образуется из составных частей — микрополей, число которых должно быть неменьше двух.

    5.Поле имеет вертикальную и горизонтальную организацию. Вертикальная организация- структура микрополей, горизонтальная — взаимоотношение микрополей.

    6.В составе поля выделяются ядерные и периферийные конституенты. Ядроконсолидируется вокруг компомента-доминанты.

    7.Ядерные конституенты  выполняют функциюполя наиболее однозначно, наиболее частотны по сравнению с другимиконституентами и обязательны для данного поля.

    8.Между ядром и периферией осуществляется распределение выполняемых полемфункций: часть функций приходится на ядро, часть на периферию.

    9. Граница междуядром и периферией является размытой.

    10.Конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и   периферии другого поля или полей.

    11. Равные поляотчасти накладываются друг на друга, образуя зоны постепенных переходов, чтоявляется законом полевой организации системы языка[42].

       Таким образом, поле представляет большойинтерес для лингвистов. При описании языковых явлений полевой подход являетсявесьма плодотворным, поскольку он помогает выявить системную организацию языка.Он оптимальным образом соответствует на современном этапе развитиялингвистической теории  задачам освещенияобъекта изучения в его универсальных и конкретно-языковых характеристиках сравноправным, взаимоуравновешенным учетом дискретности составляющих его«единиц» и континуальности языковой системы – одного из важнейших устоев еецелостности. Идея полевой организации связей между языковыми явлениями,первоначально  разработаннаяприменительно к лексическому материалу в трудах немецких ученых          ( Г. Ипсен,  Й. Трир, В. Порциг), была затем былапереосмыслена  в общий принцип строенияязыковой системы.

1.2. Теории поля в лингвистике.

     В отечественной и зарубежной научнойлитературе существует множество теорий поля. Исследователи Потебня, Покровский,Мейер, Шперберг, Ипсен выделили некоторые закономерности семантических связей междуединицами языка, а также типы семантических полей.

Р.Мейер выделяеттри типа семантических полей:

1)естественные(названия деревьев, животных, частей тела, чувственных восприятий и пр.)

2) искусственные(названия воинских чинов, составные части механизмов и пр.)

3)полуискусственные (терминология охотников или рыбаков, этические понятия и пр.)

      Семантический класс он определяет как“упорядоченность определенного числа выражений с той или иной точки зрения,т.е. с точки зрения какого-либо одного семантического признака, который авторназывает дифференцирующим фактором. По мнению Р.Мейера, задача семасиологии — “установить принадлежность каждого слова к той или иной системе и выявитьсистемообразующий, дифференцирующий фактор этой системы” [11].

      Дальнейшее исследование лексики с точкизрения семантических полей связывается с именем Й. Трира, использовавшеготермин “семантическое поле”, впервые появившийся в работах Г. Ипсена. В егоопределении семантическое поле — совокупность слов, обладающих общим значением.

Теория Триратесно связана с учением В. Гумбольдта о внутренней форме языка и положениями Ф.де Соссюра о языковых значимостях. Трир исходит из понимания синхронногосостояния языка как замкнутой стабильной системы, определяющей сущность всех еесоставных частей.     По мнению Трира,“слова того или иного языка не являются обособленными носителями смысла, каждоеиз них, напротив, имеет смысл только потому, что его имеют также другие,смежные с ним слова”  [11]. Трир разделил понятия “лексическое” и “понятийное” полеи ввел эти термины в обиход. Согласно теории Трира, поле состоит изэлементарных единиц – понятия и слова. При этом составные компоненты словесногополя полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля.

       Трир предполагает полный параллелизммежду понятийными и словесными полями. Принято считать, что признаниеабсолютного параллелизма между словесными и лексическими полями обусловилоглавную ошибку Й.Трира. В данном случае имеется в виду положение, согласнокоторому внутренняя форма языка влияет, а точнее, обусловливает языковуюкартину носителей.

Теория Триракритиковалась по нескольким параметрам: за логический, а не языковый характервыделяемых им полей; за идеалистическое понимание им соотношения языка,мышления и реальной действительности; за то, что Трир считал поле закрытойгруппой слов; за то, что Трир фактически игнорировал полисемию и конкретныесвязи слов; за то, что он допускал полный параллелизм между словесными ипонятийными полями; за то, что он отвергал значение слова как самостоятельнуюединицу (Трир считал, что значение слова определяется его окружением); за то,что он изучал только имена (главным образом, существительные и прилагательные),оставляя без внимания глаголы и устойчивые сочетания слов [42].

      Но несмотря на такую жесткую критику,труды Трира стали стимулом для дальнейших исследований полевой структуры.

       Таким образом, наметилось два пути висследовании и разработке теории семантических полей. Одни ученые (Л.Вейсберг,К.Ройнинг и др.) изучали парадигматические отношения между лексическимиединицами языка, т.е. парадигматические поля. Другие (В.Порциг) занималисьизучением синтагматических отношений и полей. Также изучались комплексные поля– это классы слов, связанных и парадигматическими, и синтагматическимиотношениями.

 Парадигматическиеполя

       К парадигматическим полям относятсясамые разнообразные классы лексических единиц, тождественных по тем или инымсмысловым признакам (семам); лексико-семантические группы слов (ЛСГ), синонимы,антонимы, совокупности связанных друг с другом значений полисемантическогослова (семантемы), словообразовательные парадигмы, части речи и ихграмматические категории.

 Лексико-семантическаягруппа

     Как ЛСГ трактуют языковые поля (хотя невсе их так называют) Л.Вейсгербер, Г.Ипсен, К.Ройнинг, Э.Оскар, О.Духачек,К.Хейзе, А.А.Уфимцева, В.И.Кодухов и многие другие.

             Так, например, К.Ройнинг, исследуясовременные немецкий и английский языки, признает существование пересекающихсягрупп. Он анализирует наряду с именами другие части речи, в том числе предлоги,союзы и грамматические средства выражения радости.

       В принципе, подход Ройнинга (который изучалгруппу слов со значением радости) радости мало чем отличается от подходаЙ.Трира (изучал группу слов со значением разума), так как оба подхода имеют вопределенной степени экстралингвистическую природу. У Й.Трира он имеетлогическую, а у К.Ройнинга – психологическую окраску. К.Ройнинг считает, чтослова с точки зрения семантики входят в разные группы, и их семантика зависитот контекста, в то время как у Й.Трира слово и его характеристика зависят отместа в системе или от места в поле. Но оба они полагают, что характеристикойполя является наличие общих значений входящих в него лексем [42].

       Наиболее глубоко теория ЛСГ разработанав исследованиях Л.Вейсгербера, Ф.П.Филина и С.Д.Канцельсона.

     Концепция словесных полей Л. Вейсгербераочень близка к концепции Й.Трира.  Л.Вейсгербертакже считает, что значение слова – это не самостоятельная единица поля, аструктурный компонент. “Словесное поле живет как целое, — указывает  он, — поэтому, чтобы понять значениеотдельного его компонента, надо представить все поле и найти в его структуреместо этого компонента” [42].

Каждый народимеет свои принципы членения внешнего мира, свой взгляд на окружающуюдействительность, поэтому семантические системы разных языков не совпадают.Поэтому необходимо искать принципы деления словарного состава на поля в самомязыке [11].

        Исследователь Ф.П.Филин при членении языковойсистемы использует понятие “лексико-семантические группы”. Под ЛСГ онпонимает “лексические объединения с однородными, сопоставляемыми значениями”,представляющие собой “специфическое явление языка, обусловленное ходом егоисторического развития” [11].

    РазновидностямиЛСГ, как он полагает, являются синонимические ряды, антонимы и дажелексические группировки с родо-видовыми отношениями. От ЛСГ Ф.П.Филинограничивает словопроизводные (“гнездовые”) объединения слов, грамматическиеклассы, комплексы значений многозначных слов и тематические группы (например,названия частей человеческого тела, термины скотоводства и под.). Данныетематические группы обычно перекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ.

Тематические группы (ряды)

      Отграничение тематических групп от другихлексических группировок связано с определенными трудностями. Однако, исследователямиXX века были обозначены критерии выделения тематических групп и ихотличительные черты:

  — внеязыковая обусловленность отношений междуее элементами. В отличие, например,  отЛСП, которое является упорядоченным множеством словесных знаков, тематическаягруппа является совокупностью материальных или идеальных денотатов,обозначаемых словесными знаками —  эторазнотипность отношений между ее членами или их полное отсутствие.

         Сходные или тождественные, на первыйвзгляд группы могут образовывать различные лексические группировки. Еслинеобходимо рассмотреть структурно-семантические отношения между терминамиродства в одном языке или разных языках, мы получаем множество словесныхзнаков: отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, и т.д., образующих поле. Названием(именем) тематической группы является, как правило, слова (а не искусственноеобразование) – “транспорт” и т.п. Из этого следует, что понятие “тематическаягруппа” тесно соприкасается с понятием “семантическое поле” [34].

Синтагматические и комлексные поля.

     Наряду с интерпретацией поля какпарадигматического явления, появляется все больше работ, в которых самыеразличные синтаксические комплексы трактуются как поля и в которых делаетсяпопытка совместить анализ парадигматических и синтагматических полей.

     Термин “синтагматическое поле” (илисинтаксическое поле), введен Порцигом В. Под термином “синтагматическое поле”понимались словосочетания и синтаксические комплексы, в которых явно проступалавозможность семантической совместимости компонентов.

Синтагматическиеполя отражают группировки двух видов:

1) слова,объединённые в синтагму только на основе общности их синтагматических сем, т.е.семантической сочетаемости. К таким, например, относятся группы типа“суъект+предикат”, “субъект+предикат+объект”, “субъект+предикат+атрибут”;

2) слова,объединённые в синтагму на основе общности их нормативных валентных свойств(лексической и грамматической сочетаемости). К таким относятся группы типа“существительное+прилагательное”, “глагол+наречие”[11].

      Русский лингвист Васильев Л.М. выделяетеще один тип полей – комплексные. Он говорит о том, что при сложениипарадигматических и синтагматических смысловых полей образуются комплексныеполя. Такими полями являются, например, словообразовательные ряды, включающиеслова разных частей речи вместе с их парадигматическими коррелятами (например,Учитель /преподаватель…/ учит (наставляет…/ученика/студента…/).

      Так, например, поле «женщина» в английскомязыке  относится к комлексным полям, т.к.в его состав входят самые разнообразные классы лексических единиц,тождественные по смысловому признаку и, объединённые синтаксическим значением.

Ассоциативные поля

              Большое распространение вязыкознании получил термин “ассоциативное поле”, введённый Ш. Балли. Этоттермин, благодаря новым исследованиям в области психологии, иногда употребляетсякак синоним термина “семантическое поле”.

       Наибольшее внимание этому вопросу сталиуделять в начале ХХ века. Этим первоначально занимались медики и психологи,особенно в США и Германии. Одним из наиболее влиятельных оказался экспериментГ.Кента и А.Розанова (1910), проведенный на 1000 информантов с реальнойпсихикой. С этого времени список слов – стимуляторов, составленный Г.Кентом иА.Розановым, кладется в основу списков слов – стимулов других исследователей,которые хотят не только изучать природу психических ассоциаций, но ирассматривать лексические ассоциации как показатель лингвистического развития иформирования понятий у испытуемых.

           Такой подход позволяет обнаружитьзависимость лексических ассоциаций от различных факторов, таких, каквозрастной, половой, географический и т.д.

       Иногда вместо термина “ассоциативноеполе” употребляется термин “семантическое поле”. Особенность семантическихполей такого рода состоит в том, что при их установлении сознательно используютсяслово-стимул и его ассоциаты, а установление объема поля происходит врезультате эксперимента с испытуемыми, следовательно, опирается на анализ нетекста, а психики людей, участвующих в эксперименте.

     Таким образом, в зависимости от признака,положенного в основу классификации, ученые-лингвисты выделяют различные типыполей: лексико-семантические поля, лексико-семантические группы, тематические ряды, синтагматические,комплексные и ассоциативные  поля и др.  На данный момент нет единой типологиигруппировок и общепризнанных критериев их выделения.

      Среди всех выделенных полей в лингвистикенас буде интересовать прежде всего определение понятия «лексико-семантическоеполе», которое и рассмотрим подробнее.

1.3. Лексико-семантическое поле

      Лексико-семантическое поле– это термин, применяемый в лингвистике чаще всего дляобозначения совокупности языковых единиц, объединенных каким-то общим(интегральным) лексико-семантическим признаком; иными словами – имеющих  некоторый общий нетривиальный компонентзначения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицылексического уровня – слова; позже в лингвистических трудах появились описаниясемантических полей, включающих также словосочетания и предложения [43].

      Несмотря на обилие теорий «поля»,выделенных в предыдущем параграфе, понять, какое содержание вкладывает автор вэтот термин, можно лишь эмпирически [15].

     <span Times New Roman",«serif»">Лингвист Диброва Е.И. дает следующее определение ЛСП:<span Times New Roman",«serif»">Лексико-семантическое поле<span Times New Roman",«serif»"> – это иерархическая организация слов, объединенная <span Times New Roman",«serif»">одним родовым значением  и  представляющая  в языке  определённую  семантическую   сферу.  <span Times New Roman",«serif»">       Ономасеологическим   свойством семантического поля является то, что в его основе  находится  родовая  сема, или    гиперсема,    обозначающая    класс    объектов.    Семасиологическая характеристика поля заключается в том, что члены  поля  соотносятся  друг  с другом по интегрально-дифференциальным  признакам  в  своих  значениях.  Это позволяет их объединять и различать в пределах одного поля.  <span Times New Roman",«serif»">       Собственно семантическая структура поля состоит из  следующих  частей:<span Times New Roman",«serif»">1) ядро поля представлено  родовой  семой  (гиперсемой).  Гиперсема  поля  — семантический  компонент   высшего   порядка,   организующий   вокруг   себя семантическое развёртывание поля;<span Times New Roman",«serif»"> 2) центр поля состоит из  единиц,  имеющих интегральное,    общее    с    ядром    и    рядоположительными    единицами дифференциологическое  значение; <span Times New Roman",«serif»"> 3)  периферия   поля   включает   единицы, наиболее удалённые в своём значении от ядра,  общее  родовое  понятие  здесь оттеснено в разряд потенциальной или вероятностной  семантики.  Периферийные единицы  могут  иметь  контекстуальное  значение,  если  поле  строится по определённому тексту произведения. Обычно периферийные  единицы  поля  могут вступать  в  контакт  с  другими  семантическими  полями,  образуя  лексико-семантическую непрерывность языковой системы.<span Times New Roman",«serif»"><span Times New Roman",«serif»">    Наиболее полно свойства ЛСП выделила И.И.Чумак:<span Times New Roman",«serif»">     1. Семантическое поле образуется множеством  значений,  которые  имеют   хотя бы один общий компонент (общий  семантический  признак).  Этот компонент обычно выражается архилексемой (гиперлексемой),  то  есть   лексемой с наиболее обобщённым значением;<span Times New Roman",«serif»"><span Times New Roman",«serif»">     2. В ЛСП  выделяются  микрополя  -  семантические  объединения,  члены  которых   связаны   интегральным   признаком,   выражаемым   обычно доминантой  микрополя   (ядерной   лексемой).   Внешнюю   структуру  микрополя составляет ядро и несколько  областей,  одни  из  которых могут располагаться в непосредственной  близости  к  ядру  (ближняя периферия), а другие на периферии микрополя (дальняя периферия);<span Times New Roman",«serif»"><span Times New Roman",«serif»">     3.  Внутренняя  структура  поля  понимается  как   набор   корреляций,<span Times New Roman",«serif»">         связывающих семантические единицы;<span Times New Roman",«serif»">     4. Для поля  характерна  взаимоопределяемость  элементов,     выступающая   иногда в виде взаимозаменяемости этих элементов;<span Times New Roman",«serif»"><span Times New Roman",«serif»">     5. ЛСП не изолированы друг от  друга.  Каждое  слово  языка  входит  в<span Times New Roman",«serif»">        определённое   ЛСП,   причём,   чаще   всего,   вследствие    своей<span Times New Roman",«serif»">        многозначности, не только в одно;<span Times New Roman",«serif»"><span Times New Roman",«serif»">     6. Одно семантическое  поле  может  включаться  в  другое  поле  более<span Times New Roman",«serif»">        высокого уровня<span Times New Roman",«serif»; mso-ansi-language:EN-US"> [40].

       Таким образом, лексико-семантическоеполе представляет собой определенную группу слов (словосочетаний), объединеннуюодним родовым значением (ядро поля). ЛСП содержит в себе единицы, по своимзначениям находящиеся на разном «расстоянии» от ядра поля (ближняя и дальняяпериферия). Одно ЛСП может входить в другое (например, семантическое поле «woman» входит в полеболее высокого порядка -  «humanbeing»); в свою очередь элемент одного ЛСП может входить вдругое поле, в зависимости от признака, берущегося за основу образования поля(так, например, слово  «girl» по признаку пола входит в ЛСП  «woman», а по признаку возраста в ЛСП «young people»).

1.4. Типы связей влексических полевых структурах

       Полевый подход к описанию многих явленийпомогает раскрыть системные связи языка. По мнению исследователей, внутриязыковых систем существует достаточно ограниченное количество типов связей:“вхождение”, “схождение”, “расхождение” [33].

     «Вхождение» — это тип связи, основанный на общности сем. Он включаетследующие разновидности:

1) гиперо-гипонимическая(родо-видовая) связь. Данный вид связи предполагает, что обе единицы имеютодинаковые семы; но кроме них видовая единица включает одну или несколькоконкретных сем. Например «действовать» — «трудиться» («трудиться» имеетдифференцирующие семы «целесообразность», «для создания ценностей»), «умереть»– «погибнуть» («погибнуть» имеет дифференцирующую сему «неестественный характер»);

2) пересечение.Этот вид предполагает, что единицы имеют общие и различные семы. Например: «трудиться»,«ловчить», «самовольничать», пересекаются по общей семе — «проявлять энергию», «забыться» и «прикорнуть» пересекаются по общей

еще рефераты
Еще работы по литературе, лингвистике. иностранным языкам