Реферат: Вечное и вещное в произведении И.А.Бунина Господин из Сан-Франциско

Сочинение на тему

Вечное и «вещное»
в произведении И.А.Бунина
«Господин из Сан-Франциско»

Ученицы 11А класса

Школы №147

Гуленковой Анны

2001г.

Санкт-Петербург


«Вечное» и «вещное»… Как похожи между собой эти слова! Наверно, только в русском языке возможно такое, что между двумя словами, по фонетическому составу различающимися лишь одним шипящим согласным, существует такая огромная, непреодолимая смысловая пропасть! Вечное — это что-то неземное, отвлеченное, философское. «Вещное» же — приземленное, приближенное к быту, лишенное всякой возвышенности.

В русской литературе «вещному» традиционно придавали отрицательный смысл, вечное же возводили на пьедестал. Так, у Л.Н.Толстого противопоставлялась «темная» Элен Безухова и «духовная» Наташа Ростова, а у Н.В.Гоголя — «мертвые души» помещиков и лирические размышления о судьба Родины. Взаимоотношения двух противоположностей были сложны. Например, шинель гоголевского Акакия Акакиевича (вещь!) «перебрасывала» героя в вечность: после смерти душа его осталась жить, став призраком. Посмотрим теперь, какова связь между «вещным» и вечном в рассказе И.А.Бунина «Господин из Сан-Франциско» — произведении ХХ века.

Самое первое, что бросается в глаза при чтении рассказа — детальное описание быта путешественников, огромное количество предметных подробностей: "… пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами, — с ночным баром, с восточными банями..."; "… накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао..."

Если в произведениях XIX века каждая деталь имела свой смысл, то у И.В.Бунина. как мне кажется, вещи и предметы не служат, например, для характеристики их обладателей, а вполне самодостаточны, cуществуют «просто так ». Возникает вопрос: а не заслоняется ли вечное «вещным», не теряется ли философский смысл на предметном фоне ?

Нет, этого не происходит. Крупный план и общий постоянно сменяют друг друга. Описание внешности жены и дочери главного героя переходит в противопоставление жизни в «подводной утробе» корабля, подобной «девятому кругу преисподней» с жизнью на палубе: «А тут, в баре, беззаботно закидывали ноги за ручки кресел, цедили коньяк и ликеры...» Таким образом создается образ — символ корабля «Атлантида» — модель всего мира. «Вещное» уравновешивается вечным.

Для чего же писатель вводит в рассказ так много подробнейших описаний, деталей? Я думаю, для того, чтобы передать и сохранить всю неповторимую красоту и прелесть мира, сделать «вещное» как бы хранителем вечного. В рассказе вообще нельзя провести четкую грань между «вещным» и вечным, здесь существуют как бы два измерения, два времени. Одно — время человеческой жизни — узко и ограниченно, другое — время природы и вечности — бесконечно. Любой предмет находится одновременно в двух измерениях. В одном — это обычный предметный образ, в другом — символ. К примеру, бушующий океан из обычного природного явления под пером художника превращается в символ приближающейся катастрофы. «Вещное» превращается в вечное. И нам, читателям, становится ясно, что в жизни неприемлемы жесткие однозначный оценки, что невозможно разделить мир на добро и зло, понятное и непонятное, высокое и низкое. В этом мире все непредсказуемо, одно постоянно превращается в другое. Я думаю, что эта мысль главной в рассказе.

еще рефераты
Еще работы по литературе и русскому языку