Реферат: Книга Г.О. Винокура "О языке художественной литературы"

Московский   государственный    лингвистический   университет.

Кафедра русского языка.

Реферат по книге Г.О. Винокура

“О языке художественной литературы”

студента 1 курса 101кор.-англ.учебной группы

Акимова Ильи.

Москва 1996 год.
 ПЛАН

Введение.

Основнаячасть.Нововведения Маяковского в литературный язык.

1 Словои классы слов.

2Слово внутри класса слов.

3Слово во фразе.

4Слово в предложении.

 Заключение.

 

Известныйязыковед и литературовед советского периода профессор МГУ с 1942 года ГригорийОсипович Винокур (1896-1947) на протяжении своей творческой жизни занималсявопросами истории русского литературного языка, текстологии, культуры речи.Основные труды его посвящены изучению языка и тваорчества А.С.Пушкина,А.С.Грибоедова и В.В.Маяковского.

Книга Григория ОсиповичаВинокура“О языке художественной литературы” в разделе “Анализ” даётпредставление о возможностях языка на примере творчества выдающегося поэта“серебряного века”                      В.В. Маяковского, широко использовавшегоразличные языковые средства.

Прежде всегонужно сказать, что свои новаторства  Маяковский не считал годными дляупотребления в повседневной жизни.Но все его нововведения представляют большуюценность и материал для исследования с филологической точки зрения, что инаходит отражение в книге Г.О. Винокура.

1

 Слово иклассы слов.

 

Слова, какизвестно, делятся на изменяемые и неизменяемые, часть из которых выполняют такуюже синтаксическую функцию, как и изменяемые.Маяковский изменяет правиламсовременного языка, делая из несклоняемых склоняемые существительные (чащевсего это — фамилии и иностранные слова).Интерес представляет то, по какимпринципам он склоняет то или иное слово так, а не иначе. В основном Маяковскийруководствуется звуковой формой слова: если слово заканчивается на твердыйсогласный то оно относится к мужскому роду, если на гласный — к женскому,если на “о”, то к среднему(хотя здесь попадаются исключения, например:“Ромеов”, “в бюре”).Этот  стилистический прием придает тексту яркую фамильярнуюэкспрессивность.Интересно, что Маяковский превращает в существительныетранскрипцию иностранных слов даже не являющихся существительными — “каторза”(от фр. cators-14), “лимитеды”(от англ. limited-ограниченный).

Любопытныслучаи образования существительных от наречий, происшедших когда-то отсуществительных.Синтаксически любое слово может выступать в ролисуществительного, но здесь происходит морфологическая переделка:”мир обложенсплошным долоем”,”сиял в <...>нагише”(воскрешение слова“нагиш”, зарегестрированного у Даля как “бедный, голый человек”), “сыпало дребезгоюзвоночной” и т.д.

А так жеслучаи образования от прилагательных :

 Идите голодненькие,

 потненькие ,

 покорненькие,

закисшие

                                     в блохастомгрязненьке (новаторство подчеркнуто суффиксом “еньк”). Или только синтаксически:”смотрела, кривясь, в мое ежедневное “.

Применяется и способ субстантивизации, например отместоимения “всяк”:

Ведь глазами

 видел

                                         каждый всяк, где новаторство подчеркивается определением перед “всяк”.

Встречаются ислучаи субстантивизации и целых выражений:”… разве былая массовость “отченаша”оправдывала его право на существование...”(из статьи “Вас не понимают рабочие икрестьяне”), где часть выражения переходит из одного морфологического класса вдругой (нашего-наша), что соответствует просторечному: “ в дом отдыхе “. Этот жеприем был использован еще до Маяковского — в “Братьях Карамазовых”; привключении в русский текст иностранных выражений:”… чувство  сельского paterfamilias’а”(Герцен “Былое и думы”)

Следующимзначительным явлением в творчестве Маяковского  является словообразование исловотворчество, когда к основе одного класса он добавляет различныеаффиксы.Эти процессы могут протекать как внутри одного класса так и междуразными классами слов.Сначала рассмотрим второй вариант: образованиесуществительных от глаголов-”рыд”, “фырком”, “ор”-безприставочным(непродуктивным в современном языке, но часто употребимом в старинном народномязыке) способом. То же видим у Пушкина в “Евгении Онегине “-”топ, хлоп, шип”.Маяковский образует существительные от любых частей и частиц речи, например, от глагольных междометий “звяк”,”теньк”; от действия добавлениемсуффикса “ло”-”заткните<...>орло”; существительные, обозначающиерезультат действия,-суффиксом “ево”:

 Бродвей сдурел.

 Бегня игулево.                                                                                             

“Стальной изливаются леевой”-“леева”(сущ.ж.р. от“лить”).

Любопытен способ образования притяжательныхприлагательных: к основе присоединяется непродуктивный суффикс-”слонячий”,лаечный, квартирошный, трамвайский, легкомыслой головенке”,

             или : 

   Вот и вечер

  в ночную жуть

  ушел до окон

  хмурый

  декабрый (качественное прилагательное).

Также впоэзии Маяковского наблюдаются неклассифицированные, но, безусловно, любимые имновообразования:”серпастый молоткастый паспорт”, “штыкастый еж”.Или даже точего в русском языке быть не может: “кафейные двери”, “поцелуйная сладость”,“мелочинным роем”, “слух ухатый”...

Притяжательныепритяжательные прилагательные имеют особое положение, способствуютперсонификации: “ущелья кремлевы “”не дослушал скрипкиной речи” “губы вещины”“бумажкин вид”.В современном языке от этих существительных можно образоватьтолько относительные прилагательные, но никак не притяжательные.У Маяковскогорядом стоят выражения “ущелья кремлевы” и “вышки кремлевские”,следовательно, употребление той или иной формы зависит от стилистической задачи-притяжательная форма употреблена для уничтожения разницы между лицом и вещью(“что характерно для современного языка” Потебня).С другой стороны Маяковскийвоскрешает древнерусскую традицию типа “сын Владимиров”, “зубзверин”.Притяжательное прилагательное обусловливает употреблениесуществительного в значении особи, чего и пытался достичь Маяковский.Поэтому втворчестве поэта встречается множество притяжательных прилагательных на“ий”,”ов”,”ин”, определяющих не вещи, а людей и животных:”веселостьюпесьей”,”человечьего мяса”,”в лошажьи животы”,”в компании ангельей”,”томашекспирьи”; и даже два суффикса притяжательности “на собачьевой площадке”.Замечателен факт образования притяжательных прилагательных от существительных иместоимений, когда-то произошедших от прилагательных:

Если ж                           он

        старший                     усвоит

                 сменит мнение            мненьестаршино.

 Под перомМаяковского начинают изменяться и неизменяемые иноязычные слова: “снастойчивостью Леонардо да-Винчевю”(хотя в данномслучае -тв.пад., ед.ч., ж.р.-формына “-ин” и на “-чный” совпадают Винокур склонен считать, что употребленапритяжательная форма(“-ин”).В разговорном языке  чста замена притяжательнойформы качественной( “соль бертолетовая” вместо “бертолетова “).

Небезынтереснаработа Маяковского над сравнительной степенью прилагательных, особеннопроизошедших от существительных.Например:”романнее”, “чем дальше — темночнее”; а когда указано исходное существительное пример становится нагляднее:

    Взлетел,

            простерся орел самодержца

                                    черней, чемраньше,

                                                           злей,

                             орлинее.                                                 Образуются уМаяковского прилагательные и от наречий:  “ гимн еще почтее “.Или: “Ну, а меняк тебе и подавней-я же люблю- тянет и клонит”.Интересно, что современнаяморфология не соотносят слова “давний” и “подавно”.

Ну иконечно, поэт не мог обойти своим вниманием глагол — образует его и от наречий,и от междометий, и от звукоподражаний:”расчересчурясь”, “размерсился”,“сердце изоханное”, “дундудеть”.Образование таких слов можно наблюдать вгородской обиходной речи, хотя ей явно присуща форма на “-кать”(не “мерсить”, а “мерсикать”).Интересен случай со словом “дундудеть”, где современноезвукоподражание наслаивается на древнее.

Многочисленны и продуктивны случаи наращения приставкина обычную форму слова:”испешеходить”, “замашинив”, “вытелю”.Здесь возможныдва варианта: либо от беприставочного глагола, либо, наращивая приставку нанеглагол получаем приставочный глагол.Винокур подмечает, что и вобщеупотребительном языке  от есть случаи образования глаголов от именнаращением приставки “оформить” “укрупнить”, но этот способ не очень популяренв современном языке. У Маяковского этим способом производятся необычныеобразы:”обезночел”, “разбандитят”.

 Подводя краткий итог, Винокур говорит об отсутствиисемантической разницы для Маяковского от какой части речи образовыватьглагол.Если образуется от имени, то обозначает деятельный признак, и все равно,абстрактные, конкретные или какие-либо другие существительные берутся заоснову:”развеерился”, “иззахолустничается” “головастить”, “сгитарьте”,”зарождествели”. Винокур отмечает образование  глаголов от имен собственных:фамилий-”чемберлениться”, “муссолинит”, “убиганятся губы”(от парфюмернойфирмы houbigant); от географических названий- “миссисипиться”. Автор статьисчитает недостаточно разработанной тему анализа связи семантики и морфологииэтих новообразований.По его мнению в некоторых случаях промежуточные звеньясловообразования пропущены:”озноенный”, “раскитаенные фамилии”.

2

Слововнутри класса слов.

Как только услова появляется род, слово вступает в морфологические отношения с другимисловами. Категория рода определяется по двум признакам — семантическому иморфологическому.Винокур замечает, что Маяковский обычно сохраняетсуществительным род, присущий им в общеупотребительном языке, хотя иногда, меняясуффиксы, влияет на категорию рода.Например:”пироженью рвотной”.Но так какМаяковский — новатор в рамках (хотя бы сколько-нибудь) употребительного языка,а языку это явление не свойственно, такие нововведения редки в творчествепоэта.Однако можно найти такие примеры: иностранные слова типа рояль -“фильм — фильма”,”зал — зала — зало”; употребление явно подчинено рифме “муча перчаткизамш”(далее идёт “замуж”); больший интерес с точки зрения Винокура представляетупотребление таких вариантов с сатирической задачей (например, присвоениемужчине женского свойства):”взревел усатый нянь”(из поэмы “Хорошо” о Милюкове виммитации сцены разговора Татьяны и няни из “Евгения Онегина”):

Её

    утешает

              усатая няня,

видавшая виды,

                     Пэ Эн Милюков.
Другая мотивация изменения категории рода дляМаяковского — иммитация детскогоязыка:

Обезьян.

          Смешнее нет.

                           Что сидеть, как статуя?1

Человеческий портрет,

                             даром, что хвостатая.

Вариантынововведений в категории числа в поэзии Маяковскиого намного богаче — зачастуюпоэт, заменяя единственное число множественным  создаёт образы никак неассоциирующиеся в обыденной жизни с множественностью.Если имя собственноеупотребляется во множественном числе этим выражается обобщённость,подчёркивается риторичность и, конечно, свидетельствует об эмоциональности.

Это труднее, чем взять

                               тысячу тысяч Бастилий 1

Если ударами ядр

                        Тысячи Реймсов разбить удалосьбы...

… сдохнут Парижи,

                          Берлины,

                                       Вены1
Здесь, по мнению Винокура, ярко просматривается связь с гиперболизмом (особеннораннего ) Маяковского: “армиями Ромео и Джульетт”, “Ллоид Джоржи ревели сосвоих постов”.

Любопытноупотребление абстрактных понятий во множественном числе. Этим автор подаёт этопонятие в виде конкретизированного образа, олицетворения, овеществления.Употреблением названия вещества во множественном числе Маяковский добиваетсяопрелмечиваемости, так как перед читателем сразу встают сорта(обычноеупотребление мн.ч. с сущ. веществ).Также употребление множественного числа вэтих случаях придаёт тексту экспрессию фамильярной речи.

Легло на город ргомадное горе

и сотни маленьких горь.
“Чтоб природами хилыми не сквернили скверы...”.А вот с веществами:”Есть линаших золот небесней?”, или “товары, питья, еды...”. Категория числа в русскомязыке менее формальна, чем категория рода, хотя формально любое существительноеможет стоять во множественном числе. Это и использует Маяковский: “… в мягкихмебелях”.       ( Любопытно, что во времена Пушкина форма “мебелях” была вполнеупотребительной.)Категория числа даёт Маяковскому богатую пищу длясловотворчества:

Тащусь меж канавищ

                             канав,

                                      канавок.

Хлеба!

    Хлебушка!

          Хлебца!
А в стихотворении “Евпатория” поэт выстраивает целый ряд необычных форм отслова евпатория-”евпаторийскую — евпаторийцами — евпаторийки — евпаторьяки — евпаторьяне — евпаторёнки — евпаторьячьи — евпаторство”, и что интересно, ккаждому из этих слов Маяковский находит рифму.Обилие подобных форм можно видетьи в других его стихах, например, в “Военно-морской любви”. Пристрастие к словуопределяет частое употребление несвязанных морфем:
кто в глав,

  кто в ком,

         кто в полит,

                  кто в просвет,

                             расходился народ в учреждения.
Или: “на заседании А-БЕ-ВЕ-ДЕ-ЖЕ-ЗЕкома”.И ещё:”-идите и обрящете- иди и “рящь”её-”.Этот приём используется с разными стилистическими целями: для иммитациикрика толпы, его истолкования; насмешки или сатиры; стилизации деской речи; и,по мнению Винокура, просто ради творчества (особенно в ранних футуристическихработах)”как бы устраивая смотр словообразовательным средствам языка”.На этойпочве филолог сравнивает Маяковского с Хлебниковым и, выявляя различия впринципах употребления нововведений, всё-таки признаёт, что Хлебников повлиялна оформление стиля молодого Маяковского.

Винокур также говорит о смещенииобычных отношений слов с абстрактными и конкретными значениями.При этом словаотвлечённые превращаются в вещи или живые организмы.Морфологически этодостигается присоединением суффиксов, характерных другому семантическомуклассу.Здесь возможно несколько вариантов: во-первых присоединениеувеличительных суффиксов к отвлечённым существительным (“духотище”,”красотищи”,”войнищи”).Здесь наблюдается иммитация явлений фамильярной речитипа “силища”, ”хвостище”.Это и обусловливает понятность и экспрессивность подобныхконструкций.Во-вторых — присоединение уменьшительных суффиксов (задача ипринцип те же):”плачики”,”нэпчик”,”любовишки”,”смертишек”.
К этому же типу относятся случаи приращения увеличительных суффиксов ксуществительным материалов:”лучище”,”водища”, “народина”… Есть и третийслучай, когда увеличительные или уменьшительные суффиксы присоединяются кименам собственным:”Бродвеище”,”декабрик”,”поцелуишко”,”потерийка”(любопытно, что здесь вычленяется новый суффикс “-ийк”, несуществующий в языке).Все эти приёмы служат для материализации понятий.

Есть в произведенияхМаяковского и работа обратная этой- создание обобщённых, отвлечённых,собирательных понятий от конкретных существительных:”бароньё”,“стоэтажие”,”рыхлотелье”,”мещанья”,”доисторичье”.        

Любопытно образование новоготипа слов, женского рода, заканчивающихся на мягкийсогласный:”рабкорь”,”склянь”. Зачастую Маяковский берёт за основу действие илипризнак, вытесняет привычные суффиксы и получаются:”нищь и голь”,“лёгочь”,”ясь”,”ёжью кожи”,”в жадности и в алчи”.Автор стихов не ограничиваетсяэтим:”трелёр”(тот, кто издаёт трели),”читаки”,”красавка”,”калекша”,-все этислова имеют значение действующего лица, ведь в рамках будничной речи емутесно.Именно поэтому также создаются сложные слова.Винокур останавливается начетырёх классах таких новообразований:1)с суффиксом “-ье”: тупорылье, рыхлотелье,визголосие(интересно- не “визгоголосие”, как по правиламязыка).2)слова, основанные на принципе теле-, радио-:“радиосплетни”,”звездомедведья”,”молодолес”(прилаг.).
 3)сложением основ, или, точнее говоря, сложением слов:“людогусь”,”пролетариатоводец”,”дрыгоножество”… 4)сложносокращённые слова(типа современного “хозрасчёт”): “млечпуть”,”самокритик-совдурак”.

Автор филологического трудатакже отмечает большое количество сложных прилагательных. Причиной этого онвидит ритмические особенности стиха а также “тяготение к “грандиозным” образам”(что характерно для классицизма):”быстролётный”, “мордой многохамной”,“стодомым содомом”, “тысяче-миллионо-крыший волжских селений гроб”. Принципобразования этих неологизмов — книжный, необычность и новизна — семантические.Занятны конструкции, часть основы которых составляет определение: “крикогубый”,“быкомордая орава”, “кудроголовым волхвам”, причём отношения в этих прилагательныхсходны с отношениями существительного и приложения в предложении.Маяковскийимеет в виду “с губами — криком”,”мордой — быком” и т.д. Такое истолкованиеВинокуром этих конструкций является новым к ним подходом.
Также филолог отмечает, что поэт не избегал и обычного способа образованияслов, например, “красноязыкий”,”звонконогие”, “лазоревосинесквозные”. Иногдасложные прилагательные создают комический эффект: “эскадрыверблюдокорабледраконьи”.
Не обошёл своим вниманием Винокур и способа образования слов присоединениемприставки “-раз”, которая усиливает признак.“Разужасная”,”разувлекательный”,”распробабкиной”, “время… распроститучье” идаже от united — разЬюнайтед. А когда эта приставка присоединяется кпревосходной степени прилагательного получается как бы превосходная степень вквадрате, что характерно не только для творчества Маяковского, но и дляразговорной речи: “пресволочнейшая штуковина”,”распронаиглавнейший”. То жевидим и с существительными: “рассоциализм”,”архиразиерархия”...

Довольно много у поэтановообразований в приставочных глаголах. Подробно Винокур не описывает этотприём (всвязи с освещённостью его в филологии), а останавливается на двухчастных случаях:        1)”вторичное наращение приставок на глаголы, ужеснабжённые ими”[1].Языковед выделяет здесь два случая: принцип — “испозолочено” (как вдревнерусском “изурезались”,”порастыкали”), где наращение возможно из-за потерипервой приставкой свойств этой части слова:”изъиздеваюсь”. Маяковский тем самымвоскрешает сложное слово, превратившееся в современном языке в простое.
2)отсечение дополнительных морфем (приставок и суффиксов) от глагола. Этим поэтобновляет восприятие слова: “ложите”, ”взвидишь”,”Ну и сон приснит вамполночь-негодяйка”. Винокур отмечает, что анализ его, разумеется, не полный, но“общие тенденции намечены в некоторых существенных отношениях”.

3.
 Слово во фразе

Якобсонговорит, что поэзия Маяковского — это поэзия выделенных слов попреимуществу.Винокур в своей работе пишет о том, что с точки зрения версификационногоанализа позиция Якобсона верна, но нужны синтаксические обоснования.Их онприводит в главе “Слово во фразе”.
Дело в том, что стиль Маяковского — это разобщённые отрывки, связанныесемантически, а не синтаксически.Поэтому при устранении синтаксическойзависимости речь превращается из связанного потока в обрывки, которыепревращаются в строй независимых синтаксических единиц, дополняющих друг другасвоими семантическими значениями без опоры на форму слов. В то время как вязыке приняты конструкции “уехал вчера”,”очень умён”, у Маяковского чащевстречается не “примыкание”, а “обособление”[2].Для поэта нет разграничений между “вы, с вашей добротой...” и “вы с вашейсупругой...” т.е. обособление доходит до крайних пределов( слова, семантическисоставляющие одно целое, синтаксически разобщены и превратились в несколькосинтаксических целых.
Для того, чтобы понять детали нужен более тщательный рвзбор.

Здесь Винокурвыделяет несколько  случаев: употребление изолированных именительных падежей(чаще поэт употребляет их несколько подряд, с опредедениями и без них, нообязательно без глаголов). Функции таких конструкций различны: а)картинноеизображение места и обстановки действия, обрисовка аксессуаров сюжета:

        Ночь.

              Надеваете лучшее платье.
Или: Бульвар

          Машина.

                   Сунь пятак,- 

                                  что-то повертится,

                                                       пошипитгадко.
Или такой яркий пример из стихотворения “Про это”:
           Лубянский презд.

             Водопьяный

                         вид
            вот.                            
                вот                                

              фон.

    В постели она.

                 Она лежит.

    Он.

       На столе телефон.


б)достижение “кинематографического эффекта”:

Мотоцикл.

           Толпа.

                  Сыщик.

                         Свисток.
в)именительный падеж как исходный пункт для рассуждения.
г)употребление для лаконизма (например в автобиографии “Я сам”): “Беллетристикине признавал совершенно. Философия. Гегель. Естествознание. Но главным образоммарксизм.”

Как мы видимфункции разные, но смысл один — разобщённость именительных падежей, которыепревращаются в независимые синтаксические целые, связанные семантически. Этоявление выделяется и в общеупотребительной речи, что отмечают Шахматов иПешковский.Но они склонны толковать разобщённые именитльные падежи каксказуемые, а, следовательно, как педложения. Винокур считает иначе: всинтаксических целых (которыми являются разобщённые именитльные падежи) нетнаклонения и времени, поэтоу они не предложения. Хотя филолог отмечаетаналогичную с предложениями функцию этих конструкций, но только с оговоркой,что это достигается различными средствами.
Другие именительные тоже не сказуемые.

Отличие отсуществительных синтаксических единств состоит в том, что они разобщены стекстом, что придаёт новую художественную ценность слову. Например,числительные обычно не употребляются без существительных, но:

Четыре.

Тяжёлые, как удар.

“КесаревоКесарю — Богу богово”.Где именительный отделён от других определений. Наиболееярко разобщение видно на примере конструкции “именительное ФРАЗАглагол”(Винокур склонен считать, что такая конструкция предложением неявляется).

Морган.

         Жена.

                В корсетах.

                              Не двинется.
Или: Москва.

           Вокзал.

                   Народу сонм.                                                 

  Набит, что в бочке сельди.
Изолированные именительные аналогичны по функции в тексте — т.к. любыесинтаксические связи с текстом отсутствуют, то они несут лишь смысловуюнагрузку, которая и позволяет относить их к тексту.

Май стоял.

Позапрошлое лето.

Вещи.

      Всем попять кило.
Лингвист говорит нам о сходных конструкциях, которые также встречаются в стихахМаяковского. Если бы у данного слова не было тире, его можно было бы принять запрямое дополнение. Кто-то предлагал — сквозь Землю

                       до Вашингтона кабель.Здесь нет вопроса в винительном или именительном падеже кабель, да это и неважно т.к. конструкция синтаксического смысла не имеет.

 Или например: Обалдело дивились:

                              выкрутас монограмма,

                              дивились сиявшемусеребром

                              полированным... 
Монограмма синтаксически равна сиявшему !!!
Атак же: Картина третья.

                          Бытовая.

       Развёртываетсяу трамвая.- ТРИ отдельные синтаксические целые, которые в обычном языке были быподлежащим, дополнением и сказуемым ОДНОГО предложения.

Разобщённыеименительные  — частный случай “преодоления синтаксиса”(поэтому и короткаястрока в творчестве поэта и разброс слов, обычно связанных).
Скушно Пушкину.

               Чугунному ропщется.

Были времена — прошли былинные. — здесь одно существительное употреблено в двухместах — сначала без определения, а затем определением.Поэтому повышаетсявес прилагательного, появляется возможность его субстантивизации.Вот и ещёпример своеобразия языка Маяковского.
Другое словесное разобщение достигается вытеснением зависимой формынезависимой.

                                                Пелагея,

                                                              чтотакое?

                                                 гдеещё кусок

            жаркое?
Вместо двупланоаой конструкции “кусок жаркого”, этим и обусловлено такоеразделение на строки.
А вот ещё способ освобождения слова от синтаксических связей: слово,принудительно требующее дополнения, употребляется без него. “Я не могу наулицах!”.

Независимоеупотребление разных звеньев предложения приводит к отсутствию глагола там, гдепо норме он нужен.Но т.к. основанием высказывания, как правило, являетсянезависимый член речи, нет надобности в глаголе.Здесь нет предикации, а естьнерасчленённый способ выражения, которым обладает каждое слово.

“Доглагольное”синтаксическое построение делится на несколькослучаев. 1)восклицания:

Нагналикаких-то.

Блестящие!

В касках!

Нельзясапожища!

Скажите пожарным...
2)Условные конструкции после если

Если б рот один,без глаз, без затылка —

сразу могла б поместиться в рот

целая фаршированная тыква.
3) Целевые конструкциипосле чтобы:

Глупые речь заводят:

чтоб дед пришёл,

чтоб игрушек ворох.

Одно обдумывает

                     мозг лобастого,

чтобы вернее,

                 короче,

                         сжатее.
4) Иллюзия недоговорённости:

И когда говорят мне, что труд, и ещё, и ещё,

будто хрен натирают на заржавленной тёрке…(первоначально — “говорят про труд”).

Дальнейшим следствием этого принципа являетсяотсутствие союзов: Замечали вы —

                    качается

                    в каменных аллеях

                    полосатое лицо повешенной скуки...

                    Иззахолустничается.

                    Станет — Чита.
Иногда у Маяковского независимость получает грамматическое выражение:

Глаза у судьи — пара жестянок

мерцает в помойной яме...
Сказуемое тяготеет к сравнению (что можно наблюдать в древнерусской литературе:“… а князь их — фота на голове...”): красная

-     клюквы воз — щека.

-     
Любопытно, что между членами нет отношений подчинения, есть присоединениенезависимых членов.Синтаксическая самостоятельность уравнивает все слова иуничтожает иерархию: Маленькая,

                       но семья.

         Хорошо

                  и целоваться,

                                  и вино.
Тот же смысл и при преобразовании других, менее свободных категорий: “Мы знаем,кого мети!”, “Поэзия — это сиди и над розой ной...”

Зачастую видим  изменение ранга слова, например,превращение предлога в наречие (занимательно, что в древности эти предлогискорее всего и были наречиями):

И за,

и над,

и под,

и пред

домов дредноуты...
Иногда поэт производит инверсию и без перемены функции, например: Возрадуйтесь,

                        найден выход

                                         из

       положенья этого...
Нередко он опускает предлоги, тем самым замедляя онаречивание существительногос предлогом:“По Красному морю плывут каторжане, трудом выгребая галеру”.Или: “Склонилась руке...”, где обозначение предмета, к которому обращенодействие опять же подвержено древнерусской традиции (“… избивая гуси и лебедизавтроку и обеду и ужине.”).

Винокуротмечает, что Маяковский не любит подчинения, а предпочитает свободныеприсоединительные конструкции: Оскольких

                          можно

                                 упразднить,

                                              заменя

              добросовестным “телевоксом”.

Испустит чих -

держусь на месте еле я...


Таким образом, особенностью языка Маяковского является ослаблениесинтаксической связи за счёт семантической; слово может быть синтаксическим целымбез иерархических отношений с другими словами. Также в языке литературы этогонеординарного поэта нет различия между словом и предложением (что, как отмечаетВинокур, было присуще прародителю всего земного языка т.е. существовала однаединица общения — предложение-слово-звук-крик ). О чём это говорит? Нет, совсемне об архаизации или стилизации — Маяковского трудно представить человеком,берущим что-либо из прошлого, он жил самым современным; это говорит осохранении некоторых черт праязыка, которые интуитивно оживил и пустил влитературу Маяковский.


    4

Слово ввыражении.

 

 

 ФразеологияМаяковского представляет соединение слов как носителей материальныхзначений.Выражение для него — фразеологический аналог синтаксическогоцелого(т.е. предложения).

“Фразеологическимисращениями называются такие лексическо неделимые обороты, обобщённо-целостноезначение которых не определяется значением составляющих его компонентов.”[3]У Маяковского наблюдаем борьбу с омертвением отдельного слова в фразеологическомсращении. Слова восстанавливают свои отдельные значения, т.е. происходитпроцесс, аналогичный тому, что прослеживался в синтаксисе. Поэт создаёт такиеусловия, что слово во фразеологизме должно ожить, чтобы фраза была понятна.
1) употребление слова в его буквальном и примитивном значении, что зачастуюслышим в разговоре детей .(После того, как одна дама сказала, что в каком-тоделе она собаку съела, мальчик перед её появлением стал прятать своего щенка.)Совершенно так же Маяковский пишет:

Она(буржуазия)-

из мухи делает слона

и после

прдаёт слоновую кость.
Налицо разложение идеоматики: Если зуб на кого —

                                       отпилим зуб...

Кто из вас,

            из сёл,

                 из кожи вон,

                              из штолен

не шагнёт вперёд?!
Буквальность из кожи вон подчёркивается параллельными конструкциями: изсёл, из штолен...

И, конечно, разложение более слабых конструкций:
“Как трактир мне страшен ваш страшный суд”,
“Розданные Луначарским венки лавровые сложим в общий товарищеский суп.”
Или: Сегодня с денщиком:

                          ору ему

                                   — Эй,

  наваксь

          штиблетину,

                       чтоб видеть рыло в ней!-

  и конешно —

              к матушке,

                          а он меня

                                     к моей,

к матушке,

            к свет

                 к Елизавете Кирилловне!
Такое употребление обусловливает двойное восприятие — и целого, и частей.Стаким подходом поэт получает возможность подбирать слова в выражения не боясьомонимии с фразеологизмами. “Сплошной ливень вспенил белый океан, сшил белыминитками небо и воду.” В данном случае наличие фразеологического сращения “шитобелыми нитками” просто игнорируется.
Это я

попал пальцем в небо,
 доказал:
он — вор!
Приципы Маяковского дают богатый материал для каламбуров: На земле

                    огней -до неба...

          В синем небе

                         звёзд —

                               до чорта.

Метафора — это подмена одного значения слова другим[4];в общеупотребительном языке есть разграничение сочетаемости слов вообще иметафор в частности. Поэтому мы говорим: “духовные искания” но “поиски работы”.

А уМаяковского: Я

                ногой, распухшей от исканий

              обошёл...
Тут оживает первоначальное значение (которое не зависело от контекста).

в сердце таком

слова ничего не тронут :

трогают их революций штыком.
Это четверостишье напоминает полемику о слове трогать в эпоху Карамзина.

Дорога до Ялты

                    будто роман:

всё время

          надо крутить. (от просторечного “крутитьлюбовь”).
Зачастую каламбур рождается при использовании чистого омонима: Чтобы сушепяткам -

                                пол

                                   стелется,

        извиняюсь за выражение,

                                     прбковым матом.

Ещё одно нововведение — подмена части фразеологизма:

     В этой теме,

                  и личной,

                             и мелкой,
           перепетой не раз

                         и не пять...
Или: Если кто кого ругает

 особенно по общеизвестной матери...

Та же природа в “Окнах роста” — пословицы: “нашла козана камень”,”Колчак — не воробей, вылетит, не поймаешь”...”Это написано 50 леттому вперёд”, ”Мы аж на тракторах пахали”(от мы пахали), “Облако вштанах” (по аналогии с “философ в юбке”).

Все эти нововведения не просто для эксперимента, цельпоэта — максимально полно использовать экспрессивность языка вообще иразговорного языка в частности.Только такое слово могло всколыхнуть массы,сагитировать, убедить.

Как пишет сам Винокур, это не полный анализ творчестваМаяковского, но он является полным, довольно интересным, освещающим те сторонытворчества поэта, о которых не было сказано ранее.Филолог высказывает мысли,теперь ставшие основополагающими в исследовании языка Маяковского.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Г.О. Винокур “О языкехудожественной литературы” (глава “Анализ”)

еще рефераты
Еще работы по литературе и русскому языку