Реферат: Секреты шаповальского лемеза

Климовская средняяобщеобразовательная школа №1

«Конкурсисследовательских работ — 2008»

<span Monotype Corsiva"">Секреты  шаповальского  лемеза

Исследовательская работа по краеведению

                                                   Выполнили работу:

                                                                                      КожемякинаАнастасия Александровна,

                                                        ученица 11 «а» класса  Климовскойсредней                                    

                                                                      общеобразовательной  школы № 1, 

                                              

                                                                      ГрачёваАнастасия Владимировна,  

                                                           ученица 11 «а» класса  Климовской средней                     

                                                                      общеобразовательной  школы № 1,

                                                                     РублёваНаталья Валентиновна, 

                                                           ученица 11 «а» класса   Климовской средней                          

                                                                     общеобразовательной школы № 1,

                                                                  Шрамко НатальяМихайловна,                                                                                                                                                                                                                                                                

                                                         ученица 11 «а» класса Климовской средней                                                        

                                                                      общеобразовательной школы № 1,

                                                  Руководитель:

                                                                      МосквичёваСветлана Павловна,

                                                             учитель общественных дисциплинКлимовской

                                                                средней общеобразовательной  школы № 1.

Климово 2008

Содержание  работы:

1.<span Times New Roman"">   

Вступление …………………………………………………………  с.  3

2.<span Times New Roman"">   

Возникновение шаповальского «лемеза» …………………………с.  4 — 5

3.<span Times New Roman"">   

Истории  изжизни  «антюхов» ………………………………….… с. 6 — 8

4.<span Times New Roman"">   

Заключение ………………………………………………………… с. 9 — 10

Список используемойлитературы

Приложение

Введение

 На Брянской земле более двух тысяч памятников,и они представлены в различной форме: от предметов архитектуры и монументов доустного творчества народа, фольклора. И в отличие от первых, вторые сохранитькуда сложнее. Ведь то, что передается из уст в уста, претерпевает рядизменений.

Язык жителей нашего краявесьма своеобразен. Мы гордимся тем, что именно в нашем Климовском районетрудились и жили шаповалы. В былые времена их жизнь била ключом. В селе НовыйРопск зародилось занятие «валять валенки». Это ремесло хранит в себе многосекретов, которые передавались от отца к сыну. Чужаков ни в коем разе нельзя было посвящать в тонкости технологии. Для этого они изобрели свой уникальный язык.

Цель нашей работы — познакомиться с историей возникновения и развития языка. Сведенийо шаповалах и их языке практически нет. Занимаясь поиском информации,  мы увлеклись работой намного больше, чемпланировали. До нас подробно никто не занимался этой проблемой, поэтомуобобщенных сведений не было.

Главная задача теперь заключалась в том, чтобысобрать как можно больше материала по изучаемой проблеме, а затем провести егоанализ и систематизацию. Нам удалось собрать полезную и интересную информациюоб истоках возникновения языка, его назначении. В процессе работы, знакомясь сшаповальским «лемезом», мы составили объемный словарь (см. приложение). А самоеинтересное заключалось в том, что нам удалось пообщаться с настоящимишаповалами. Мы использовали Интернет, изучали архивные документы, проводилисоциальные опросы населения.

Каждое новое поколениевплетает  новые звенья в венок отцовскойславы, ставит новые вехи на пути, что бережет память о прошлом. И мы, для своихпотомков  решили оставить сведения ожизни наших отцов и дедов. А они, в свою очередь, передадут своим детям. Иистория не будет забыта…

Возникновение шаповальского «лемеза»

Самымдревним на территории Климовского района цивилизованным поселением являетсяСтарый Ропск (Ропеск или Юропеск). Поселение существовало еще домонголо-татарского нашествия и входило в состав Черниговского княжества. Первоеупоминание о Ропске встречается в Ипатьевской летописи под 1159 годом. Рядом соСтарым Ропском его выходцы основали другое поселение — Новый Ропск, где и зародилсяпромысел «валять шапки», затем он перерос в занятие «валять валенки». Ремеслоэто сохранилось до наших дней. Понять, о чем ведут речь два шаповала, а таксебя величают жители деревни Новый Ропск, не сможет ни ученый-полиглот, нижитель соседней области. Ремесленники из этого поселка до сих пор общаютсямежду собой на секретном и абсолютно непонятном нам, непосвященным, языке,который сотни лет назад в целях конспирации придумали их предки.

Всезнают о русском, английском, французском языке, а вот о шаповальском –немногие. Это тайный язык, уникальность которого заключалась в отсутствииалфавита – слова рождались сами собой. Шаповалы употребляли его там, гдежелали, чтобы их не поняли. Так, перед чужими ропские торговцы очень часторазговаривали на своем языке. Но достойно внимания то обстоятельство, что этимже ропским торговцам случалось слышать шаповальские выражения и от скупщиков.Нам рассказывали такой случай. Раз продавали ропчане махорку. Покупатели,приехавшие «откуда-то из минской или витебской губернии» долго тягались с нимиза цену; наконец, думая, что ропские табачники их не поймут, говорят междусобой по-шаповальски, что ничего, дескать, не поделаешь, придется дать, сколькотребуют. Ропчане уже были готовы уступить, но благодаря признанию покупщиков,воздержались. Прочитав эту интересную историю, у незнающего человека могутвозникнуть несколько вопросов. Неужели, Кроме Нового Ропска, где-то существуетшаповальский или другой секретный язык? Вообще, в Брянской области былонесколько носителей тайных языков. Еще до войны по деревням ходилислепцы-лирники, которые играли на инструменте, а между собой перекидывалисьневедомыми словами. В архивах отмечены и странствующие книгопродавцы-офени с ихофенским языком. Краеведы считают, что возникновение “конспиративных” языковсвязано с вечной борьбой нашего народа за свободу. Теперь опять вернемся квопросам: почему шаповальский язык тайный, если его знают, даже ропскиеторговцы? На самом деле шаповальский язык, как и мастерство «валять валенки», передавалосьиз поколения в поколение (и только в устной форме). Только со временем этаабракадабра перешла в быт к односельчанам. Сейчас каждый житель Нового Ропсказнает десятка два-три шаповальских слов, хотя лексическим запасом обладаютвесьма немногие, а именно истинные шаповалы, чьи отцы и деды были прекраснымимастерами «валять валенки».

Откудапошел тайный язык? На это у сторожилов-ропчаков разные мнения. Одни считают,что давным-давно, на месте нынешнего Ропска были ещё болота и непроходимыелеса, жили здесь лихие люди, жулики-разбойники. Вот от них-то в наследство иостался секретный язык (лемез). Другие думают, что странный язык принесли ссобой пришлые  люди из Сибири. Также естьи другая легенда: занесли «лемез» «щетинщики» — скупщики щетины. Упоминания ошаповалах и их удивительном языке можно найти еще в документах XIX векаисследователя Николайчика. Также упоминается «лемез» и в годы ВеликойОтечественной войны. «Бутузы матрают хуса, ашоха да лупиха…» — это строчкаписьма из Советской армии, которое когда-то перехватила цензура. Над явнымшифром бились несколько дней, после чего заявились к адресату. «Не скумаешь,Чуз, лемез куропский?» — чекиста на пороге хибары встретил русский мужик иперевел послание: «Солдаты едет плохо, каша да картошка…». С  тех пор к жителям Нового Ропска претензий состороны властей не было. Вот такой конспиративный язык был у шаповалов. Оннеобходим был ремесленникам для того, чтобы сохранить секреты мастерства, чтобыпростой народ «не скумал», о чем они говорят.

Истории из жизни «антюхов»

Кустарным производствомжители Нового Ропска занимались с давних времен. Жили тут отличные ремесленники.А уж мастеров-шаповалов: катрушников, вальщиков, шерстобитчиков, умевшихсладить из вовны — овечьей шерсти — валенки, шапки, рукавицы, было почитай едване полсела.

 С 1897 года в Ропске проходят пять ярмарок, накоторые съезжаются гости из Гомеля, Клинцов, Новозыбкова, Стародуба. Этатрадиция сохранена и по сей день. Народные умельцы везут и глиняные горшки, идеревянные ложки. Выносят свой товар и шаповалы.

Разумеется, что в селе,где почти в каждом дворе был свой шаповал, сбыть товар было делом нереальным. Апотому оправлялись шаповалы на заработки, как можно дальше. Трижды в год те,кто помоложе, отправлялись работать по деревням. Заходили в любое село, снималив избе «угол» и валяли там валенки до тех пор, пока не обуют всюдеревню. И лишь когда последний страждущий радостно топал ногой, обутой вновенькие антюхи, срывались шаповалы с насиженного места и шли обувать народдальше. По словам самих шаповалов, они дальше не ходили, как по черниговской,полтавской, отчасти по могилевской и орловской губернии, в подольскую, понеизвестным нам причинам, вообще не заходили.

Не любили шаповаловселяне за их шуточки. За делом ремесленники часто переговаривались на своемязыке. «Вовна-то хусая (шерсть-то плохая)». Взъерепенится баба: «О чем шаповалыречь ведете?» — «Да мы, мать, тебя за чистоту в доме хвалим»,– и лухтятся(хохочат) над глупой  ряхой (женщиной).Неудивительно, что, услышав витиеватые словечки у себя во дворе, не каждыйпускал странников-мастеров в хату на ночевку. Да и хозяева, принимавшиешаповалов, не отличались особым гостеприимством. Не зря ведь до сих пор ходятлегенды о пресловутой крестьянской хитрости. «Добрые» селяне, у которых останавливались шаповалы, так иноровили нажиться на странствующих ремесленниках. То вовну потихонечку хозяйкаумыкнет, то, ссылаясь на бедность, щи пустые перед работниками поставит, а самаза печкой мясо кушает. А бывали случаи, когда и целые бригады шаповалов,отработав в чужой деревне, пропадали вдруг невесть куда вместе с заработаннымиденьгами.

Шаповалы пользовалисьрепутацией ловких воришек и обманщиков. Украсть у «лоха» (мужика) не только «вовну»,но и другую любую вещь было нисколько не предосудительно. Например, работаетмастер в избе, а хозяйка сидит над душой. Чтобы отделаться от нее, он можетпритвориться, что живот сильно болит… И вот шаповал катается по полу, кричит.А когда хозяйка побежит за помощью к соседям, моментально свернет манек (комовечьей шерсти) и спрячет так, что поиски будут напрасны. Иногда прибегали и кварварским способам. Использовали они для катания шерсти инструмент подназванием “лук”. Инструмент этот был похож на огромный смычок, аршина два споловиной, в котором вместо волоса натянута толстая струна. Лук привешивали кстене в горизонтальном положении, подстилали под него решетку из лучины,которая по надобности свертывалась в трубку вокруг лука. На решеткунакладывалась вовна. Лук поддерживали одной рукой так, чтобы струна касаласьвовны, другой рукой струну, при помощи деревянной зацепки, оттягивали. Отсотрясения спущенной струны шерсть разбивалась, а струна издавала бренчащийзвук.  Чтобы убрать бабу с глаз долой,шаповал подрезал струну с одного конца, а потом дергал так, чтобы та обрываласьи полоснула хозяйку по лицу до крови. В доме после визита мастеров поройпропадали вещи, драгоценности, а то и скотину уводили. Были у шаповалов идругие хитрости, сидит, например, шаповал у лука и под аккомпанемент струнынарочно усердно горланит песню. Ком вовны у него уже свернут, припрятан и ещекое-что, надо только убраться по добру по здорову.  В это время вбегает в хату другой шаповал иначинает бранить земляка, тот делает вид, что опешал, спрашивает, в чем дело, итут оказывается, что товарищ принес ему печальное известие о смерти жены, отца,брата. Шаповал в неистовом горе бросает вовну, отказывается от платы, хватаетсумку и убегает, предоставляя товарищу окончить работу. А товарищ, отвлекаяхозяйку, прячет подготовленный ком вовны. Так и не доделав работу, уходит. Бывали и такие уловки. Сушится бельё надворе. Шаповал выходит из хаты несколько чаще обыкновенного. До вечера он иулучит время надеть штуки три рубах одна на другую: только потолстеет едвазаметно.

Нередко шаповалызанимались мелкими кражами по ярмаркам, за что были и биты нещадно. В Ропскебыли убеждены, что не один шаповал не доживал свой век оттого, что  у него непременно печенки были отбиты.Действительно, шаповалы как-то скоро начинали хиреть и умирать лет в 40, редков 50, а то и в 30. Но, разумеется, ранняя смерть их должна быть объяснена тойнездоровой обстановкой, в которой они работают: тут к спертому воздуху хатыприсоединяется едкая шерстяная пыль, действующая разрушительно на легкие.

И сегодня работаютшаповалы по-старинке: одиноко, вручную. Правда, производство уже не то. Мастерская– это небольшой сарайчик, в котором находится, так называемый, «рабочий стол»,настоящая русская печь. Новшеством стало покраска валенок в черный цвет. Как жеони это делают в таких условиях? В чугунный котелок с кипящей водой мастеракладут четыре чайной ложки специальной черной, как уголь, краски. В него жепомещают валенки и в печь. Когда валенки начинают кипеть, шаповалы достают ихголыми руками из кипящей жидкости. Чтобы закрепилась краска, кипение длится недве и не три минуты. В результате этого процесса выделяется едкий дым, которыйпагубно влияет на здоровье шаповала. На одну пару уходят 6 – 8 часов, но делотого стоит. Познакомившись с образом жизни шаповалов, может сложитьсявпечатление, что это люди не совсем высоких моральных качеств: хулиганы,разбойники. Но сегодня уже постарели они, успокоились. От былой шумной гвардии,не дающей расслабиться бдительным стражам порядка, остались единицы. Да и темуж не до лихих разбойничьих кульбитов: зиму бы пережить да Пасху встретить.  Не смотря на все эти «шалости», с уверенностьюможно сказать, что  это были и естьмастера своего дела.

Заключение

Время идет, спешитпостоянно… Часы жизни нельзя остановить. Оно не пожалело и шаповалов НовогоРопска, которых в селе практически не осталось. Уходит в небытие уникальноемастерство, а вместе с ним и таинственный язык шаповалов. Что тому виной?  Наверное, самый правильный ответ – это время.Стареют шаповалы. Сейчас среди их «трудового братства» остались лишь старики,которым не то, чтобы заниматься делом жизни, а хоть бы прожить еще год. Нет уних преемников, чтобы передать мастерство, унаследованное от отца и деда. Развеможет работа шаповала принести хороший доход? Конечно же, нет! Да и часто ли мыв наше время видим людей, которые носят валенки? Опять же – нет! Тогда зачем жеих изготовлять? Но чем может заработать себе на жизнь человек, который сдетства постигал все тайны мастерства, а чуть позже кормил семью назаработанные этим трудом деньги? Поэтому для них это не просто работа, а призвание.А «катрушницкий» язык есть неотъемлемая часть этой работы.

Язык шаповалов уникален. В«совершенстве» его знал лишь узкий круг людей. И чем носителей этого языкастановится меньше, тем больше вероятность того, что язык исчезнет навсегда.Жители села знают о тайном языке шаповалов, даже отдельные слова, но их практическине используют. Да и сами шаповалы редко уже общаются на своем языке. Не с кем,да и не за чем… поэтому, когда мы просили шаповалов назвать нам слова на«катрушницком» языке и сказать, что они означают, сделать это было им уже нетак-то просто. Забыли они его, а может, не захотели говорить – мы не знаем. Зачемим его скрывать? Лет десять назад это было еще тайной. Но уже не сегодня….Возможно, этот язык и не имеет будущего. Общаясь с шаповалами, мы часто слышалиот них слова: «Пусть он (язык) умирает вместе с нами!» Трудно сказать,ошибаются они или нет. Но это не главное. Важно, чтобы о нем знали. Этот язык –часть нашей русской культуры, составляющая часть нашей Родины. И если мы,простые жители Брянщины, не общаемся на этом языке, то должны хотя бы знать оего существовании.

Язык, имеющий такуюнеобычную историю, имеет право на жизнь, пусть даже на страницах книг. И этонамного лучше, чем кануть в Лету, быть навсегда забытым.

Родина у нас одна, и еёнадо всемерно беречь. Интерес к прошлому своей страны, области, района, селапослужит воспитанию патриотических чувств, поможет стать образованными,полезными обществу, людьми.

Словарь

А

Акрель (Акруша) – хлеб;

Алыда – корова;

Алычиться — жениться, выходить замуж;

Антюх, антюшник – валенок, вальщик;

Артюх – вол;

Атира – земля;

Ахвесъ – Бог, церковь, иконы;

Ашоха – каша;

Б

Бакрых – два;

Бакрых деканов – двадцать;

Бальба ни псуля некумает – друг ничего не понимает.

Бальбечка – друг, товарищ;

Барабуля – лук;

Басать – резать;

Баштун, баклейка – отец;

Бодуха – иголка;

Ботус – жених;(солдат)

Букшен – шесть;

Бурдасы – штаны;

Бусать – гулять;

Бутырих – четыре;

В

Вандзырить – везти;

Варнак – петух;

Варначка – курица;

Вислаки – яблоки;

Вихро – сено;

Вовна-то хусая – шерсть–то плохая;

Воксик – лес;

Волеть – хотеть;

Волишь – будешь;

Волот – конь, лошадь;

Восемяжа – восемь;

Впулить – купить;

Выкиривать – пить;

Г

Галасть – соль;

Гальман – грудь;

Гальмо – молоко;

Гарда – водка;

Гармазу – гармонь;

Говордить, Говырдать – говорит;

Гумер, Гомерлясъ – сахар, мёд;

Д

Девянжа – девять;

Декан – Десять;

Декан – червонец;

Дулес – чай;

Дуля – жарить;

Дулясникъ – самовар;

Дуляснык – огонь;

Е

Епихуля – грубка;

Ерчить – ехать.

Ж

Жбаха — шкредьма, надо шкорни схалить! — Баба — жадина, надоваленки испортить!;

Жухля – водка;

З

Закаплунить – запереть;

Й

Йорая ряха – старуха;

Йорый – старый;

К

Каврей – пан;

Калуверный – черный;

Калузька – гумно;

Канавка – пенька;

Каня – шинок;

Карабка, крабка – ложка;

Катруха – шапка;

Катруха – шапка;

Катрушник – вальщик;

Катрушник – шаповал;

Кашкет – фуражка;

Кгуд – жид;

Кепель – шляпа;

Кербуль – рубль;

Керить – пить;

Кимальница – кровать;

Кимарить – спать;

Кирха – свинья;

Клащебка – коробка;

Климаты, клюжиты – класть;

Клюжить – красть;

Кнудъ – жид;

Ковтырь – горшок;

Кондер – суп;

Кора – скоро;

Корнив – был;

Кочетъ – поп;

Креса – сало;

Кресо кресинное – мясо;

Кресо пленое  — сало;

Криса – мясо;

Кувезно – тяжело;

Куганъ – цыган;

Кудомник – колокол;

Кудро – ведро;

Кулыга – торговая лавка;

Куропец – земляк;

Курхун – поросёнок;

Кухтеча – бедный, беднота;

Кучай, бальба – молчи, друг;

Л

Ламонная ряха – молодица;

Ламоный – молодой;

Лапсердак – пиджак;

Лапухи – сапоги;

Ласома – солома;

Лащевка – рюмка;

Лащога – дорога;

Лемез – язык;

Лепки – глаза;

Лобзать – целовать;

Лох – неместный житель;

Лупиха – картофель;

Лухтиться – хохотать;

Любцаю – люблю;

М

Макир – нож;

Максать – делать;

Макшейка – мать;

Манек – кот;

Манька – клубок шерсти;

Марахонька – дождь;

Матлоха – табак;

Матрать – есть;

Махам – мясо;

Махлованник – писарь;

Махлованье – бумага;

Мащерка – работа;

Мерло – овечка;

Мерхля – овца;

Микец – мальчик;

Микриненок – ребенок;

Микры – дети;

Морчь – ночь;

Н

Нашкрабень – надо;

Немкинья – полушубок;

Ненашкребень – нет;

Никораго – ничего;

О

Оперить – найти;

Отгурить -  отдать;

П

Парута – хата;

Перха – мука;

Питерень – мешок;

Питрус – камень;

Пихт – нос;

Пихталить – курить;

Пихталка – сигарета;

Пленить – мыть;

Пленный – белый;

Плеха – баня;

Повдекана – пятёрка;

Повкусотни – пятидесяти;

Повкусотни – пятьдесят;

Погас – палка;

Поруха – шерсть;

Похазник – хозяин;

Похазница и дулесу не отгурила — Хозяйка и чаю не дала

Похлаешь — поедешь, пойдёшь;

Пояперить – хватать;

Протаривать – продавать;

Псалка – рыба;

Пухталка – подушка;

Р

Растопырки – рога;

Русаха – рубашка;

Ряха – женщина;

С

Саповка – утка;

Сбран – брат;

Сбранка – сестра;

Свисло – кислота;

Свисло – масло;

Семжа – семь;

Сепить – смотреть;

Сиворка – мороз;

Скалы – зубы;

Скводин – один;

Скельницы – комнаты;

Скибури бусарят – вши кусают;

Скитц – собака, милиционер;

Скрипуха – кровать;

Скрипцы – ворота;

Скрыготник – поезд;

Скрыготня – машина;

Скумать – понимать, знать;

Слыхтики – уши;

Сморщ – борщ;

Сморщик – нос;

Степня – печь;

Стодный – богатый;

Стрелье – дрова;

Стромух – три;        

Стыга – зад;

Стыченный – великий начальник;

Стычить – стоять;

Суга – вода;

Судачить – разговаривать;

Сужник – колодец;

Схлевать – убегать;

Схлей – ставь;

Т

Тахтить – нести;

Тербовать – требовать, говорить;

Трепез – стол;

Тропа – борода;

Тузница – тысяча;

У

Убирить – взять;

Уяперить – украсть;

Х

Хаз – дом;

Хирани – люди;

Хирка – рука;

Ховбы – деньги;

Ходырки – ноги;

Хорье – село;

Хусый – плохой;

Ч

Чахирка – кружка;

Чекула – капуста;

Чуз – мужчина;

Чукать – бить;

Ш

Шамолвка – еда;

Шихта – незамужняя девушка;

Шкорни – валенки;

Шкридько – дед;

Шкрыготня – поезд;

Шмурак – дурак;

Шмурый – глупый;

Шпинско – красиво, хорошо;

Штакет – картуз;

Шуга – вода;

Шуплей – овес;

Шуст – магазин;

Шусто – базар, ярмарка;

Я

Якро – окно;

Яперить – взять.

   

Способы словообразованияшаповальского языка

Цветист и чуден язык вРопске – этакая смесь украинского, белорусского. А в придачу еще ишаповальский. Также специалисты обнаруживают в словах этого языка латинские,греческие, немецкие, венгерские, тюркские … и даже цыганские корни. К примеру,число 10 по-куропски – «декан», а ребенок, малыш – «микриненок».

Но даже невооруженнымглазом видно, что некоторые слова имеют русские корни. Сами жителиудивительного села считают, что живут они не в Ропске, а в Куропске. Простоприбавляют для конспирации к названию “ку — ” или другую бутафорскую приставку(“кусотня”, “кузавтра”, “кудень”, “свиргород”). В некоторых словах для путаницыпереставлены местами буквы или добавлена лишняя (“говордить”, “тербует”,“кербуль” — “рубль”, “ласома” — “солома”). Или буквы заменены (“ночь” —“морчь”, “сковдин” — “один”, “сморщ” — “борщ”, “дурак” — “шмурак”). Видно, чтос русской смекалкой и фантазией придуман тайный словарь. Отдельные выраженияапеллируют к абстрактному мышлению, зрительным образам: “чай” — “дулес”,возможно, образовано от просторечного выражения “дуть чаи”. Также “рога” —“растопырки”, “ноги” — “ходырки”, “понимает” — “скумает”, “протаривать” —“продавать”, “скалы” — “зубы”, “скрипуха” — “кровать”. Но есть и такие слова,происхождение которых будет трудно определить даже лингвисту: “рыба” —“псалка”, “был” (от “быть”) — “корнив”, “рюмка” — “лащевка”, “красть” —“клюжить”, “камень” — “питрус”, “корова” — “алыда”.  Что касается лингвистической стороны, тоспециалисты отмечали, что грамматика у новоропских шаповалов русская, а вотзвуковой строй схож с северо-белорусской фонетикой.

еще рефераты
Еще работы по истории