Реферат: Культура речи

«Федеральная программа книгоиздания России»

Рецензенты: докторфилологических наук, профессор

В.П. Малащенко доктор филологических наук, профессор

Н.П. Колесников

Введенская Л.А.

В 24 Культура речи. Серия«Учебники, учебные пособия». Ростов н/Д: Феникс, 2001.- 448 с.

Учебник написан в соответствии с образовательнойпрограммой для колледжей. Он включает основные понятия культуры речи, учитнавыкам бытового и делового общения; расширяет представление о русском языке,его возможностях; знакомит с особенностями звучащей речи, с невербальнымисредствами общения; обучает правилам речевого этикета.


От автора

Персидский поэт и мыслитель XIII в. Саадисказал:

Умен ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

Слово, речь — показатель общей культуры человека, егоинтеллекта, его речевой культуры. Вот почему овладение культурой речи, еесовершенствование особенно активно начинается и продолжается в школьные годы.

Пособие «Культура речи» поможет вам:

— осмыслить и усвоить основные понятия культуры речи;

— приобрести навыки, необходимые для общения, бытовогои делового;

— сделать свою речь грамотной, яркой и выразительной.

Помните: только терпенье и труд к успеху ведут.


I. Общение – социальное явление

1.1 Что такое общение?

Культура речи входит в понятие общения. Поэтому преждевсего следует осмыслить, что такое общение, какова его роль в жизни человека,от чего зависит его эффективность.

Речевая деятельность (общение, коммуникативный акт)имеет социальный характер, поскольку она — часть общественной деятельностичеловека. Любая общественная деятельность невозможна без общения. Кроме того,есть виды деятельности, основу которых составляет общение. Это деятельностьпедагогов, преподавателей, юристов, политиков, журналистов, менеджеров, многихработников сферы обслуживания.

Общение — процесс, в котором участвует не менее двухчеловек: говорящий (А1адресант) и слушающий (А2— адресат). Помимо говорящего и слушающего, которые во времякоммуникативно-речевого акта меняются ролями, чтобы общение состоялось,необходим предмет речи, то, о чем говорят и по поводу чего происходит обменинформацией. Обозначим его символом D, поскольку этот компонент связансо знаниями реальной действительности. Общение не может состояться, еслипринимающие в нем участие субъекты не знают языка — L. При общениирождается высказывание. Оно содержит в себе все то, что исходит от адресанта (А1)по поводу того, о чем он говорит (D) для своего адресата (А2)при помощи языка (L), известного им обоим.


/>

Представим это наглядно:

Задание 1.Пользуясь схемой, расскажите, что собой представляет общение.

Культура речи

1.2 Значение общения

Общение для человека — среда его обитания. Безобщения, как без воздуха, человек не может существовать. Общение помогаеторганизовать совместную работу, наметить и обсудить планы, реализовать их.Способность общаться с другими людьми позволила человеку достичь высокойцивилизации, прорваться в космос, опуститься на дно океана, проникнуть в недраземли. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание,образование, развитие интеллекта.

Несколько лет тому назад в одной из молодежных газетпоявилась статья с заглавием «Поговори со мной». В этом призыве слышится такоеодиночество, такое желание кому-то рассказать о самом сокровенном, наболевшем,встретить сочувствие, услышать совет, получить поддержку. Как мы иногдануждаемся в понимании, сопереживании, в общении!

Талантливый педагог В.А. Сухомлинский писал:

Слово — тончайшее прикосновение к сердцу; оно можетстать и нежным, благоуханным цветком, и живой водой, возвращающей веру в добро,и острым ножом, ковырнувшим нежную ткань души, и раскаленным железом, и комьямигрязи… Мудрое и доброе слово доставляет радость, глупое и злое, необдуманноеи бестактное — приносит беду, словом можно убить — и оживить, ранить — иизлечить, посеять смятение и безнадежность — и одухотворить, рассеять сомнения— и повергнуть в уныние, сотворить улыбку — и вызвать слезы, породить веру вчеловека — и заронить недоверие, вдохновить на труд — и привести в оцепенениесилы души.

1.3 Условия, необходимые для общения

Из всех живых существ, обитающих на Земле, толькочеловек наделен даром речи. Вот что пишет об этом исследователь биоакустикиВ.П. Морозов:

Дар речи — одна из самых удивительных и самыхчеловеческих способностей. Мы настолько привыкли постоянно пользоваться этимчудесным даром природы, что даже не замечаем, насколько он совершенен, сложен изагадочен. У человека рождается мысль. Чтобы передать ее другому, он произноситслова. Не удивительно ли, что акустическая волна, рожденная голосом человека,несет в себе все оттенки его мыслей и чувств, достигает слуха другого человекаи тотчас все эти. мысли и чувства становятся доступными этому человеку, онпостигает их потаенный смысл и значение?! Как же это происходит?

Вдумаемся в сказанное. О каких условиях, необходимыхдля общения, идет речь в цитате? Чтобы ответить, вернемся к тексту. «У человекарождается мысль… чтобы передать ее другому...» Значит, разговор состоится,если в нем участвует не менее двух человек. Это — первое условие. У одного изних должна появиться мысль, тема для разговора. Это — второе условие. Третье —необходимо знание языка, на котором общаются. Только тогда мысли и чувстваодного говорящего становятся доступными и понятными другому.

— И это все? — спросите вы. — Нет, не все. Есть идругие не менее важные условия общения. Чтобы определить их, разберем несколькоситуаций, описанных И.С. Тургеневым. Вспомним роман «Отцы и дети». ЕвгенийБазаров приезжает в родительский дом после трехлетней разлуки с бесконечнолюбящими его родителями. Перечитаем те места, в которых автор показываетотношение Базарова к желанию отца и матери поговорить, пообщаться с ним.

Василий Иванович отправился от Аркадия в свой кабинети, прикорнув на диване в ногах у сына, собирался было поболтать с ним, ноБазаров тотчас его отослал, говоря, что ему спать хочется, а сам не заснул доутра <…>

— Нет! — говорил он на следующий день Аркадию, — уедуотсюда завтра. Скучно; работать хочется, а здесь нельзя. Отправлюсь опять к вамв деревню; я же там все свои препараты оставил. У вас, по крайней мере,запереться можно. А то здесь отец мне твердит: «Мой кабинет к твоим услугам —никто тебе мешать не будет», а сам от меня ни на шаг. Да и совестно как-то отнего запираться. Ну и мать тоже. Л слышу, как она вздыхает за стеной, а выйдешьк ней — и сказать ей нечего...

На следующий день Базаров действительно уехал. Вовторой приезд ситуация несколько изменяется, но результат тот же.

— Як тебе на целых шесть недель приехал, старина, —сказал ему Базаров, — я работать хочу, так ты уж, пожалуйста, не мешай мне.

— Физиономию мою забудешь, вот как я тебе мешать буду!— отвечал Василий Иванович.

Он сдержал свое обещание, Поместив сына по-прежнему вкабинет, он только что не прятался от него, и жену свою удерживал от всякихлишних изъявлений нежности. «Мы, матушка моя, — говорил он ей, — в первыйприезд Енюшки ему надоели маленько: теперь надо быть умней». Арина Васильевнасоглашалась с мужем, но немного от этого выигрывала, потому что видела сынатолько за столом и окончательно боялась с ним заговаривать, «Енюшенька!» —бывало скажет она, — а тот еще не успеет оглянуться, как уж она перебираетшнурками ридикюля и лепечет: «Ничего, ничего, я так», — а потом отправится кВасилию Ивановичу и говорит ему, подперши щеку: «Как бы, голубчик, узнать: чегоЕнюша желает сегодня к обеду, щей или борщу?» — «Да что ж ты сама у него неспросила?» — «А надоем!»

Во всех сценах, как видим, разговор не получается.Отсутствует одно из необходимых условий: обоюдное желание вести диалог. Впервый приезд Базаров тяготится разговором с родителями, при втором посещенииотец и мать из опасения помешать ему, вызвать неудовольствие сына сами избегаютразговора с ним.

Подобные ситуации встречаются в нашей жизни довольночасто. Они разнообразны» Например, сидит человек на скамейке в парке или едет вавтобусе, троллейбусе, в электричке. Рядом садится гражданин и заводитразговор. Ему односложно отвечают из вежливости, давая понять, что не хотятподдерживать разговор, а он назойливо лезет с вопросами, что-то рассказывает.Остается только встать и поменять место или уйти. Да иногда и дома нет желанияразговаривать даже с близкими, отвечать на вопросы, выслушивать их рассказы.Причины этому бывают разные: недомогание, усталость, хандра, желаниесосредоточиться на каком-то деле, обдумать его. В таких случаях следует помнитьо культуре общения. Не надо навязываться с разговором. Чувствуете, чтособеседник не проявляет интереса, — прекратите разговор, подождите, когда упартнера появится необходимость в общении.

Теперь осмыслим другую ситуацию, описанную И.С.Тургеневым в том же романе.

Базаров гостит у Одинцовой. Между ними завязываетсяоживленный разговор. Вдруг Одинцова нарушает одно из условий общения, что моглобы привести к обострению беседы или ее прекращению, но правильный выход найден,разговор продолжается.

Одинцова сидела, прислонясь к спинке кресла, и,положив руку на руку, слушала Базарова. Он говорил, против обыкновения,довольно много и явно старался занять свою собеседницу, что опять удивилоАркадия. <...> Он ожидал, что Базаров заговорит с Одинцовой, как сженщиной умною, о своих убеждениях и воззрениях: она же сама изъявила желаниепослушать человека, «который имеет смелость ничему не верить», но вместо тогоБазаров толковал о медицине, гомеопатии, о ботанике. Оказалось, что Одинцова нетеряла времени в уединении: она прочла нескольких хороших книг и выражаласьправильным русским языком. Она навела речь на музыку, но, заметив, что Базаровне признает искусства, потихоньку возвратилась к ботанике, хотя Аркадий ипустился было толковать о значении народных мелодий. <...> Часа три слишком длилась беседа, неторопливая, разнообразная и живая.

Задание 2.Скажите, почему Одинцова, заговорив о музыке, вдруг возвратилась к разговору оботанике?

Приведенный отрывок из романа свидетельствует о том,что успех общения зависит от того, насколько удачно выбрана тема разговора,насколько в ней заинтересованы собеседники.

Именно так поступал отец Аркадия — Николай ПетровичКирсанов, когда все собирались за обеденным столом.

Во время обедов и ужинов он старался направлять речьна физику, геологию или химию, так как все другие предметы, даже хозяйственные,не говоря уже о политических, могли повести если не к столкновениям, то к взаимномунеудовольствию.

А вот еще одна ситуация.

Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтруниваяпо обыкновению, вступал в беседу с каким-нибудь мужиком. «Ну, — говорил он ему,— излагай свои воззрения на жизнь, братец: ведь в вас, говорят, сила и будущностьРоссии, от вас начнется новая эпоха в истории, — вы нам дадите и, языкнастоящий и законы». Мужик либо не отвечал ничего, либо произносил слова вродеследующих: «Амы могим… Тоже, потому, значит… какой положен у нас,примерно, предел». — «Ты мне растолкуй, что такое есть ваш мир? — перебивал егоБазаров, — и тот ли это самый мир, что на трех рыбах стоит?»

— Это, батюшка, земля стоит на трех рыбах, —успокоительно, с патриархально-добродушною певучестью, объяснял мужик. — апротив нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому вы наши отцы, Ачем строже барин взыщет, тем милее мужику.

Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительнопожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.

— О чем толковал? — спросил у него другой мужик среднихлет и угрюмого вида, издали, с порога своей избы, присутствовавший при беседе сБазаровым. — О недоимке, что ль?

— Какое о недоимке, братец ты кой! — отвечал первыймужик, и в голосе его уже не было следа патриархальной певучести, а, напротив,слышалась какая-то небрежная суровость, — так, болтал кое-что; язык почесатьзахотелось. Известно, барин, разве он что понимает?

— Где понять! — отвечал другой мужик, и, тряхнувшапками и осунув кушаки, оба они принялись рассуждать о своих делах и нуждах.

Задание 3.Скажите, получился ли разговор у Базарова с мужиком? Если нет, то почему?

Базаров и мужик при общении использовали русский язык,но не понимали друг друга. Это объясняется тем, что национальный русский язык —явление сложное.

Высшая его форма — литературный язык, которым владеютлюди, получившие образование. Затем, как средство общения в среде недостаточнограмотных людей, преимущественно жителей городов, используется просторечие, а всельской местности, особенно в деревнях, — различные диалекты. Существуют ещежаргоны. Есть профессиональные жаргоны, молодежные (школьный, студенческий),жаргон воровской, тюремный.

Речь Базарова строится по нормам литературного языка,в ней встречаются отвлеченные, книжные слова, непонятные собеседнику: воззрение,будущность, излагать, эпоха, история, закон. Базаров употребляет слово мирв значении «земной шар, Земля», а мужик толкует его по-своему. Ему известнотолько одно значение — «община, общество крестьян». Не поняв Базарова, он незнает, что отвечать. Его первая реплика сбивчива, состоит почти из однихвводных слов, местоимений, союзов. Ответ же на второй вопрос более осмыслен, ноон строится как бы по пословице: «Я ему про Фому, а он мне про Ерему».

Когда же заговорили два мужика, то они сразу нашлиобщий язык, и не только потому, что объяснялись на знакомом деревенскомпросторечии или местном диалекте, но и потому, что они одинаково мыслили, ихволновали одни и те же вопросы.

Обратим внимание еще на одно условие. Но преждепроцитируем вновь И.С. Тургенева:

Рудин слушал, покуривая папироску, и молчал, лишьизредка вставлял в речь разболтавшейся барыни небольшие замечания. Он умел илюбил говорить; вести разговор было не по нем, но он умел также слушать.Всякий, кого он только не запугивал сначала, доверчиво распускался в егоприсутствии: так охотно и одобрительно следил он за нитью чужого рассказа.

Вот что важно: Рудин умел слушать, к тому же слушать«охотно и одобрительно». Уметь слушать, как и уметь говорить, — тоже искусство,которому надо учиться.

Задание 4.Перечислите условия, необходимые для эффективного общения.

1.4 Изречения народной мудрости об общении

Назначение коммуникативно-речевого акта в жизниобщества (социума), в жизни человека; этика общения; условия его эффективностидавно привлекали внимание народа, создателя и носителя национального русскогоязыка. Свое суждение обо всем этом народ выразил в метких, емких, образныхпословицах и поговорках. На что же они обращают наше внимание, чему учат?

Речь, беседа, любой вид общения издавна ценятся засодержательность, они должны иметь внутренний смысл. Не случайно вдревнерусском языке одно из значений слова смысл было «разум, рассудок,ум». В таком значении оно оставалось известным и в XIX в. Вспомнимстрочки из «Руслана и Людмилы» А.С. Пушкина: «Руслан томился молчаливо,/И смысли память потерял». Таким образом, содержательность речи зависит от степениумственного развития говорящих, от их интеллекта. Это подтверждает и пословица«Красно поле пшеном, а беседа умом».

Содержательные лекции, выступления, диалоги приносятчеловеку радость, обогащают новыми знаниями. Недаром народ говорит: Хорошуюречь хорошо и слушать, В чужой беседе всяк ума наберется. Пословицы имеют ввиду не пустословие, а содержательный, умный разговор.

Отсюда предупреждение, определяющее отношение к слову,речи, языку: Когда говоришь — думай, Слово не зря молвится, Не следует словатратить попусту, Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь. И вэтих пословицах озабоченность о содержательной стороне речи: обдумай то, чтохочешь сказать; слова подбирай соответственно смыслу.

Сколько юмора, иронии заключает в себе поговорка Изпустого в порожнее переливать! Пустое дело подобно пустому разговору. И оттого и от другого никакой пользы. Наговорили, что наварили, а глянь — ан нетничего; Во многословии не без пустословия; Много наговорено, да мало сказано. Каквидим, пословицы порицают бессодержательные речи, разговоры, ничего не дающиени уму, ни сердцу.

Чтобы речь была содержательной, информативной,обогащала слушателей, привлекала их внимание, важно, работая над ее текстом,осмыслить:

— какие положения будут развиты;

— что нового вносится в решение вопроса;

— что остается спорным и требует дальнейшихразмышлений;

— насколько высказываемые мысли аргументированы;

— какова авторская позиция.

Поскольку в общении участвуют по меньшей мере двачеловека, то от них во многом зависит, каким будет общение.

Каждый по своему опыту знает, что собеседники бываютразные. С одними нам легко вести разговор, а с другими тяжело; одному можнорассказать обо всем, поделиться самым сокровенным, а другому даже онезначительных событиях из личной жизни поостережешься говорить.

Пословицы подчеркивают, какими качествами долженобладать собеседник, чтобы беседа приносила удовлетворение, не была в тягость: Умейвовремя сказать, вовремя смолчать, т. е. знай меру в разговоре, не утомляйсобеседника, дай возможность и ему высказаться. Очень неприятно, когда тебя неслушают. Но еще хуже, когда один из участников диалога, не дослушав своегособеседника, включается в разговор и одновременно начинают звучать два голоса.Такое общение похоже скорее на базар, а не на беседу уважающих друг другалюдей. Особенно плохо, когда подобное наблюдается на собраниях, школьныхдиспутах, при обсуждении какого-то вопроса в классе. Пословица предупреждает: Петьхорошо вместе, а говорить порознь. Что ценит народ в собеседнике, чтопорицает? Ответ находим в пословицах: Он на ветер слов не бросает; За словомв карман не полезет. Ответственное отношение к сказанному, отсутствиепустозвонства, похвальбы, находчивость при разговоре — положительные качестваговорящего. А вот всезнайство (у него на всякий спрос есть ответ), неумениеи нежелание понять собеседника (говорить на разных языках; их разговор —разговор глухих); упрямство в отстаивании своих суждений (с ним натощакне сговоришься; с тобой надо говорить гороху наевшись); отсутствие логики вразговоре (я ему про Фому, а он мне про Ерему); непоследовательностьизложения, противоречивость высказывания (начал за здравие, а кончил заупокой); чрезмерная болтливость (ты ему слово, а он тебе десять) — всеэти качества нежелательные, не создающие комфорта при общении.

Русский народ отрицательно относится к ссорам, которыенередко возникают между говорящими. Пословица предупреждает: Лучше ногоюзапнуться, нежели языком. Поэтому следует быть особенно осторожным, ввыборе слов, помнить: Слово не стрела, но пуще стрелы разит; Рана от ножазалечивается, передраной, нанесенной словом, врач бессилен; От одного слова —да на век ссора.

Пословицы призывают быть милосердным, уметьсопереживать, понимать чужую беду, чужое горе, быть терпеливым по отношению кдругим, не забывать: Ссора до добра не доводит; В ссорах да во вздорах путине бывает; Много бранился, а добра не добился.

Но если ссоры не удалось избежать, пословицы призываютк примирению: Всякая ссора красна миром; С кем побранюсь, с тем и помирюсь;Кстати бранись, а и не кстати мирись; С людьми мирись, а с грехами бранись.

Слово браниться многозначно. Помимо значения«ссориться» оно означает «произносить бранные слова, ругаться». Отношение кбрани у народа двойственное. С одной стороны, пословицы подчеркивают, что брань— обычное дело: Брань не запас, а без нее ни на час. Она особого вредане приносит: Брань не дым — глаз не выест; Брань очей не выест; Брань навороту не виснет. Она как бы даже помогает в работе, без нее не обойдешься:Не выругавшись, дела не сделаешь; Не обругавишсъ, и замка в клети неотопрешь.

С другойстороны, пословицы предостерегают: Спорить спорь, а браниться грех; Небранись: что исходит из человека, то его и поганит; Брань не смола, а сажесродни: не льнет, так марает; С брани люди сохнут, а с похвалы толстеют; Горломне возьмешь, бранью не выпросишь,

Beeимеет конец. Как ни интересно бывает общение, как ни забываем мы о времени,увлеченные беседой, важно не затянуть разговор, вовремя его прекратить, На этоуказывают пословицы: Сколько ни толковать, а всего не перетолковать; Сколькони говорить, а с разговору сытым не быть.

Как мудры и поучительны народные изречения! Трудно, ачаще всего к невозможно сказать, когда каждая из них появилась, сколькостолетий назад. Ясно одно: созданные мудростью народа, проверенные жизнью иопытом в течение многих десятилетий и даже веков, они — одно из могучих средстввыражения духовной жизни русского народа, его дум, чаяний, стремлений.Знакомство е пословицами приобщает человека к народному творчеству, помогаетглубже познать сам народ и его язык, многому научиться.

Общение и общество— родственные слова. Именно объединение людей, их совместная работа, добываниепищи, защита от нападений, стихийных бедствий и породили необходимость общения.Слово общение (как и общество) восходит к слову общий. Этоне случайно. При общении должна быть общая необходимость и заинтересованность впередаче и получении информации, общая тема разговора, но самое главное — общийязык с его системой звуков и знаков, с особым «голосом», позволяющим передатьсамые тончайшие оттенки мыслей и чувств человека.

Задание 5.Расскажите, что вы узнали об общении? Почему общение относится к социальнымявлениям?

Задание 6.Скажите, какие уроки вы извлекли для себя из данной темы?

Задание 7.Используя пословицы, назовите положительные и отрицательные качества участниковразговора. Какие из пословиц вы бы отнесли к себе, к кому-то из своих друзей,товарищей?

Задание 8.Прочитайте фразеологизмы со словом язык. Выпишите те из них, которыехарактеризуют говорящего, разделив их на две группы: положительно оценивающие иотрицательно.

Выпишите сочетания, в которых слово язык имеетзначение «подвижный мышечный орган в полости рта». Придумайте с нимипредложения.

Боек на язык. Держать язык за зубами/на привязи.Длинный язык. Закусить/прикусить язык. Злой на язык. Вертится на языке.Находить общий язык. Придержать язык. Остер на язык. Проглотить язык. Попадатьна язык. Развязать язык. Распускать язык. Сорвалось с языка. Просится на язык.Тянуть/ дергать за язык. Типун тебе на язык. Хорошо привешенный/подвешенныйязык. Язык заплетается. Язык без костей. Язык прилип/присох к гортани. Язык неповернется/не поворачивается сказать. Языком трепать/чесать/болтать/молоть.Язык проглотить. Язык чешется. Язык сломаешь. Язык отнялся. Укоротить язык.Укороти язык! Черт дернул за язык. Бегать высунув/высуня/высунувши язык. Будто/словно/точно корова языком слизнула. Как языком слизнуло. Показывать/показатьязык. Язык на плече. Вертится на языке/на кончике языка. Дать волю языку. Несходит с языка (у кого). Эзоповский/эзопов язык. Говорить на разных языках.

Задание 9.Скажите, как вы понимаете выражения: находить общий язык; дать волю языку;говорить на разных языках; эзопов язык.

Опишите ситуации, которые можно охарактеризоватьприведенными выше фразеологизмами,

Задание 10.Прочитайте пословицы и поговорки со словом язык. Раскройте смысл каждогоизречения.

Выпишите пословицы, в которых говорится о языке каксредстве общения.

Язык мой враг мой: прежде ума глаголет. Ешь пирог сгрибами, да держи язык за зубами. Языком мели, а рукам воли не давай. Язык доКиева доведет. Мал язык, да всем телом владеет. Шила и мыла, гладила и катала,пряла и лощила, да все языком. Не спеши языком, торопись делом. Языком и лаптяне сплетешь. На языке мед, а под языком лед. Не ножа бойся, а языка.

Задание 11.Прочитайте пословицы и поговорки со словом речь. Объясните их значение.Выпишите те народные изречения, которые характеризуют говорящего.

Речи слышали, да дела не видим. Речи, что снег, адела, что сажа. Речи, что мед, а дела, что полынь. Не о том речь, что некудалечь, а о том речь, что нечего печь. Глупая речь не пословица. Не спеши головурубить, прикажи наперед речь говорить. Речист, да на руку нечист. Вы людиречисты, вам все пути чисты; мы люди бессловесны, нам все проходы тесны.

Задание 12.Напишите сочинение на тему: «Пословицы об общении».

Задание 13.Опишите несколько ситуаций вашего общения (с товарищами по школе, с родными илис кем-либо), которые в каком-то отношении интересны, поучительны. Используйте всочинении пословицы, фразеологизмы.


II.Невербальные средства общения

2.1 Значение мимики и жестикуляции при общении

При разговоре человек невольно следит за поведениемсобеседника. Важно куда и как он смотрит. Широко открытые глаза выражаютзаинтересованность, любопытство, внимание. Хитро прищуренные глаза — признаксомнения, недоверия. Если собеседник испытывает неловкость, смущение, онстарается отвести взгляд в сторону.

Но не только выражение глаз помогает понять реакцию исостояние как слушающего, так и говорящего. Например, собеседник, выслушав,безнадежно махнул рукой. Он мог бы свое отношение выразить вербально, т. е.словами: «Ничего не получится!», «Положение безнадежное!», но он сделалсоответствующий жест и этим все было сказано.

Жесты, выражение глаз, мимика, поза, движения тела —невербальные средства общения. Их изучает кинесика (от греч. Kinesis«движение»).Особое внимание кинесика уделяет мимике и жестикуляции.

Мимика (отгреч. mimikos«подражательный»)— 1 „ Движения лицевых мышц, выражающие внутреннее душевное состояние. 2.Искусство актера передавать душевное состояние персонажа выразительнымидвижениями мышц лица.

Мимика позволяет нам лучше понять оппонента,разобраться, какие чувства он испытывает.

Задание 14.Какие чувства выражают: 1) поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенныевниз кончики губ, приоткрытый рот; 2) нахмуренные брови, изогнутые на лбу морщины,прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы; 3) сведенные к переносицеброви, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ; 4) сияющие глаза,приподнятые уголки губ, широкая улыбка.

Для каждого участвующего в беседе, с одной стороны,важно уметь «расшифровывать», «понимать» мимику собеседника. С другой стороны,необходимо знать, в какой степени он сам владеет мимикой, насколько онавыразительна.

Поэтому рекомендуется изучить и свое лицо, знать, чтопроисходит с бровями, губами, лбом. Если вы привыкли хмурить брови, морщитьлоб, кривить в усмешке губы, то постарайтесь отучиться от этого. Чтобы вашамимика была выразительной, систематически произносите перед зеркалом несколькоразнообразных по эмоциональности (печальных, веселых, смешных, трагических,презрительных, доброжелательных) фраз. Следите, как изменяется мимика ипередает ли она соответствующую эмоцию.

Помимо мимики при разговоре люди невольножестикулируют. Мы даже не представляем, как много разнообразных жестовпроизводит человек при общении, как часто он ими сопровождает свою речь. И вотчто удивительно: языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем,и хотя никто предварительно не объясняет, не расшифровывает их значение,говорящие правильно понимают и используют их. Вероятно, объясняется это тем,что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служитдля него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.

Понятна ли будет фраза, сказанная без жеста: Дочь уменя вот тут сидит? Нет, непонятна, Где тут? В углу комнаты, за столом, утелевизора или еще где? Указательное местоимение требует уточнения. Но еслиговорящий сопроводит эти слова жестом (постучит ребром ладони ниже затылка пошее), тогда сказанное приобретает смысл, что дочь находится на его иждивении.

Не случайно в русском языке существует немалоустойчивых выражений, которые возникли на базе свободных словосочетаний,называющих тот или иной жест. Став фразеологизмами, они выражают состояниечеловека, его удивление, равнодушие, смущение, растерянность, недовольство,обиду и другие чувства, а также различные действия.

Задание 15.Дайте толкование каждому фразеологизму. В каких ситуациях они могут бытьиспользованы?

Вытаращить глаза, глаза на лоб лезут, делать большиеглаза, прятать глаза, пялить глаза, хлопать глазами, строить глазки; нахмуритброви, и бровью не шевельнуть; поджать губы, скривить губы; лоб наморщить;раскрыть рот, разинуть рот; вешать голову, опустить голову, вертеть головой,поднять голову, покачать головой; развести руками, опустить руки, махнутьрукой, положа руку на сердце, протянуть руку; погрозить пальцем; показать нос.

Знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, чтонужно для хорошего оратора, ответил так: «Жесты, жесты и жесты».

В различных риториках, начиная с античных времен,выделялись специальные главы, посвященные жестам. Теоретики ораторскогоискусства в статьях о лекторском мастерстве также обращали особое внимание нажестикуляцию. А.Ф. Кони в «Советах лекторам» пишет:

Жесты оживляют речь, но ими следует пользоваться осторожно.Выразительный жест (поднятая рука, сжатый кулак, резкое и быстрое движение и т.п.) должны соответствовать смыслу и значению данной фразы или отдельного слова(здесь жест действует заодно с тоном, удваивая силу речи). Слишком частые,однообразные, суетливые, резкие движения рук неприятны, приедаются, надоедают ираздражают.

Как видно из цитаты, Кони подчеркивает значение жеста:жест уточняет мысль, оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ееэмоциональное звучание, способствует лучшему восприятию речи. В то же время онотмечает, что не все жесты производят благоприятное впечатление. Действительно,плохо, если говорящий время от времени потирает кончик носа, дергает себя заухо, поправляет галстук, вертит пуговицу, т. е. повторяет какие-то механическиежесты.

Механические жесты отвлекают внимание слушателя отсодержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волненияговорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе. Помимо механическихжесты по своему назначению бывают еще ритмические, эмоциональные,указательные, изобразительные и символические.

Ритмические жесты связаны с ритмикой речи.Понаблюдайте за выступающими по телевидению, посмотрите, как часто говорящий втакт речи размахивает рукой.

Ритмические жесты подчеркивают логическое ударение,замедление и ускорение речи — то, что обычно передает интонация.

С юмором, легкой насмешкой образно говорит народ отемпе речи некоторых выступающих: У него слово слову костыль подает;Говорит, что. воду цедит; За твоим языком не поспеешь босиком; Строчит, как изпулемета.

Задание 16.Произнесите эти образные выражения, сопровождая их ритмическими жестами.Понаблюдайте, чем ваши жесты различаются и чем это обусловлено.

Как вы заметили, в одних случаях текст сопровождаетсяплавным, несколько замедленным движением правой руки в правую сторону. При этоми гласные звуки произносятся несколько растянуто. В другом случае производятсячастые вертикальные движения ребром ладони правой руки, напоминающие рубкукапусты.

Речь наша часто бывает эмоциональной. Волнение,радость, восторг, ненависть, огорчение, досада, недоумение, растерянность,замешательство — все это проявляется не только в подборе слов, в интонации, нои в жестах. Жесты, передающие разнообразные оттенки чувств, называются эмоциональными,Некоторые из них закреплены в устойчивых сочетаниях, поскольку такие жестыстали общезначимыми. Например: вытаращить глаза, скривить губы.

Задание 17.Напишите, на какое чувство, на какое состояние указывают сочетания.

Бить себя в грудь, глаза на лоб лезут, стукнутькулаком по столу, ударить (хлопнуть) себя по лбу, повернуться спиной, пожатьплечами, развести руками, сжать губы, надуть губы, указать на дверь.

2.3 Указательные жесты

Скажите, можно ли выполнить приказания: Открой этоокно; ту книгу не бери, возьми вон ту, если они произносятся без жеста?Ответ будет один: «Нельзя!» В таких ситуациях требуется указательный жест. Имговорящий выделяет какой-то предмет из ряда однородных; показывает место —рядом, наверху, под ним, там; подчеркивает порядок следования — по очереди,через одного.

Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем(указательным, большим), ногой, поворотом тела.

Некоторые указательные жесты имеют условный характер.Так, когда говорящий показывает себе на грудь — слева, где сердце, говоря: У неготут (жест) ничего нет, то понятно: речь идет о бессердечном,бесчувственном человеке.

Бывают случаи, когда расшифровка жеста определяетсяситуацией. Вот несколько примеров.

Идет лекция. Один из слушателей, поймав взгляд другого,показывает пальцем место на руке, где носят часы. Догадались, о чем онспрашивает? Он хочет узнать, который час.

Другая ситуация. Ассистент лектора делает ему тот жезнак, но жест уже равнозначен словам: «Время истекло. Пора заканчивать лекцию».

Наконец, этот же жест может означать: «Поторопись!Настало время уходить».

Задание 18.Определите, что означают жесты и какими словами, восклицаниями, возгласами ониобычно сопровождаются.

Большой палец правой руки указывает за правое плечо;большой палец указывает под ноги; большой палец правой руки поднят вверх;пальцы правой руки указывают в середину груди, одновременно следует кивокголовы.

2.4 Изобразительные жесты

Проведем эксперимент. Задайте тому, кто находитсярядом с вами или близко от вас, вопрос: «Что такое винтовая лестница?» В ответуслышите: «Винтовая лестница… Она вот такая (делается вращательное движениеправой рукой по вертикали)». «А что такое рябь на воде?» «А рябь…(волнообразное движение рукой по горизонтали)». Задавайте этот вопрос кому угоднои сколько угодно раз, и вы убедитесь, что почти все без жеста не могутобойтись, хотя уж и не так сложно дать словарное определение: винтоваялестница — «лестница, идущая спиралью, винтообразно», рябь — «незначительноеколебание водной поверхности, а также легкие волны от такого колебания». Ножест нагляднее, он как бы изображает предмет, показывает его, поэтому иотдается предпочтение жесту, который называется изобразительным.

Изобразительные жесты появляются в случаях:

— если не хватает слов, чтобы полностью передатьописание предмета, состояние человека;

— если одних слов недостаточно по каким-либо причинам(повышенная эмоциональность говорящего, невладение собой, нервозность,неуверенность в том, что адресат все понимает);

— если необходимо усилить впечатление и воздействоватьна слушателя дополнительно и наглядно.

Задание 19.Проверьте, угадают ли ваши родные, друзья, что вы имеете в виду, если жестомизобразите следующие предметы:

Штопор, петля, молоток, веник, пила, зубило, пишущаямашинка, ножницы, подушка, телефон, топор, автомобиль, губная помада, карандаш,мыло, стакан, скрипка, дирижер, фортепьяно, вентилятор.

Например: У меня кончилась (изображается, какчистят зубы). Ответ — зубная паста.

2.5 Символические жесты

Вы, несомненно, не один раз были в театре, наконцерте, смотрели выступление актеров по телевидению. Вспомните, как онижестикулируют, заканчивая выступление, прощаясь с публикой. Самый частый жест —поклоны как символ благодарности за теплый прием, за аплодисменты. Или, стоя наавансцене, актер широко разводит руки в стороны, как бы заключая в свои объятьясидящих в зале. Используется еще такой жест: руку (руки) прижимают к груди инизко кланяются. Этот жест символизирует сердечное отношение, любовь актера кзрителям.

Вспомните передачу КВН. Ведущий Александр Масляковпредставляет членов жюри. Один, когда называют его, встает, поворачивается ксидящим в зале и делает кивок головой; другой поднимает обе руки вверх,соединяет ладони и покачивает руками; третий кланяется; четвертый приветственномашет рукой. Такие жесты условны, и называются они символическими.

Если изобразительный жест связан с конкретнымипризнаками, то жест-символ связан с абстракцией. Его содержание понятно толькокакому-то народу или определенному коллективу. Это приветствие, прощание,утверждение, отрицание, призыв к молчанию, предвкушение приятного.

Так, для русских знаком согласия служит покачиваниеголовой вперед-назад, а для болгар — влево-вправо. О различии между жестомпрощания во Франции и в России узнаем из произведения И.С. Тургенева «Новь»:

Нежданов наклонил голову, а Сипягин простился с ним нафранцузский манер, несколько раз сряду быстро поднес руку к собственным губам иносу и пошел далее, бойко размахивая тростью и посвистывая — вовсе не какважный чиновник или сановник, а как добрый русский.

Высказывания могут сопровождаться не одним, анесколькими жестами. Возьмем предложение Меня это не касается. При словеменя используется указательный жест (ладонь движется к середине груди,?,это сопровождается тоже указательным жестом (рука отбрасывается впередот себя ладонью вверх), сочетание не касается — символическим жестом(покачивание рукой из стороны в сторону).

Задание 20.Найдите в материале для справки описание жестов, которые соответствуютсодержанию приведенных предложений. Воспроизведите каждый из указанных жестов.

1. Вареники лепят вот так. 2. Ну, это что-то такоеогромное, необъятное. 3. Замкнутый круг какой-то. 4. Машинка шьет зигзагами. 5.Есть у вас дырокол? 6. Его надо держать крепко, а то разболтается. 7.Полюбуйтесь-ка на него.

Материал для справки: вытянутая ладонь; указательнымпальцем правой руки описывается круг; разводящие движения обеими руками ввоздухе; сжатый кулак; движение в воздухе указательным пальцем налево-направо,снизу вверх или сверху вниз; движение сжатой в кулак правой руки вниз снажимом; защипывающие движения пальцами.

Задание 21.Определите, какие жесты могут быть использованы при произнесении фраз.

1. Все это не для меня. 2, Стучат, стучат и вверху ивнизу. 3. Пришли и те и другие. 4, Пусть это останется между нами. 5. Мы-то стобой поймем друг друга. 6. Пускай, пускай, оставь его. 7. Да что там, нупусть. 8. Избавьте меня от этого, я этого не хочу. 9. Нет-нет, ни за что! 10.Так все напутано, такая неразбериха. 11. Никто ничего не поймет, полнаясумятица. 12. Все это не совсем так. 13. Тут как-то все, знаете, эдак.

В художественной литературе мастера слова, изображаягероев, передавая их разговоры, беседы, споры, описывают и жесты, которымисопровождается речь. Жест героя — немаловажная деталь в его характеристике.

Задание 22.Определите, к какому виду жестов (ритмический, указательный, эмоциональный,изобразительный, символический) относится каждый жест, описанный И.С.Тургеневым в романе «Новь»:

1. — И откуда взялся черномазый, паскудный, нудный,усы как у таракана… — тут Пуфка показала своими толстыми короткими пальцами,какие у него усы.

2. Соломин повел сперва одним плечом — потом другим; унего была такая повадка, когда он не тотчас решался отвечать.

— Без сомнения, — промолвил он, наконец, — вы,господин Паклин, обиды никому причинить не можете — и не желаете; и к господинуГолушкину почему же нам не пойти? Мы, я полагаю, там с таким же удовольствиемпроведем время, как и у ваших родственников; да и с такой же пользой.

Паклин погрозил ему пальцем.

— О! Да и вы, я вижу, злой!

3. — За наше… наше предприятие! — воскликнулГолушкин, мигая при этом глазами и указывая головою на слугу, как бы даваязнать, что в присутствии чужого надо быть осторожным!

4. — Я вот к нему, — он указал на Маркелова, которыйстоял неподвижно, скрестив руки на груди.

5. — Ах, если б кто-нибудь мог почувствовать,до какой степени я несчастлив! — Маркелов ударил себя кулаком в грудь, и в нейсловно что застонало. — Нежданов! Будь великодушен! Дай мне руку… Не откажисьпростить меня!

Нежданов протянул ему руку — нерешительно, нопротянул. Маркелов стиснул ее так, что тот чуть не вскрикнул.

6. — Ведь если взвешивать наперед все последствия, —наверное между ними будут какие-либо дурные. Например, когда нашипредшественники устроили освобождение крестьян — что ж? могли они предвидеть,что одним из последствий этого освобождения будет появление целого классапомещиков-ростовщиков, которые продают мужику четверть прелой ржи за шестьрублей, а получают с него (тут Маркелов пригнул один палец): во-первых, работуна все шесть рублей, да сверх того (Маркелов пригнул другой палец) — целуючетверть хорошей ржи — да еще (Маркелов пригнул третий) с прибавком! то естьвысасывают последнюю кровь из мужика!

7. — Да, я решился! — повторил он, с размаху ударив поколену своим волосатым, смуглым кулаком, — я ведь упрямый… Я недаромнаполовину малоросс.

— Ну, так чем же вы решили? — Нежданов по жал плечами.

— Да я тебе сказал уже, что пока — ничем, надо будетеще подождать.

8. — Гм! — произнес Сипягин. — Это ты про студентика?

— Про господина студента.

— Гм! Разве у него тут (он повертел рукой около лба) —что-нибудь завелось? А?

9. Лишь только Соломин переступил порог, Сипягин, накоторого он едва не наткнулся, протянул ему обе руки и, любезно осклабясь ипошатывая головою, радушно приговаривая — «вот как мило… с вашей стороны…как я вам благодарен» — подвел его к Валентине Михайловне.

Задание 23.Скажите, о каких жестах пишет в «Кратком руководстве к риторике» М.В.Ломоносов. Когда они используются и что означают?

Что ж надлежит до положения частей тела, то во времяобыкновенного слова, где не изображаются никакие страсти, стоят искусные риторыпрямо и почти никаких движений не потребляют, а когда что сильными доводамидоказывают и стремительными или нежными фигурами речь свою предлагают, тогдаизображают оную купно руками, очами, головою и плечьми. Протяженными кверхуобеими руками или одною приносят к богу молитву или клянутся и присягают;отвращенную от себя ладонь протягивая, увещевают и отсылают; приложив ладонь кустам, назначают молчание. Протяженною же рукою указуют; усугубленным оныятихим движением кверху и книзу показывают важность вещи; раскинув оные на обестороны, сомневаются или отрицают; в грудь ударяют в печальной речи; киваяперстом, грозят и укоряют. Очи кверху возводят в молитве и восклицании,отвращают при отрицании и презрении, сжимают в иронии и посмеянии, затворяют,представляя печаль и слабость. Поднятием головы и лица кверху знаменуют вещь великолепнуюили гордость; голову опустивши, показывают печаль и унижение; ею тряхнувши,отрицают. Стиснувши плечи, боязнь, сомнение и отрицание изображают.

Жесты, как и слова, бывают сильно экспрессивными,придают речи грубоватый, просторечный характер. Такими жестами, например,считаются: поднятый большой палец, когда остальные сжаты в кулак, — «высшаяоценка чего-либо»; щелканье пальцем по шее с правой стороны — «выпить бы»;кручение пальцем около виска — «из ума выжил», «разума лишился».

При всем разнообразии жестов, их вариативности,проявляется устойчивость в их воплощении. Однако бывают случаи, когда характержеста несколько изменяется, утрачивает свою национальную окраску. Так, запоследние тридцать лет жест прощания (махание кистью руки вперед-назад)заменился движением руки влево-вправо в одной плоскости с ладонью, обращенной куходящим. Этот жест заимствован с Запада. Но дети, когда им говорят: «Помашитете ручкой», еще старательно машут так, как махали при прощании с давних порна Руси.

В последнее время ученые-лингвисты ввели термин«звуковой жест». Конечно, слово жест употребляется в данном случаеусловно. Звуковой жест — элемент устной речи, назначение которого похоже наназначение обычного жеста. Так, в предложении Я зацепилась, и чулок тррр и поехалзвукосочетание тррр совпадает по своему значению с жестом,обозначающим «плавное движение руки слева направо», который изображает, какспускались петли на чулке. Другой пример: Я уезжаю… Ту-ту… Звуковойжест тпу-тпу первоначально имитировал гудок паровоза, но затем приобрелобобщенное значение и стал знаком поездки независимо от вида транспорта.

Звуковой жест нередко сопровождается жестом в прямомсмысле. Например, выражая укор, произносят Ай-ай-ай! и одновременно сэтим качают головой. Призывом к молчанию служит звуковой жест Тсс! илисобственно жест — прижатый к губам палец, а чаще и то и другое одновременно.Вот пример из произведения И.С. Тургенева:

— Запретили бы об этом говорить? — переспросилаМарина.

— Да! Я бы сказал публике: интересоваться не мешаю…но говорить… Тссс! — Он поднес палец к губам.

Задание 24.Все участники делятся на пары. Один из пары изображает какой-либо жест, адругой его разгадывает, определяет значение и тип жестов, к которому онотносится. После демонстрации 10-15 жестов участники меняются ролями.

Задание 25.В каждой паре участники встают друг против друга. Один из них — «зеркало».Другой перед «зеркалом» жестикулирует, а «зеркало» тут же жесты воспроизводит.Затем участники меняются ролями.


III.Литературный язык

3.1 Формы существования национального языка

Чтобы понять, что собой представляет литературныйязык, необходимо ответить на вопрос: а что та кое национальный русский язык?

Известный лингвист И.А. Бодуэн де Куртенэ однаждывысказал парадоксальную мысль:

«Прежде всего, язык существует только в душахчеловеческих. Если бы мы все, здесь присутствующие, замолкли, если бы в этомзале водворилась абсолютная тишина, перестал бы существовать человеческий языквообще, а русский язык в особенности? Ему нечего было бы переставатьсуществовать, ибо его и без того нет как реального целого. Но зато естьиндивидуальные языки как беспрерывно существующие целые. И они-то существуют внаших душах независимо от того, говорим ли мы, или нет.

<...>… понятие так называемого собирательного,племенного языка (например, языка русского, немецкого, польского, армянского ит. п.) не соответствует никакой объективной реальности. Нет вовсе ни русского,ни немецкого, ни какого бы то ни было национального или племенного языка.Существуют только индивидуальные языки...»

Согласимся с И.А. Бодуэном де Куртенэ? Или докажемошибочность его суждения? Как бы вы поступили? Каково ваше мнение? Подумайте,ведь есть различные лингвистические словари, отражающие словарный составрусского языка. Есть грамматики, в которых дается описание частей речи,синтаксических конструкций. Разве в словарях, грамматиках не язык отражен?

Все так. Но ведь ученый только утверждает, что языканет как реального целого, что, например, русский язык не соответствует никакойобъективной реальности. Он — абстракция. Он представлен только в сознаниивсех индивидов, пользующихся этим языком.

Представление о специфике того или иного языка мыимеем благодаря огромной работе многих лингвистов, которые исследуютиндивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письменности(летописи, договоры, грамоты, указы, письма, научные труды, художественные ипублицистические произведения), изучают всевозможные записи устной речи. Данныео фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научныхтрудах, грамматиках, словарях. Так вырисовывается системная организацияструктуры национального языка.

Национальный язык — явление сложное, поскольку народ,который использует его как средство общения, в социальном отношениинеоднороден. Расслоение общества обусловлено различными факторами, а именно:территорией проживания, трудовой деятельностью, родом занятий, интересами.

Каждое объединение людей (социум) по территориальномуили профессиональному признаку, по интересам имеет свой язык, который входит внациональный язык как одна из его форм. Таких форм пять: литературный язык,территориальные диалекты, городское просторечие, профессиональные исоциально-групповые жаргоны.

Так, коренное население хуторов, сел Ростовской областиобщается на местном диалекте. Это нашло отражение в произведениях М.А.Шолохова.

Задание 26.Прочитайте отрывок из «Тихого Дона». Докажите, что Григорий с отцом говорят наместном диалекте.

Какие диалектные слова встречаются в авторской речи?Почему М.А. Шолохов не использовал вместо них слова литературного языка?

Какие из подчеркнутых в тексте слое имеют соответствияв литературном языке, а какие нет? Чем это можно объяснить?

В мелеховском курене первый оторвался ото снаПантелей Прокофьевич. Застегивая на ходу ворот расшитой крестиками рубахи,вышел на крыльцо, Затравевший двор выложен росным серебром. Выпустил на проулокскотину.

На подоконнике распахнутого окна мертвенно розовелилепестки отцветавшей в палисаднике вишни. Григорий спал ничком, кинув наотмашьруку.

— Гришка, рыбалить поедешь?

— Чего ты? — шепотом спросил тот и свесил с кроватиноги.

— Поедем, посидим зорю.

Григорий, посапывая, стянул с подвески будничныешаровары, вобрал их в белые шерстяные чулки и долго надевал чирик, выправляяподвернувшийся задник.

— А приваду маманя варила? — сипло спросил он,выходя за отцом в сенцы.

— Варила. Иди к баркасу, я зараз.

Старик ссыпал в кубышку распаренное пахучее жито, по-хозяйскисмел на ладонь упавшие зерна и, припадая на левую ногу, захромал к спуску.Григорий, нахохлясь, сидел в баркасе.

— Куда править?

— К Черному яру. Спробуем возле энтой карши,где надысъ сидели.

Баркас, черканув кормою землю, осел в воду, оторвалсяот берега. Стремя понесло его, покачивая, норовя повернуть боком. Григорий, не огребаясь,правил веслом.

— Не будет, батя, дела… Месяц на ущербе.

Серники захватил?

— Ага.

— Дай огню.

Старик закурил, оглядел на солнце, застрявшее по тусторону коряги.

— Сазан, он разно берет. И на ущербе иной развозьмется.

Для справки. Курень — квадратный казачийдом с четырехскатной крышей. Подвеска — веревка для развешивания белья. Чирик— чувяк. Привада — приманка для рыбы. Зараз — сейчас, скоро. Жито— зерна ржи. Kdpiuaупавшее вводу дерево, коряга Надысъ — недавно. Серники — спички.

Профессиональные жаргоны используют люди однойпрофессии. Особенность такого жаргона показал Б. Бондаренко в рассказе«Цейтнот»:

— Как дела? — сухо спросил Алексей.

— Да вот… маракую. — Где-то проскакивает лишняяединичка, а где — не могу сообразить. А телевизор ничего не показывает.

У наладчиков свой жаргон. Телевизором они называютосциллограф, а считка у них вовсе не считка, а бандура, магнитный барабан —шарабан, таратайка, шкаф с лентопротяжными механизмами — гроб (а у некоторыхеще и с музыкой), а перфоратор почему-то окрестили дромадерой. Кто назвал таквпервые и почему, неизвестно — дромадера, и все тут. Так и пишут в сменныхжурналах, несмотря на приказы начальства «выражаться по-человечески».

Для справки. Перфоратор — 1. Машина длябурения горных пород, бурильный молоток. 2. Приспособление, аппарат дляпробивания отверстий (на бумаге, киноленте и т. п.).

Интересно описал один из социально-групповых жаргоновВ.И. Даль:

Столичные, особенно питерские, мошенники, карманники иворы различного промысла, известные под именем мазуриков, изобрели свой язык,впрочем, весьма ограниченный и относящийся исключительно до воровства. Естьслова, общие с офенским языком: клёвый — хороший, жулик — нож, лепень —платок, ширмам — карман, пропу-лить — продать, но их немного, больше своих:бутырь — городовой, фараон — будочник, стрела — казак, канна — кабан,камы-шовка — лом, мальчишка — долото. Этим языком, который называется у нихбайковым, или попросту, музыкой, говорят также все торговцыАпраксина двора, как надо полагать, по связям своим и по роду ремесла. Знатьмузыку — знать язык этот; ходить по музыке — заниматься воровскимремеслом.

Что стырил? Срубил шмель да выначил скуржаную лоханку.Стрема, каплюжник. А ты? Угнал скамейку да проначил на веснухи.

Что украл? Вытащил кошелек да серебряную табакерку.Чу, полицейский. А ты? Украл лошадь да променял на часы.

Для справки. «Афеня и офеня — мелочныйторгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами,бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками» (В.Даль Словарь живого великорусского языка).

Различие между литературным языком и воровскимжаргоном, их обособленность показаны в произведении И. Болгарина, Г. Северского«Адъютант его превосходительства». Градоначальник обходит заключенных в однойиз тюрем Харькова в годы гражданской войны:

— За что сидишь?

— За фармазон.

— Это что такое?

— Медное кольцо за золото продал,

— Ты за что?

— У фраера бочата из скулы принял.

— Ты что, не русский?

— Это карманщик, ваше благородие. Говорит, что часы изкармана у какого-то roc подина вытащил.

Существует еще молодежный жаргон. Это наиболее яркаяформа из современных социально-групповых жаргонов. Он характеризует речьстудентов, школьников, учащихся профессионально-технических учебных заведений.

Задание 27.Прочитайте отрывок из статьи Н. Ивановой «Энрико и Доменико», опубликованной в«Московском комсомольце».

Сравните речь студентов-иностранцев, один из которыхизучал русский язык по академическим грамматикам, а другой — в студенческойсреде. Как и почему изменился язык Энрико после первой реплики? Переведитетекст на литературный русский язык.

Энрико смело протянул руку Доменико и на чистомрусском языке сказал:

— Добрый день! Давай познакомимся. Меня зовут Энрико.Разрешите приветствовать вас от своего имени. Не ожидал вас увидеть. Какаяприятная встреча! Как вы поживаете?

— Привет?! — полувопросительно произнес Доменико. — Тычто, зациклился? Утром в общаге лукавались...

— Понял. Я тоже по-русски секу. Пообщаемся, будь спок!

— Брось заливать, меня не колышет.

— Спикаешь, что шарик берешь.

— Маней не хватает.

— Жистяка серая, из общаги в читалку, из читалки вобщагу — посмокать некогда.

— У тебя тоже фейс круглый и трузера обалденные.

— Корешки у меня здесь есть. Только общаемся редко.Делов по горло.

— Пора делать ноги.

Для справки. Зациклитъся — сойти с ума(образно). Лукатъ — смотреть. Лукаватъся — видеться. Сечь — пониматьчто-либо, разбираться в чем-либо. Будь спок — не волнуйся. Не колышет— не волнует. Сникать — говорить, разговаривать с кем-либо, очем-либо. Что шарик берешь — легко. Мани — деньги. Жистяка — жизнь.Смокать — курить. Фейс — лицо. Трузера — брюки. Кореш —цруг, приятель.

Возникновение жаргонов связано со стремлениемотдельных социальных групп противопоставить себя обществу или другим социальнымгруппам, отгородиться от них, используя средства языка.

Появление жаргона ремесленников было вызванонеобходимостью использовать непонятные другим слова, чтобы скрыть секретыпроизводства.

Жаргон деклассированных элементов (воров, жуликов, мошенников)возникает в связи с тем, что у его носителей существует постоянная потребностьв конспирации.

Все социальные жаргоны представляют собойискусственные образования, в формировании которых обязательно имеется элементсознательного творчества. В отличие от общенародного языка они не обладаютособым грамматическим строем и характеризуются лишь спецификой словаря, которыйсоздается за счет переосмысления слов общенародного языка, например: собачка— замок, смыть — украсть, рог — предатель, доносчик; использованиязаимствований: бан — вокзал, фиш — рыба, штауб — мелкиеденьги и в отдельных случаях в результате создания новых слов по законамграмматики национального языка: штопорило — грабитель, штопорить — грабить,щипач — вор-карманник.

Все жаргонные слова представляют собой стилистическисниженную лексику и находятся за пределами литературного языка.

Жаргонизмы иногда встречаются в речи людей, говорящихна литературном языке. Однако они не способствуют точности выражения мысли, непридают речи образности и выразительности. Наоборот, они только портят изасоряют ее. Поэтому жаргонные слова недопустимы в литературном языке и могутиспользоваться лишь в стилистических целях для характеристики персонажей —представителей определенной социальной среды.

3.2 Высшая форма национального языка

Литературный язык — высшая форма национального языка иоснова культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:

— политику,

— законодательство,

— культуру,

— словесное искусство,

— делопроизводство,

— межнациональное общение,

— бытовое общение.

О том, какое социальное и политическое значениепридавалось литературному языку в развитых странах, свидетельствуют факты:

— первые академии (во Франции, Испании) были созданы сцелью изучения и совершенствования языка;

— первые звания академиков были присвоены лингвистам (XVIв.);

— первые школы были созданы для обучения литературномуязыку, и б этом смысле историю литературного языка можно рассматривать еще какисторию просвещения, образованности и культуры;

— Российская Академия (С.-Петербург, 1783) былаоснована для изучения русского языка и словесности. Ее крупным вкладом влексикографию было создание 6-томного «Словаря Академии Российской»(1789-1794), содержащего 43 тысячи слов.

Многие выдающиеся ученые подчеркивают значимостьлитературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа, нации.Вот некоторые из их высказываний:

Высокая культура разговорной и письменной речи,хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительнымисредствами, его стилистическим многообразием — самая лучшая опора, самое верноеподспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественнойжизни и творческой деятельности (В. В. Виноградов).

Уменье говорить, это то смазочное масло, котороенеобходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого онапросто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то длякультурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый какособое искусство, язык нормативный (A.M. Пешковский).

Исследователь литературы и культуры Древней Русиакадемик Д.С. Лихачев, говоря о языковой культуре, подчеркивает воспитательноезначение языка, его роль в формировании мышления. Богатство, точность, четкостьвыражения мысли, по мнению ученого, свидетельствует о богатстве общей культурычеловека, о высокой степени его профессиональной подготовки:

Но вот мысль, над которой следует задуматься: язык нетолько лучший показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкоевыражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формируетмышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческойдеятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек точно можетназвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он,не озлясь и не употребив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища,значит, он умеет руководить работой. Точность, правильность и прямота безгрубостей в языке — нравственный показатель работы, товарищества, семейнойжизни, залог успеха в учении.

Литературный язык обладает своими особенностями. К нимотносятся:

— устойчивость (стабильность),

— обязательность для всех носителей языка,

— обработанность,

— наличие устной и письменной формы,

— наличие функциональных стилей,

— нормированность.

A.M.Горький в статье «О том, как я учился писать» указывает на один из основныхпризнаков литературного языка — его обработанность:

Уместно будет напомнить, что язык создается народом!Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, таксказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понялэто, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевымматериалом народа, как надобно обрабатывать его.

Необходимость создания русского литературного языкабыла осознана уже в XVIII в., когда прогрессивно настроенные круги обществастарались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность какязыка науки и искусства.

Особую роль в укреплении и распространении русскогоязыка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. В 1755 г. издается его «Российская грамматика» — первая грамматика русского языка, написанная нарусском языке. В предисловии автор пишет о превосходстве русского языка переддругими, о незаслуженно пренебрежительном отношении к русскому языку, о егонедооценке со стороны не только иностранцев, но и самих русских:

Повелитель многих языков, язык российский не токмообширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своимпространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сиепокажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужимязыкам, нежели к своему трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о другихмнениями, прострет в него разум и с прилежанием вникнет, со мною согласится.Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом,французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женскимполом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то,конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибонашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепостьнемецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображенияхкраткость греческого и латинского языка».

Прекрасно понимая роль науки, просвещения ввозвеличении Отечества, его процветании, Ломоносов не только добился созданияуниверситета в Москве, но и приема в число студентов разночинцев. По егомнению, «в университете тот студент почтеннее, кто больше научился, а чей онсын — в том нет нужды». Мнение ученого остается актуальным и в настоящее время.

Желая поднять престиж русского языка и сделать лекциипонятными для большинства студентов, М.В. Ломоносов доказывал, что в первомрусском университете преподавать должны российские профессора и на русскомязыке. Увы! Ученые в основном были приглашены из-за границы и лекции читали налатинском или немецком языке. Русских профессоров было всего двое: Н.Н.Поповский (философия, словесность) и А.А. Барсов (математика, словесность).

Именно Н.Н. Поповский, ученик Ломоносова, начал своюпервую лекцию в стенах открывшегося в 1755 г. Московского университета словами:

Прежде она (философия. — Авт.) говорила сгреками; из Греции переманили ее римляне; она римский язык переняла весьма вкороткое время и несметною красотой рассуждала по-римски, как не задолго преждепо-гречески. Не можем ли и мы ожидать подобного успеха в философии, какойполучили римляне?.. Что же касается до изобилия российского языка, в том переднами римляне похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по-российскиизъяснить было невозможно.

… Итак, с Божиим споспешествованием, начнем философиюне так, чтобы разумел только один из всей России, или несколько человек, нотак, чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться.

Н.Н. Поповский стал читать лекции на русском языке.Такое нововведение вызвало недовольство со стороны профессоров-иностранцев,Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулся свыше десяти лет.Только в 1767 г. Екатерина II разрешила специальным указом читать лекции вуниверситете на русском языке.

В 1771 г. в Москве учреждается Вольное Российскоесобрание. Его членами становятся профессора, студенты университета, писатели,поэты, например М.М. Херасков, В.И. Майков, Д.И. Фонвизин, А.Н. Сумароков.Основная задача общества — составление словаря русского языка. Кроме того, оностремилось привлечь внимание к русскому языку, способствовать егораспространению и обогащению.

Пропаганде русского языка во многом помог журнал«Собеседник любителей Российского слова», первый номер которого вышел в 1783 г. В нем печатались сочинения только русских авторов, переводы отсутствовали. Цель журнала —служить на пользу родной речи.

К концу XVIII в. предпочтительноеиспользование в устной и письменной речи русского языка становится признакомпатриотизма, уважительного отношения к своей нации, своей культуре. Именно этои подчеркивает публицист, участник Отечественной войны 1812 г. Ф.Н. Глинка, говоря о Суворове: «Суворов знал прекрасно французский язык, а говорил всегдапо-русски. Он был русский полководец».

Писатель, историограф Н.М. Карамзин в «Письмахрусского путешественника» с горькой иронией замечает: «… в нашем такназываемом хорошем обществе без французского языка будешь глух и нем. Нестыдно ли? Как не иметь народного самолюбия? Зачем быть попугаями и обезьянамивместе? Наш язык и для разговоров, право, не хуже других». В статье «О любви котечеству и народной гордости» он связывает отношение к родному языку сгражданственностью, уважением к своей стране, своему народу:

Беда наша, что мы все хотим говорить по-французски ине думаем трудиться над обрабатыванием собственного языка; мудрено ли, что неумеем изъяснять им некоторых тонкостей в разговоре? Один иностранный министрсказал при мне, что язык наш должен -быть весьма темен, ибо русские, говоря им,по его замечанию, не разумеют друг друга и тотчас должны прибегать кфранцузскому. Не мы ли сами подаем повод к таким нелепым заключениям? Языкважен для патриота.

Создателем современного русского литературного языкапо праву считают А.С. Пушкина. О реформаторском характере творчества Пушкинаписали его современники:

Н.В. Гоголь: «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль орусском национальном поэте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его ине может более назваться национальным; это право решительно принадлежит ему. Внем, как будто в лексиконе, заключается все богатство, сила и гибкость нашегоязыка. Он более всех, он далее всех раздвинул ему границы и более показал всеего пространство».

Б.Г. Белинский: «Трудно охарактеризовать общимичертами великость реформы, произведенной в поэзии, литературе, версификации иязыке русском. <...> Из русского языка Пушкин сделал чудо. <...> Онввел в употребление новые слова, старым дал новую жизнь...»

И.С. Тургенев: «Заслуги Пушкина перед Россией велики идостойны народной признательности. Он дал окончательную обработку нашему языку,который теперь по своему богатству, сипе, логике и красоте формы признаетсядаже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого».

А.С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и вотношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности.Он писал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-тослова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Поэтомуон считал, что любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно выражаетпонятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь, Пушкинне только сам собирает, записывает народные песни, сказки, пословицы,поговорки, но и призывает писателей, особенно молодых, изучать устное народноетворчество, чтобы увидеть, почувствовать национальные особенности языка,познать его свойства.

Знакомство с его произведениями показывает, насколькотворчески, оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь,постепенно разнообразя и усложняя их функции. Никто до Пушкина не писал такимреалистическим языком, никто так смело не вводил обычную бытовую лексику впоэтический текст.

Профессор Московского университета С.П. П1е-вырев(1806-1864) писал:

Пушкин не пренебрегал ни единым словом русским и умел,часто взявши самое простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихесвоем, что оно теряло свою грубость. Б этом отношении он сходствует с Дантом,Шекспиром, с нашим Ломоносовым и Державиным. Прочтите стихи в «Медномвсаднике»:

… Нева всю ночь

Рвалася к морю против бури,

Не одолев их буйной дури,

И спорить стало ей невмочь.

Здесь слова буйная дурь и невмочь вынутыиз уст черни. Пушкин вслед за старшими мастерами указал нам на простонародныйязык как на богатую сокровищницу.

В дальнейшем в обработке «сырого» материала, всоздании и обогащении литературного языка принимали участие все выдающиесярусские писатели и поэты. Особенно многое сделали Крылов, Грибоедов, Гоголь,Тургенев, Салтыков-Щедрин, Л. Толстой, Чехов. Об этом хорошо сказал A.M.Горький: «Неоспоримая ценность дореволюционной литературы в том, что, начиная сПушкина, наши классики отобрали из речевого хаоса наиболее точные, яркие,веские слова и создали тот «великий, прекрасный язык», служить дальнейшемуразвитию которого Тургенев умолял Льва Толстого».

Конечно, в обработке русского литературного языка, егосовершенствовании принимали участие не только писатели и поэты, но и выдающиесяученые, общественные деятели, журналисты, а в настоящее время работники радио ителевидения.

«Всякий материал — а язык особенно, — как справедливопишет A.M. Горький, — требует тщательного отбора всего лучшего,что в нем есть, — ясного, точного, красочного, звучного, и — дальнейшего,любовного развития этого лучшего».

Отличительной чертой литературного языка являетсятакже наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названиясвидетельствуют о том, что первая — звучащая речь, а вторая — графическизакрепленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возниклараньше, то каждый ответит: устная. Для появления письменной формы необходимобыло создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи.Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формойих существования.

Письменная речь обычно обращена к отсутствующему.Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе.На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речьпредполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не толькослышат, но и видят друг друга, Поэтому устная речь нередко зависит от того, какее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, ихулыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее взависимости от этой реакции, а то и прекратить.

Говорящий создает, творит свою речь сразу. Онодновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможностьсовершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

Задание 28.Прочитайте высказывание литературоведа И.Л. Андроникова и отрывок извоспоминаний академика Б.М. Кедрова, который рассказывает о докладе известногоминералога, одного из основоположников геохимии академика А.Е. Ферсмана,посвященном Д.И. Менделееву. Каковы их суждения об особенностях устной иписьменной речи?

1. Если человек выйдет на любовное свидание и прочтетсвоей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка,посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урокапо книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все времяшпаргалкой, можете заранее знать — такой никого не сагитирует. Если человек всуде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит.Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную издому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказатьсяинтересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, апотому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.

В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, чтонаписанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможноживое общение, В таких случаях текст выступает как представитель автора. Ноесли автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общениипомехой (И.Л. Андроников).

2. Получивслово, Ферсман встал, поклонился, начал говорить, произнес первые слова обоценке Энгельсом научного подвига Менделеева. А потом… Потом вдруг исчезлислова. Произносившиеся фразы звучали, словно переложенные на музыку, сливалисьв общий аккорд, который, казалось, заполнил собою весь зал. Притихшие люди,потолок и стены, стол президиума и сам докладчик исчезли, остался только голос,рисующий одну картину за другой. Это была подлинно поэтическая импровизация.Мысли оратора, да еще так ярко преподнесенные слушателям, буквально рождалисьна их глазах. <...>

Докладчик кончил. В зале царила тишина, и все сидели,словно зачарованные, ошеломленные необычностью речи, которая была похожа настихи.

(Выступление А.Е. Ферсмана решено было опубликовать.Б.М. Кедрову принесли дешифрованную стенограмму.)

Я стал ее читать. Слова были те же, но — серые,обыденные. Вот что значит — лишение слова звуковой формы, где все зависит отинтонации, от ударения. На бумагу всего этого перенести нельзя, вся ихмузыкальность пропадает. И мне стало грустно (Б.М. Кедров).

Задание 29.О каких формах речи и их особенностях пишет А.С. Пушкин?

Я не люблю писать писем. Язык и голос едва лидостаточны для наших мыслей, а перо так глупо, так медленно, — письмо не можетзаменить разговора.

Задание 30.О каких особенностях письменной и устной речи говорится в пословицах? В чем ихсмысл?

Что написано пером, того не вырубишь топором. Слово —не воробей, вылетит — не поймаешь.

Задание 31.Прочитайте отрывок из рассказа А.И. Куприна «Волшебный ковер». Скажите, о какихособенностях устной и письменной речи говорится в тексте? Чем вы объяснитеразличие в характере разных форм языка одного и того же человека?

Ученые специалисты обыкновенно бывают самыми скучными,замкнутыми и надменными людьми на свете. Этот ученейший профессор оказалсяпрекрасным и неожиданным исключением в их среде. Он говорил охотно, живо, хотя,может быть, и чересчур громко и — главное — в высшей степени увлекательно. Онобладал удивительной способностью заставить слушателя видеть, слышать,чуть-чуть не осязать тот предмет или лицо, о котором идет речь. Это искусствоне стоило ему никаких усилий: он не искал ей метких слов, кк удачных сравнений,они сами приходили к нему в голову и бежали с языка. Любую вещь, любое явление,о которых он говорил, он умел повернуть новой, неожиданной и яркой стороной,иногда забавной, иногда трогательной, иногда ужасающей, но всегда глубокой иверной.

Через много лет Дюмон пробовал читать егозамечательные книги: они оказались тяжелыми и скучными даже для специалистов.

Задание 32.Прочитайте текст и скажите, какие требования предъявляет Л.К. Чуковская к языкупечатной продукции.

Всякий автор, кем бы он ни был, о чем бы ни писал,какие бы ни ставил перед собою специальные задачи, обязан говорить с читателемна языке правильном, вразумительном, точном: иначе статья его окажетсябесполезной. И мало того, что бесполезной — она принесет читателю вред, приучаяего неточно думать и небрежно выражать свои мысли. Короче говоря, всякая статьядолжна быть написана русским литературным языком.

Письменная форма литературного языка — это научная,художественная, публицистическая литература. Беря в руки книгу, мы редкозадумываемся: а чего стоило автору ее написать? Сколько времени он на этопотратил? Вот что рассказывает Н.В. Гоголь о своем писательском труде:

Сначала нужно набросать всекак придется, хотябы плохо, водянисто, но решительно все, и забыть об этой тетради. Потом,через месяц, через два, иногда более (это скажется само собою), достатьнаписанное и перечитать: вы увидите, что многое не так, много лишнего, акое-чего и недостает. Сделайте поправки и заметки на полях — и снова забросьтететрадь. При новом пересмотре ее — новые заметки на полях, и где не хватитместа — взять отдельный клочок и приклеить сбоку. Когда все будет таким образомисписано, возьмите и перепишите тетрадь собственноручно. Тут сами собой явятсяновые озарения, урезы, добавки, очищения слога. Между прежних вскочат слова,которые необходимо там должны быть, но которые почему-то никак не являютсясразу. И опять положите тетрадку. Путешествуйте, развлекайтесь, не делайтеничего или хоть пишите другое. Придет час — вспомнится заброшенная тетрадь;возьмите, перечитайте, поправьте тем же способом, и когда снова она будетизмарана, перепишите ее собственноручно. Бы заметите при этом, что вместе скрепчанием слога, с отделкой, очисткой фраз как бы крепчает и ваша рука; буквыставятся тверже и решительнее. Так надо делать, по-моему, восемь раз.Для иного, может быть, нужно меньше, а для иного и еще больше. Я делаю восемьраз. Только после восьмой переписки, непременно собственною рукою, трудявляется вполне художнически законченным, достигает перла создания. Дальнейшиепоправки и пересматриванье, пожалуй, испортят дело; что называется уживописцев: зарисуешься. Конечно, следовать постоянно таким правиламнельзя, трудно. Я говорю об идеале. Иное пустишь и скорее. Человек все-такичеловек, а не машина.

Оказывается, недостаточно быть гениальным, надо бытьеще и великим тружеником. Попробуйте, например, хотя бы три раза переписать«Ночь перед Рождеством» или… «Мертвые души», и вы убедитесь в этом.

Во времена Н.В. Гоголя не было еще пишущей машинки,которую изобрели в середине XIX в. В настоящее время на смену ей пришел компьютер.Возникает вопрос: изменилось ли соотношение между устной и письменной речью споявлением компьютера, Интернета, сотового телефона, видеотелефона, аудиокассет?Как вы думаете? Стоит обсудить этот вопрос, обменяться мнением на уроке.Попробуйте.

Один из героев произведений Александра Грина,профессор Грантом, говорит о том, как удивительна, сложна, тонка наша нервнаясистема. Благодаря ей мы различаем фальшивые ноты в разговоре, морщимся отнеточного или неверного жеста; мы заражаем своим весельем или подавленнымнастроением окружающих, угадываем мысли других и поэтому часто слышим иговорим: «Я знал, что вы это скажете», «Это самое я подумал». Мы способны пониматьс полуслова или даже при одном взгляде, чего от нас хотят. Мы чувствуем, когдаглядят нам в спину, и невольно оборачиваемся. Но все это, по мнению ученого,жалкие и обыденные примеры могущества нашего нервного восприятия. Человекспособен на большее. И Грантом спрашивает:

Не думаете ли теперь вы, что, быть может, скоронаступит время, когда в этом сплетении, в этом сливающемся скоплении нервнойсилы исчезнут все условные преграды и средства общения? Что слово станетненужным, ибо мысль будет познавать мысль молчанием, что чувства определятся всложнейших формах?

Действительно, а что будет дальше? Будут ли менятьсяформы общения? Наступит ли время, когда не нужны будут ни устная, ни письменнаяречь? Ведь человек пока использует не все способности, не все возможности,данные ему природой.

У А.И. Куприна есть рассказ «Звезда Соломона». Вот чтопишет он о своем герое:

С тою же чудесной способностью «двойного зрения», скакою Цвет мог видеть рельеф императрицы и год чеканки на золотой монете,зажатой в кулаке Тоффеля, или угадать любую карту из колоды, — так же легко ончитал в мыслях каждого человека. Цвету нужно было для этого, пристально инепринужденно вглядевшись в него, вообразить внутри самого себя его жесты,движения, голос, сделать втайне свое лицо как бы его лицом, и тотчас же послекакого-то мгновенного, почти необъяснимого душевного усилия,, похожего настремление перевоплотиться, — перед Цветом раскрываюсь все мысли другогочеловека, все его явные, потаенные и даже скрываемые от себя желания, всечувства и их оттенки. Это состояние бывало похоже на то, как будто бы Цветпроникал сквозь непроницаемый колпак в самую середину чрезвычайно сложного итонкого механизма и мог наблюдать незаметную извне, закутанную работу всех егочастей: пружин, колес, шестерней, валиков и рычагов. Нет, даже иначе: он самкак бы делался на минуту этим механизмом во всех его подробностях и в то жевремя оставался самим собою, Цветом, холодно наблюдавшим мастером.

И далее А.И. Куприн замечает, что человек можетразвивать у себя способности понимать без слов других людей.

Такая способность углубляться по внешним признакам, помельчайшим, едва уловимым, изменениям лица, в недра чужих душ, пожалуй, неимела в своей основе ничего таинственного. Ею обладают в большей или меньшейстепени старые судебные следователи, талантливые уголовные сыщики, опытныегадалки, психиатры, художники-портретисты и прозорливые монастырские старцы.Разница была только в том, что у них она является результатом долголетнего итяжелого житейского опыта, а Цвету она далась чрезвычайно легко.

А может быть, человек в недалеком будущем не толькоразовьет свои способности, но и использует технику, развитие которой идетсейчас гигантскими шагами? Изобретут миниатюрную пластинку, которую стоитприкрепить к виску — к ты сразу начинаешь понимать мысли другого. Согласны сэтим? Или думаете, что будет иначе?

На рубеже двух тысячелетий мы можем толькофантазировать! А пока в нашем распоряжении остается лишь язык, и о нем академикЛ.В. Щерба пишет:

Литературный язык, которым мы пользуемся, — этоподлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений,драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства ипонимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувшихвремен.

Литературный язык помимо письменной и устной формы вакте общения представлен в виде книжной и разговорной речи. Чтобыпонять, как они между собой соотносятся, необходимо вспомнить особенности формречи. Письменная и устная формы различаются по трем параметрам:

Параметры

Письменная форма

Устная форма

Форма реализации Графически закрепленная; подчиняется нормам: орфографическим, пунктуационным Звучащая; подчиняется нормам: орфоэпическим, интонационным Порождение формы Возможны обработка, редактирование Создается спонтанно Отношение адресанта к адресату Опосредованное; отсутствие адресата не оказывает влияния Непосредственное; присутствие адресата оказывает влияние

При реализации каждой из форм пишущий или говорящийотбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляетпредложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, онаприобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желаниесильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, нооформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительныена -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Вовтором — слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетруднопредположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использованапервая пословица, а в непринужденной беседе — вторая. Следовательно, сфераобщения обусловливает отбор языкового материала, а он, в свою очередь,формирует и определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую,законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции,заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальныхюбилеях, торжествах, при дружеских застольях, встречах, доверительных беседахначальника с подчиненными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.

Книжная речь строится по нормам литературного языка,их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаныдруг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли,которая не доведена до логического конца, к. другой. Среди слов встречаютсяотвлеченные, книжные слова, б том числе научная терминология,официально-деловая лексика.

Разговорная речь не столь строга в соблюдении нормлитературного языка. В ней разрешается использовать формы, которыеквалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладаетобщеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простымпредложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.

/>

Книжная и разговорная речь имеют письменную и устнуюформы.

/>

Например, ученый-геолог пишет статью для специальногожурнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменнойформе. С докладом на эту тему ученый выступает на Международной конференции.Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своихвпечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма — разговорная речь,письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил наконференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подаркипривез. Его речь разговорная, ее форма — устная.

Задание 33.Внимательно изучите таблицу. Напишите тексты на одну и ту же тему, используя водном случае книжную речь, в другом — разговорную. Например: «Отдых на море»,«Собака — друг человека».

Книжная речь

Разговорная речь

Используются конструкции с союзом без: без такого журнала

Заменяются конструкции если не будет такого журнала

Сложноподчиненные предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо

Не используются

Конструкции со словами вследствие, в результате, по причине

Используются намного реже, заменяются придаточными

Конструкции не только..., ко и.,.; как..., так и...; в то время как; если..,, то...

Не используются Причастные обороты Заменяются придаточными Используются реже Риторические вопросы Используются реже Лексические, синтаксические повторы

 

Заданна 34.Конкретизируйте, если необходимо, ситуации (когда, где, с кем, о чем) перечисленныхниже видов коммуникаций. Напишите, в каких случаях уместна только книжная речь,только разговорная, а в каких и та и другая.

Публичное выступление, лекция, сообщение, разговорпациента с врачом, разговор ученика с учителем, интервьюирование, разговорпассажиров в автобусе, разговор покупателя с продавцом, беседа между друзьями,разговор за обеденным столом.

Задание 35.Напишите несколько названий телепередач, для которых характерна в основномкнижная речь, и передач, в которых преобладает разговорная речь. Объясните, отчего это зависит.

Для справки. «Новости», «Доброе утро», «Клубпутешественников», «Сегоднячко», «До шестнадцати к старше», «Однако»,«Сегодня», «У всех ка устах», «Подробности», «Парламентский час», «Вмире животных», «Человек в маске», «Слушается дело», «Зеркало», «Герой дня безгалстука», «Гомеопатия и здоровье», «Герой дня».

Задание 36.Заполните колонки, придав каждому предложению первой колонки соответствующуюформу.

Преувеличенно вежливая форма

Вежливо нейтральная форма

Форма, типичная для разговорной речи

Образец: Будьте добры, скажите, пожалуйста, как пройти к метро? Скажите, как пройти к метро? Скажите, метро где? Простите за беспокойство, вы не можете сказать, где находится химчистка? Будьте любезны, дайте, пожалуйста, таблетки от кашля. Убедительно прошу вас, отрежьте, пожалуйста, от сыра, который лежит на прилавке, 200 граммов. Благодарю вас за то, что вы уступили мне место, но я на следующей остановке выхожу.

 

Задание 37.Придайте каждому предложению литературную форму и запишите их. Определите, вчем особенности бытовой разговорной речи.

Мне от головной боли. Два с сиропом. За три рубля игородскую. С собакой за вами? Сейчас модно без рукавов. Через веревочку прыгает/ моя внучка. Напротив живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взялна чем загорать? Возьми чем ук рыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надобрату покупать. Скоро выпускные / потом вступительные / ужас! У мальчикатемпература. Без слухе в училище не примут. Он и второй завалил. Мы заняли намашину.

Задание 38.На какие особенности каких форм и типов речи указывают сочетания?

Говорит как по-писаному, за словом в карман не лезет,экий борзописец, говорит — уснуть можно, говорит сухим языком, говоритпо-газетному, излагает по-книжному, говорит по-простому, несет околесину.

Особенностью литературного языка считается наличие функциональныхстилей.

Когда ученый читает лекцию, выступает с докладом нанаучной конференции, когда акционеры обсуждают проблемы своего общества насовещаниях, дипломаты участвуют в переговорах, студенты сдают экзамены в вузах,учащиеся отвечают на уроках, то их речь отличается от той, которая используетсяв неофициальной обстановке: за праздничным столом, н дружеской беседе, на пляжеу моря, в кругу семьи.

В зависимости от целей и задач, которые ставятся ирешаются во время общения, происходит отбор различных языковых средств иобразуются своеобразные разновидности единого литературного языка, т. е.функциональные стили.

Термин функциональный стиль подчеркивает, чторазновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли),которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Научные труды, учебники, доклады о различныхэкспедициях, находках и открытиях пишутся научным стилем; докладные оходе работы, финансовые отчеты о командировке, приказы, распоряжениясоставляются в официально-деловом стиле; статьи в газетах, выступленияжурналистов по радио и телевидению в основном имеют газетно-публицистическийстиль; в любой неофициальной обстановке, когда обсуждают разнообразныебытовые темы, делятся впечатлениями о прошедшем дне, используется разговорно-бытовойстиль.

Стили литературного языка чаще всего сопоставляются наоснове анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всегопроявляется различие между ними.

Закрепленность слов за определенным стилем речиобъясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логическогосодержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Ср.: мать, мама,мамочка, мамуля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого рядаимеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используютсяв разных стилях. Мать, отец преимущественно употребляются вофициально-деловом стиле, остальные слова — в разговорно-обиходном.

Если сопоставить синонимические слова: обличье —облик, нехватка — дефицит, напасть — злоключение, потеха — развлечение,переделка — преобразование, вояка — воин, глазник — окулист, врун — лжец,большущий — гигантский, растранжирить — расточить, плакаться — сетовать, тонетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыслу,а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются вразговорно-обиходной, а вторые — в научно-популярной, публицистической,официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистический окраски, словоспособно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальнойдействительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики:слова с положительной и отрицательной оценкой. Ср.: отличный,прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный (положительнаяоценка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный,противный (отрицательная оценка). Приведем слова с разной оценкой, которыехарактеризуют человека: умница, герой, богатырь, орел, лев и глупец,пигмей, осел, корова, ворона.

В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивнаяоценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи.Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена вразговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения.Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однаков научном и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, какправило, неуместны.

В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устнойречи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушаетобщепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода.Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал,сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то,вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловомобщении.

Слова разговорного стиля отличаются большой смысловойемкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике.К ней относятся слова научного, газетно-публицистического и официально-деловогостилей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжныхслов» их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимсянормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Нарядусо словаки, общими для научного, газетно-публицистического иофициально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закрепленытолько за каким-нибудь одним стилем и составляют его специфику. Например,терминологическая лексика употребляется главным образом з научном стиле. Ееназначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научныхпонятиях (например, технические термины — биметалл, центрифуга, стабилизатор;медицинские термины — рентген, ангина, диабет; лингвистическиетермины — морфема, аффикс, флексия и др.).

Для публицистического стиля характерны отвлеченныеслова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс,народность, гласность, миролюбивый).

В деловом стиле — официальной переписке,правительственных актах, речах — употребляется лексика, отражающаяофициально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление,резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуютканцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (решение), препровождать,входящий (номер).

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которойхарактерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественноабстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являютсяусловными, так как они не обязательно связываются с представлением только ободной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могутупотребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.),а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

Однако не все слова распределяются между различнымистилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых вовсех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменнойречи. Такие слова образуют фон,<sub/>на котором выделяется стилистическиокрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопоставьтеприведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами,относящимися к разговорной и книжной лексике:

Разговорная лексика

Стилистически нейтральная лексика

Книжная лексика

брести

уйма

морда

гляделки

идти

много

лицо

глаза

шествовать множество

лик

очи

Если говорящие затрудняются определить, можно лиданное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться ксловарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы,указывающие на стилистическую характеристику слова: «книжн.» —книжное, «разг.»— разговорное, «офиц.» —официальное, «спец.» — специальное, «прост.»—просторечное и др.

Например, в «Толковом словаре русского языка конца XXв.» (СПб, 1998) с такими пометами даются слова:

Медитация (книжн.)— в некоторых восточных религиях: состояние углубленной самоотреченности,сопровождающееся физической расслабленностью, доходящей до полной прострации;отрешенность от окружающего мира.

Ментальный (книжн.)— относящийся к сознанию, мышлению.

Малоимущие (офиц.)— социальный слой общества, состоящий из людей, не имеющих прожиточногоминимума, находящихся у черты бедности.

Малообеспеченностъ (офиц.) — сущ. к малообеспеченный.

Марафон (перен.,публ.) — о каком-л. состоянии; о длительной и напряженной борьбе за лидерство вчём-л.

Маятник (публ.)— о резких колебаниях чего-л. при нестабильном положении.

Ксеритъ (разг.)— снимать ксерокопию, делать ксерокс.

Кукла (разг.)— сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой, даваемые мошенником вместоденег,

Магазинщик (разг.)— владелец магазина.

Чтобы нагляднее представить особенности каждогофункционального стиля литературного языка, приведем примеры текстов,относящихся к разным стилям.

1. Научный стиль

Педагогикасовокупность теоретических иприкладных наук, изучающих воспитание, образование и обучение. Педагогикойназывается также учебный курс, который преподается в педагогических институтахи других учебных заведениях по профилированным программам. Педагогика включаетпроблемы учебно-воспитательной, культурно-просветительной работы совзрослыми...

Воспитание изучают и другие науки: социологиярассматривает воспитание как функцию общества и государства; психология — какусловие духовного развития личности. Педагогика исследует закономерностипроцесса воспитания, его структуру и механизмы, разрабатывает теорию и методикуорганизации учебно-воспитательного процесса, его содержание, принципы,организационные формы, методы и приемы (Педагогическая энциклопедия: В 4т. Т. 4. М., 1966. С. 282).

Для данного текста характерна научная терминология: педагогика,воспитание, образование, обучение, учебно-воспитательная работа, общество,государство, социология, психология и др. Преобладает абстрактная лексика: теория,проблемы, функция, развитие, процесс, структура, механизмы, методика,содержание, принципы, формы, методы, приемы. Слова употребляются в прямом,номинативном значении, образные средства языка, эмоциональность отсутствуют.Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямойпорядок слов.

2. Официально-деловой стиль

С благодарностью подтверждаем получение Вашего письмас приложенными каталогами и сообщаем, что этот информационный материал мынаправили на рассмотрение нашим заказчикам.

В случае проявления ими интереса к изделиям Вашейфирмы мы Вам сообщим об этом дополнительно (Официальное письмо-подтверждение).

Особенность этого текста — сжатое, компактноеизложение, экономное использование языковых средств. Используются характерныедля данного стиля клише (с благодарностью подтверждаем; сообщаем, что...; вслучае проявления; сообщим дополнительно), отглагольные существительные (получение,рассмотрение, проявление). Документ характеризуется «сухостью» изложения,отсутствием выразительных средств, употреблением слов в прямом значении.

3. Газетно-публицистический стиль

Но каким же образом уловить тайну личности поэта в еготворениях? Что должно делать для этого при изучении произведений его?

Изучить поэта, значит не только ознакомиться, черезусиленное и повторяемое чтение, с его произведениями, но и перечувствовать,пережить их, Всякий истинный поэт, на какой бы ступени художественногодостоинства ни стоял, а тем более всякий великий поэт никогда и ничего невыдумывает, но облекает в живые формы общечеловеческое. И потому в созданияхпоэта люди, восхищающиеся ими, всегда находят что-то давно знакомое им, что-то своесобственное, что они сами чувствовали или только смутно и неопределеннопредощущали или о чем мыслили, но чему не могли дать ясного образа, чему немогли найти слово и что, следовательно, поэт умел только выразить. Чем вышепоэт, то есть чем общечеловечественнее содержание его поэзии, тем проще егосоздание, так что читатель удивляется, как ему самому не вошло в голову создатьчто-нибудь подобное: ведь это так просто к легко! (Белинский В.Г, СочиненияАлександра Пушкина // Собр. соч.: В 3 т. Т. 3. М., 1948. С. 376).

Характерными особенностями приведенного отрывкаявляются актуальность содержания, острота и яркость изложения, авторскаястрастность. Цель текста — оказать воздействие на разум и чувства читателя,слушателя. Используется весьма разнообразная лексика: термины литературы иискусства (поэт, произведение, образ, поэзия, художественное достоинство), общелитературныеслова (тайна, личность, творение, чтение). Многие слова имеют окраскувысокого стиля: перечувствовать, облекать, предощущать, восхищаться, Активноприменяются средства речевой выразительности, например художественноеопределение (истинный поэт, живые формы, ясный образ, общечеловечественноесодержание, предощущали смутно и неопределенно), инверсия(Что должно делать для этого при изучении произведений его?). В текстепреобладают развернутые синтаксические конструкции, употребляютсявопросительные и восклицательные предложения.

4. Разговорно-обиходный стиль

Петербург 13 августа, понедельник.

Милый мой голубчик Анечка, получил твое милое письмо,и очень мне грустно было читать, как детишки заплакали, когда я уехал. Милыеголубчики! Скажи им сейчас же, что папа их помнит, целует и в Петербург зовет.Обнимаю и целую беспрерывно и благословляю. Я, Аня, все нездоров: нервы оченьраздражены, а в голове как тукан, все точно кружится. Никогда еще даже послесамых сильных припадков не бывало со мной такого состояния. Очень тяжело.<...> Точно сон и дремота и меня все разбудить не могут. Отдохнуть бынадо хоть недельки две от работы и заботы беспрерывной — вот что… (ДостоевскийФ.М. Поли. собр. соч.: В 30 т. Т. 29. Кн. 1 М., 1986. С. 289).

В тексте письма в основном используется нейтральнаялексика, хотя есть и разговорные слова (папа, хоть, надо). Эмоциональныйхарактер тексту придают слова с оценочными суффиксами (голубчик, голубчики,Анечка, неделька), глаголы, передающие состояние автора (помнит, целует,благословляет), образные средства языка, например сравнения (в головекак туман, точно сон и дремота), экспрессивное обращение (милый мойголубчик Анечка, милые голубчики). Для синтаксиса текста характерноиспользование различных типов предложений, свободного порядка слов. Естьпредельно краткие предложения (Очень тяжело), встречаются даженезаконченные (вот что ).

Каждый конкретный акт речевой деятельности требуетсовершенно определенных средств выражения. Говорящие должны следить за тем,чтобы слова, употребляемые ими, были по своим стилистическим свойствамоднородны, чтобы не возникал стилевой разнобой, а использование стилистическиокрашенных слов было оправдано целью высказывания.

Книжные, разговорные слова, правильно введенные вткань высказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность,экспрессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковымчутьем, чувством меры в использовании стилистически окрашенной лексики.

Например: «Но Славик не удивлялся этому. После тогокак он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообщеперестал удивляться чудесам, происходившим вокруг него. Его сознание и всеэлементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые двапредложения написаны в разговорном стиле, последнее — в книжном, что и создаетразностильность.

Другой пример: «А когда вечером они разогревализагустевшее за день — аж ложка стоит — варево, небо блистало в окнах яснымислезами звезд». И в этом предложении поэтические слова блистало,ясные слезы звезд не гармонируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж,варево, ложка.

Употребление разностилевой лексики, немотивированноеиспользование разговорных и просторечных слов — довольно распространеннаястилистическая ошибка, часто встречающаяся в школьных сочинениях. Например:«Андрею Болконскому, человеку с передовыми взглядами, светское общество неродня»; «Павел Власов еще пуще сплачивает своих друзей»; «Ониактивно трудились на ферме».

Совершенно недопустимо употребление разговорной ипросторечной лексики в текстах официально-делового стиля. Приведем примеры.

Судебный акт: «Хищения производились путемнепосредственного изъятия из кладовки (надо: кладовой), продажипродуктов за наличный расчет и присвоения денег».

Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок человекдля погрузки морковки и картошки (надо: моркови и картофеля)».

Анкета: «Должность родителей: мама — врач, папа— инженер (надо: мать, отец)».

Адрес на конверте: «Ростовская обл., г.Каменск-Шахтинский, ул. Садовая, общежитие девчат (надо: женское общежитие)».

Не всегда уместным бывает употребление вразговорно-обиходной речи специфических слов из других стилей литературногоязыка. Например: Я сегодня запрограммировала пойти к окулисту; Внашем зеленом массиве много грибов и ягод; На семейное мероприятиеприбыло много гостей; Надо заострить внимание детей на этом вопросе.

Следует иметь в виду, что функционально-стилистическиеграницы современного литературного языка очень подвижны. Поэтому важно знать итонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля,умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуацииобщения и целей высказывания.

Задание 39.Прочитайте тексты и скажите, к какому функциональному стилю относится каждый изних? Назовите признаки, которые позволили вам определить стиль текста.

1. Периодически осматривать соединения шлангов склапаном, насосом и штуцерами, водосборников с баком стиральным и бакомцентрифуги, для чего машину переворачивать на крышку корпуса. Соединения должныобеспечивать водонепроницаемость стыков и надежность крепления замками. Замки (ихдесять: три — на клапане, два — на насосе, два — на штуцере бака центрифуги ипо одному — на водосборниках бака центрифуги и бака стирального и на выходномштуцере ниши).

2. В наши дни приходится сталкиваться с тем, чтовзаимодействие человека с окружающей его природой нередко ведет к неожиданным инежелательным последствиям, хотя оно предполагает благие намерения. Воздвиглизавод азотных удобрений, но рыжие «лисьи хвосты», тянущиеся из труб, загубили вокруге растительность. Очистили с помощью гербицидов рисовое поле от сорняков,но, сбросив с полей ядовитую воду, заморили рыбу в соседней речке.

Так как же быть? Перегородить планету заборамизаповедников и заказников, замедлить темпы воздействия человека на природу?Такие планы утопичны и обречены на провал. Тургенев устами одного из своихлюбимых героев справедливо сказал: природа не храм, а мастерская, и человек вней работник.

3. С Новым годом! Шутка ли — с двухтысячным! Снилосьли нам такое?! Душевного покоя всем и благополучия. Счастья и успехов!

Мы встретили Новый год хорошо. Мама хотела елкупоставить, но елок в уходящем году в продаже почти не было. За одну ветку соснынадо было заплатить пятьдесят рублей. Обошлись без елки-сосны. Купили всякуюснедь в магазине, фрукты на базаре.

Пришли друзья. С одиннадцати до четырех ночи-утра застолом сидели, телик смотрели, танцевали, философствовали. Так и встретилиНовый год.

4. Непринятие управляющим домом в установленный срокмер по устранению аварий в домовом оборудовании или повреждении зданий,влекущих порчу жилого помещения и мест общего пользования, дает право съемщикуодному или совместно с проживающими в квартире съемщиками произвестинеобходимое исправление со взысканием с домоуправления всех понесенных имирасходов по сметной стоимости.

5. Культура речи — 1) владение нормами литературногоязыка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор иорганизация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и присоблюдении этики общения обеспечить наибольший эффект в достижении поставленныхзадач коммуникации; 2) область языкознания, занимающаяся проблемаминормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком.Культура речи содержит в себе, таким образом, три составляющих компонента:нормативный, этический и коммуникативный.

Задание 40.Подберите образцы текстов, написанных в разных стилях. Охарактеризуйте этитексты.


IV.Основные качества речи

Умение четко и ясно выразить свои мысли, говоритьграмотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но к воздействоватьна слушателей, владение культурой речи — своеобразная характеристикапрофессиональной пригодности людей самых различных специальностей: дипломатов,юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, журналистов, менеджеров.Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности, роду занятий связанс людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры,воспитывает, учит, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.

Вот почему в школах, лицеях, колледжах сталипреподавать культуру речи, риторику, ораторское искусство.

Культура речи — совокупность таких качеств, которыеоказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и всоответствии с поставленными целями и задачами. К ним откосятся:

— точность,

— понятность,

— чистота речи,

— богатство и разнообразие,

— выразительность,

— правильность.

Каждый, кто желает повысить свою культуру речи,должен:

— понимать, что такое национальный русский язык; вкаких формах он существует; чем книжная речь отличается от разговорной; чтособой представляют функциональные стили речи; почему в языке существуютфонетические, лексические, морфологические, синтаксические варианты; в чемзаключается их различие; что такое языковая норма;

— усвоить и развить навыки отбора и употребленияязыковых средств в процессе речевой деятельности;

— овладеть нормами литературного языка, егобогатством.

4.1 Точность речи

Точность как признак культуры речи определяетсяумением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка.Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления.

Рассмотрим несколько ситуаций.

Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это знаю,только вот сказать не могу».

Как вам представляется, может ли такое быть? Некоторыескажут: «Такое может быть. Однако отвечающему у доски только кажется, что онзнает. В действительности его сведения о предмете отрывочны, бессистемны,поверхностны. Вероятно, когда он читал учебник, слушал на уроке преподавателя,то не вник в суть вопроса, не понял логики предмета, не осмыслил, в чем егоспецифика, каковы отличительные признаки. В таком случае в памяти остаютсякакие-то отрывочные сведения, смутное представление и создается впечатление,что ты знаешь, но только сказать не можешь».

Другие судят иначе: «Нет! Такого быть не может. Есличеловек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказатьо нем». Вот это правильно. Чтобы речь была точной, необходимо постояннорасширять свой кругозор, стремиться стать эрудированным человеком.

Вторая ситуация. Народный артист Аркадий Райкин создална сцене пародийный образ Феди-пропагандиста, речь которого лишена элементарнойлогики:

«Новому начальнику двадцать четыре года, он сороквторого года рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестогогода рождения… В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузилинавоз. Один инженер постригся в монахи и ходит в таком виде на работу… Людейнужно водить в музеи и на примере первобытного человека показывать, как мы далекооторвались… Перехожу к спорту».

Нарушение логики в выступлении оратора очевидно.

Но вот пример из речи профессионального лектора,который, обучая лекторскому мастерству, сказал:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, краткоможно свести к следующему:

1. Безукоризненное знание грамматики русского языка.

2. Знание литературы об ораторском искусстве, окультуре речи.

3. Владение орфоэпическими нормами, т. е. четкоепроизношение каждого звука, каждого слова, каждой фразы, правильная постановкаударения, безукоризненное произношение звуков и прочее.

4. Умелое использование языковых изобразительныхсредств».

Подумайте, в чем здесь проявляется нарушениелогичности? К чему/кому могут быть предъявлены требования, о которых говоритлектор? Только к самому лектору, а не к его речи, так как речь не может«безукоризненно знать грамматику», «знать литературу об ораторском искусстве»,«владеть орфоэпическими нормами», «уметь использовать выразительные средства».

Логика не нарушается, если сказать:

«Требования, предъявляемые к речи лектора, краткоможно свести к следующему:

1) она должна быть грамотной, соответствовать нормамлитературного языка;

2) образной, выразительной;

3) информативной;

4) вызывающей интерес».

Нарушение логической последовательности, отсутствие логикив изложении приводит к неточности речи. Третья ситуация. Разговор подруг:

— Займи мне двести рублей.

— Я не знаю, у кого.

— Тебя прошу мне занять!

— Я так и поняла, что ты меня просишь. Но скажи, укого?

Почему ведущие диалог не понимают друг друга? Одна изних не владеет культурой речи, допускает ошибку. Следовало сказать: «Дай мне вдолг» или «Дай взаймы», «Одолжи», поскольку глагол занять имеет значение«взять взаймы», а не «дать взаймы». Таким образом, точность речи обусловленаточностью словоупотребления.

Задание 40.Прочитайте отрывки из статей В.Г. Белинского. Скажите, что он понимал подточностью речи?

1. Гоголь не пишет, а рисует; его изображения дышатживыми красками действительности. Видишь и слышишь их. Каждое слово, каждаяфраза резко, определенно, рельефно выражает у него мысль, и тщетно бы хотели выпридумать другое слово или другую фразу для выражения этой мысли (Литературныйразговор, подслушанный в книжной лавке).

2. Какаяточность и определенность в каждом слове, как на месте и как не заменимо другимкаждое слово! Какая сжатость, краткость и вместе с тем многозначительность!Читая строки, читаешь и между строками; понимая ясно все сказанное автором,понимаешь еще и то, чего он не хотел говорить, опасаясь быть многоречивым. Какобразны и оригинальны его фразы: каждая из них годится быть эпиграфом кбольшому сочинению («Герой нашего времени», сочинение М, Лермонтова),

3. Каждое слово в поэтическом произведении должно дотого исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб виднобыло, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его. Пушкини в этом отношении величайший образец: во всех томах его произведений едва лиможно найти хоть одно сколько-нибудь неточное или изысканное выражение, дажеслово… (Стихотворения М.Ю. Лермонтова).

Задание 41.Прочитайте отрывки из статей В.Г. Белинского. Скажите, в чем критик видитнарушение точности языка?

1. В «Цыганах» есть даже погрешности в слоге.<...> Но два стиха —

Медведь, беглец родной берлоги,

Косматый гость его шатра, —

можно назвать ультраромантическими, потому что всенеточное, неопределенное, сбивчивое, неясное, бедное положительным смыслом прибогатстве кажущегося смысла — все такое должно называться романтическим, тогдакак все определенное и точно прекрасное должно называться классическим, разумеяпод «классическим» древнегреческое. Что такое беглец родной берлоги! Незначит ли это, что медведь бежал без позволения и без паспорта из своейберлоги? Хорошо бегство для того, кто взят насильно, при помощи дубины ирогатины? Этот медведь — похищенец, если можно так выразиться, но отнюдь небеглец. Что такое косматый гость шатра! Что медведь добровольнопоселился в шатре Алеко? Хорош гость, которого ласковый хозяин держит у себя нацепи, а при случае угощает дубиною! Этот медведь скорее пленник, чем гость (СочиненияАлександра Пушкина).

2. Можно найти в книжке Лермонтова пять-шесть неточныхвыражений, подобных тому, которыми оканчивается его превосходная пьеса «Поэт»:

Проснешься ль ты опять, осмеянный пророк?

Иль никогда, на голос мщенья,

Из золотых ножон не вырвешь свой клинок,

Покрытый ржавчиной презренья?

Ржавчина презренья — выражение неточное и слишком сбивающееся на аллегорию (СтихотворенияМ.Ю. Лермонтова).

Точность речи нарушается в результате недостаточногознания особенностей русского языка. Наиболее типичны из них: употребление словв несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность,порождающая двусмысленность; смешение омонимов, паронимов.

Каждое знаменательное слово выполняет номинативнуюфункцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние. Этообязывает говорящих обращать внимание на значение слов, правильно ихиспользовать.

Например, в последнее время, когда наша жизньпостоянно сопровождается какими-нибудь чрезвычайными событиями, в печати, ввыступлениях по радио и телевидению часто звучит словосочетание в эпицентресобытий. Вероятно, говорящие или пишущие считают, что эпицентр означает«в самом-самом центре», ««центрее» не бывает». Однако географическийтермин эпицентр, образованный от греческого epiв значении «над, сверх» + центр, имеет значение«область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом, илигипоцентром, землетрясения». Поэтому нелепо говорить «эпицентр событий»,событие имеет только центр; следует сказать «оказались в центре событий».

Об этом пишет и один из корреспондентов газеты«Известия»: «Эпицентр — не центр. Он расположен, как правило, весьма далеко отцентра. Если бомба или граната взрывается на земле, то никакого «эпицентра»не существует — есть только центр этого взрыва. Так что фраза типа «мынаходимся в эпицентре событий» звучит совершенно нелепо, так как буквальноозначает «мы находимся не в центре событий”».

Небрежное отношение к языку может привести кнепониманию, неверным выводам и действиям, к нарушению речевой этики, а иногдак грубости, ссоре.

Например, в русском языке есть глаголы: выходить,сходить, слезать, вылезать, спускаться. Какое действие называет каждый изних? Чем они различаются по значению? Как правильно спросить:

(на катере) — Вы на следующей пристани ...?

(на электричке) — Вы на следующей станции ...?

(в автобусе, трамвае) — Вы на следующей остановке ...?

Когда пароход, катер причаливает к пристани, то кладутсходни и по ним пассажиры сходят.

Когда едешь на поезде, электричке, то приходитсясходить по ступенькам вагона. Поэтому и в том и в другом случае принятоговорить я схожу, вы сходите.

В троллейбусе, автобусе, трамвае есть вход (задняядверь) и выход (передняя дверь), поэтому пользующиеся городским транспортомвходят и выходят, отсюда уместен вопрос: Вы выходите? Однако допустим ивопрос Вы сходите на следующей остановке?, поскольку в данномслучае приходится сходить по ступенькам.

Наличие вариантов в языке иногда приводит к такимсценам.

В автобусе:

— Вы на следующей остановке сходите?

— Сходить можно только с ума, а в автобусеспрашивают: «Вы на следующей остановке слезаете?»

— Тоже сказал! Слезают с крыши, с дерева. Правильнонадо сказать: «Вы на следующей остановке выходите?»

— Это замуж выходят. В автобусе же говорят: «Вывстаете?»

— Ну и ну! Да вы и так стоите, а не сидите. Зачем жеспрашивать, встаете ли вы? „

— Тогда и оставайтесь в автобусе, если не знаетерусского языка!

Задание 42.Прочитайте текст. Скажите, в чем причина семейной ссоры?

Время завтрака. Сестра говорит брату: «Поставь на столмелкие тарелки к кружки». Брат выполняет просьбу. «Ты что издеваешься надомной? Что ты поставил?» — раздается нервный крик сестры, которая видит на столеметаллические кружки. «Ты же велела кружки поставить, я их и поставил» — голосбрата дрожит от несправедливого обвинения. «Какой же ты недотепа! Разве пьюткофе из алюминиевых кружек?» «Я же не знал, для чего они нужны. Сказала бы:«Поставь чашки», и все было бы ясно». «Вот умник нашелся! Кружки, чашки! Не всели равно, как назвать? Соображать надо!»

Общение требует точности выражения. Если же ошибся,допустил небрежность в выборе слов, то не сердиться надо, не обвинять другого,а согласиться и быть в дальнейшем внимательнее к своей речи.

Задание 43.Найдите ошибки и исправьте тексты из школьных сочинений.

1.Мы приехали в Волгоград 9 мая на экскурсию. Нас сразуже повели к памятнику «Победа». Наше внимание особенно привлек обелиск, которыйназывается «Стоять насмерть». Этот обелиск — фигура солдата, сжимающего в рукеавтомат,

2. В Самаре на едкой из улиц находится двухэтажный домс мансардой. На фронтоне этого двухэтажного здания висит мемориальная доска, Надоске сделана надпись: «Здесь жил великий пролетарский писатель A.M.Горький в 1895 г.».

3. Ученый-исследователь внес большую лепту в развитиеспелеологической науки.

Для справки. Обелиск — памятник,сооружение в виде суживающегося кверху граненого столба с пирамидальнозаостренной верхушкой.

Фронтон — завершениефасада здания, представляющее собой треугольную плоскость, которая ограниченапо бокам скатами крыши, а у основания карнизом.

Лепта — 1)мелкая древнегреческая медная монета; 2) современная греческая разменнаямонета, равная 1/100 драхмы; 3) посильный вклад в какое-либо общее дело.

Совпадающие в своем звучании и написании слова, т. е„омонимы, в основном не затрудняют общения. Это объясняется тем, что впредложении значение слова, как правило, уточняется. Например: Завод моторатребует энергии и Экскурсанты пришли на завод; Рысь— хищноеживотное и Рысьлошади была умеренной; Севподсолнечника закончился к сроку и Мальчик, сев на велосипед,поехал на речку,

Однако возможны случаи, когда наличие в предложениитаких слов приводит к недопониманию или

неправильному пониманию того, о чем говорится. Так,недостаточно учителю сказать ученикам: «Нарисуйте луг». Слово луг взначении «участок, покрытый травянистой растительностью», совпадает по звучаниюсо словами лук — «огородное растение» и лук — «оружие», поэтомуфраза становится многозначной.

Предложение Издали закон об управлении транспортныхсудов звучит двусмысленно из-за наличия в языке омонимов: судов –форма родительного падежа множественного числа существительного суд и судов– форма родительного падежа множественного числа существительного судно.Возникает вопрос: что упразднили — транспортные суды или транспортные суда?

Определенную опасность в речи таит и синтаксическаяомонимия. Например, предложения: Назначение председателя всем показалосьудачным и Характеристика Васильева точно соответствоваладействительности заключают в себе двойной смысл. Непонятно: председателяназначили или председатель кого-то назначил; характеристика, данная Васильевуили Васильевым. По-разному может быть воспринято и предложение Газетысообщили об отъезде гостя из Сенегала (отъезд сенегальского гостя или лица,гостившего в Сенегале).

Задание 44.Прочитайте предложения. Скажите, какие два смысла имеет каждое из них.Исправьте предложения так, чтобы они не были двусмысленными,

1. Играя, он забывал об очках. 2. Мальчика послали загранатами. 3. Через час после поступления дела ко мне позвонил Степанов. 4.Сегодня утром разбитую вазу склеят. 5. Нами выполнены обязательства попроизводству птичьего мяса и молока. 6. Районные руководители подобного родауступки объясняют зачастую просто. 7. После ухода мастера в цех принесли пакет.8. Бабушка хранила деньги в банке.

На точность речи влияет смешение паронимов.

Паронимами (para«рядом», опута — «имя») называются слова,близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Например: кворум —форум, экскаватор — эскалатор, контакт — контракт. В отличие от омонимовпаронимы полностью не совпадают в произношении и на письме. Паронимами могутбыть как слова одного корня (описка — отписка, поглотить — проглотить,внеклассный внеклассовый, чувственный — чувствительный), так иразнокорневые (агат — гагат, зубр — изюбр).

Паронимические отношения возникают и междусобственными именами. Например: Эйзенштейн — Эйнштейн, Абакан — Абадан,Капри — Кипр, Швеция — Швейцария.

Австрийский географ Людвиг Кренек, вспоминая о своемпребывании в Индии, рассказывал: «Мы давно уже перестали называть себяавстрийцами, потому что об Австрии никто здесь и понятия не имел, и всепринимались сразу говорить об Австралии».

Наличие в языке паронимов приводит к тому, что вустной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого,

Задание 45.О каком явлении пишет A.M. Горький? Объясните значение слов, которые ошибочноупотребляются одно вместо другого.

Верней клади ступень ноги, советует один поэт,не замечая некоторого несходства между ступней ноги к ступенью лестницы…Прозаик пишет: «Он щелкнул щиколоткой калитки вместо щеколдой.

Когда Б. Пильняк пишет, что «дочь за три года возрастомдогнала мать», нужно убедить Пильняка, что возраст и рост неодно и то же.

Задание 46.Прочитайте текст и скажите, кто из говорящих допустил ошибку? Как надоправильно сказать?

Два приятеля собрались в поход на Кавказ. Стали думатьо подготовке. Один говорит: «Надо купить туристические карты и туристическиекуртки». «Прежде разработаем туристский маршрут», — предложил другой.

Задание 47.Напишите, какое из слов (туристский — туристический) сочетается сословами:

Ужин, проспект, путевка, костюм, поход, снаряжение,справочник, бюро, обед, сезон, поезд, база, рюкзак.

Помните, что туристский — прилагательное кслову турист, а туристический — прилагательное к слову туризм,

Задание 48.Составьте словосочетания со следующими паронимами:

Удачный — удачливый, понятный — понятливый, соседский— соседний, хозяйский — хозяйственный, обидный — обидчивый, тяготится —тяготеет, бережный — бережливый.

Задание 49.Определите, какие из следующих слов образуют перонимические пары, и напишите сними предложения.

Сокрушенно, Швеция, опровергать, Австрия, Швейцария,отвергать, Австралия, удивленно, сокрушительно, удивительно, недоумение,недоразумение, идеальный, придворный, идеалистический, дворовый.

Задание 50.Определите, от каких производящих основ образованы слова: командировка,командированный, командировочный.

Задание 51.Исправьте текст.

1. На вокзале висит объявление: «Касса длякомандировочных на втором этаже». 2. Господа командировочные, получитекомандировочные удостоверения. 3. Студенты первого курса для вселения вобщежитие должны предоставить справки. 4, Председатель собрания представилслово докладчику. 5. Авторы предоставили издательству рукопись книги. 6. Крысыи мыши на складах, в овощехранилищах много продукции уничтожают. 7. Станцияможет с большим эффектом снабжать энергией завод. 8. Он был смешной парень; какначнет смеяться, так не остановишь. 9. Можно начинать собрание: форум уже есть.10. Мне некогда заниматься с младшим братом. Я сегодня очень занятый. 11. Занетактическое поведение пассажиру сделали замечание. 12. Автор статьи пишет ещеоб одном требовании Л.Н. Толстого к языку — о требовании простоты и ясности,понятливости. 13. Ни один укол, который делает медицинская сестра Наташа, небывает больным.

Задание 52.Определите, какое значение имеют слова понятный и понятливый. Напишитенесколько предложений с каждым из них.

О необходимости следить за точностью выражения своихмыслей хорошо сказал Л.Н. Толстой:

Единственное средство умственного общения людей естьслово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять словатак, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие иточные понятия.

4.2 Понятность речи

Среди требований, предъявляемых к языку говорящего илипишущего, выделяется требование понятности. М.М. Сперанский (1772-1839) в«Правилах высшего красноречия» не без юмора замечает: «Кто хочет писатьсобственно для того, чтоб его не понимали, тот может спокойно молчать». Вдругом месте эти же мысли он выражает афористично: писать или говоритьнепонятно «есть нелепость, превосходящая все меры нелепостей».

Что же делает речь непонятной? Прежде всего незнакомыеслова. Поэтому, чтобы речь понимали, следует ограничить использование слов,находящихся на периферии словарного состава языка.

Ученые-лингвисты огромный запас словаря русскогоязыка, учитывая известность, частотность употребления слов, делят на две группы— лексику неограниченного употребления и лексику ограниченногоупотребления. К первой группе относят общеупотребительные, понятные всемслова, например: хлеб, семья, город, сад, тетрадь, школьник, врач, мороз,луна, птица, любовь, сила. Общеупотребительный словарный фонд огромен.Он-то и делает нашу речь доступной для каждого, кто владеет русским языком.

Гораздо сложнее обстоит дело с восприятием словограниченного употребления. Они потому так и названы, что их не могут и необязаны знать абсолютно все.

Какие же группы слов считаются ограниченными вупотреблении?

Задание 53.Прочитайте отрывок из книги М.А. Булатова и В.И. Порудоминского «Собиралчеловек слова,.,». Перерисуйте схему (см. в конце текста) в тетрадь. Напишите врамках, какое значение и на какой территории имеют слова калуга и лыва.

Привал. В толпе солдат отыщем Даля. Подойдем — чтобыне помешать — незаметно, сзади. Через Далево плечо заглянем в заветнуютетрадку, по-

смотрим, как приходят в нее слова, как начинают житьпо-новому.

Солдат оступился, выругался в сердцах:

— Чертова лужа!

— Калуга! — подтвердил другой, оказался костромич.

Даль и прежде слыхивал, что в иных местах лужуназывают калугой. Заносит в тетрадь: лужа, калуга.

Но артиллерист из тверских ке согласен: для него калуга— топь, болото. А сибиряк смеется: кто же не знает, что калуга — рыбакрасная, вроде белуги или осетра.

Пока спорят из-за калуги, вестовой, северянин, вдругименует лужу — лывотл.

— Лыва? — переспрашивает Даль.

— А как же? Налило воды — вот и лыва.

Даль пишет: лужа, калуга, лыва.

Но удивляется вятич — у них лывой называют леспо болоту. Лениво спорит с ним архангельский мужик.

Лыва, брат, и не лес вовсе, а трава морская,та, что после отлива на берегу остается,

Между тем какой-то тамбозец дает злополучной луженовое имя — мочажина.

Астрахакец поправляет;

— Не мочажина — мочаг, озерцо на солончаках.

— Болотце, — расплывается в улыбке добродушныйпензенец. — Когда на болоте косят, сено мочажинником называют.

В тетрадке выстраиваются рядком: лужа, калуга,лыва, мочажина.

Однако точку поставить нельзя. Вон ведь калуга вырослав отдельное большое слово.

Калуга: по-тверскии по-костромски — топь, болото; по-тульски — полуостров; по-архангельски —садок для рыбы; по-сибирски — вид осетра или белуги.

/>

Есть ли среди слов, записанных Далем,общеупотребительные? Какие слова вы отнесете к ограниченным в употреблении? Чемограничено их употребление? Как такие слова называются?

Диалектные слова, получая распространение в русском языке, с течением времени могут статьобщеупотребительными, пополнить словарь литературного языка, обогатить егосинонимические ресурсы. Так, из территориальных диалектов в XIXв. вошли в литературный язык слова: детвора, задира, зазнайка, измываться,клянчить, нудный, самодур, тайга, чащоба, марево и др. Постепенно лишилисьпризнаков диалектности слова: баламут, бахча, бурьян, глухомань, доярка,зеленя, муторно, назавтра, немедля, неразбериха, обеднять, обмолот, особняком;отара, свинарка, спозаранок, шумиха, щуплый.

Знание диалектной лексики обогащает человека,расширяет не только его словарный запас, но и кругозор.

В диалекте особый интерес представляют слова, характеризующиежизнь и быт народа, говорящего на данном диалекте. Такие слева называются этнографизмами.Это названия различных строений, средств передвижения, перевозки чего-либо,названия домашней утвари, одежды, орудий труда.

Задание 54.Прочитайте статьи из «Словаря русских донских говоров». Распределитеприведенные слова по трем группам: 1) этнографизмы, которые вы не знали; 2)этнографизмы, которые были вам знакомы; 3) слова, которые вы знаете, но с иныгизначением (напишите его).

Баз. 1.Скотный двор; огороженное место во дворе или в поле, возможно с сараями длязимовки скота. 2, Двор, усадьба,

Балаган.Постройка для крупного рогатого скота, хозяйственного инвентаря или фуража и т.п.

Бендюжка.Сарай для коз, птицы.

Бычатник.Сарай для крупного рогатого скота.

Байда. 1,Большая лодка для перевозки рыбы, 2. Паром, сделанный из байд.

Байдарка. Тоже, что байд а.

Беда.Широкая телега с высокими бортами для перевозки сена, соломы.

Бедарка.Двухколесная повозка.

Бестарка,Телега с перекладинами для перевозки бочек.

Будара.Большая парусная лодка для перевозки груза.

Слова, характерные для речи населения какого-либохутора, деревни, станицы, села, иногда встречаются в речи людей, владеющихлитературным языком. Такие слова называются диалектизмами,

В 1941 г, в двухтомном издании «Тихого Дона» М.А.Шолохова в конце второго тома был напечатан «Словарь местных слов и выраженийречи», содержащий около 200 диалектизмов. Как вы думаете, чем это было вызвано?

Задание 55.Сравните первоначальный текст «Поднятой целины» М.А. Шолохова (левый столбик) ипоследнюю авторскую редакцию (правый столбик). Скажите, какие изменения внесписатель и почему?

1. Меня кубыть ветром несло. 1. Меня словно ветром несло. 2. Я отощал вовзят, не дойду. 2. Я отощал совсем, не дойду. 3. Глухо побрякивая привязанным к шее балабоном, бежал жеребенок. 3. Глухо побрякивая привязанным к шее колокольчиком, бежал жеребенок. 4. Теперь надо навалиться на волочбу. И чтобы обязательно волочить в три следа. 4, Теперь надо навалиться на боронование. И чтобы обязательно боронить в три следа. 5. Хозяин охаживал коня руками. 5. Хозяин гладил коня руками.

Известный юрист, автор статей по судебному красноречиюА.Ф. Кони (1844-1927) рассказал случай, когда судьи угрожали ответственностьюза лжеприсягу свидетелю, который на вопрос, какая была погода в день кражи,упорно отвечал: «Ни якой погоды не було».

Как объяснить поведение свидетеля?

Слово погода в литературном языке имеетзначение «состояние атмосферы в данном месте в данное время» и не указывает нахарактер погоды, хорошая она или плохая. Именно так и воспринимали это словосудьи. Однако, по свидетельству В.И. Даля, в южных и западных диалектах погодаозначает «хорошее, ясное, сухое время, вёдро», а в северных и восточных —«ненастье, дождь, снег, буря». Поэтому свидетель, зная только одно издиалектных значений, упорно отвечал, что «ни якой погоды не було».

А.Ф. Кони, давая советы служителям правосудия поораторскому искусству, указывал, что они должны знать местные слова и выражениядля того, чтобы избегать ошибок в своей речи, чтобы понимать речь местногонаселения, чтобы не создавать подобных ситуаций.

Вторую группу лексики ограниченного употреблениясоставляют специальные слова. К ним относятся термины и профессионализмы.Термин — слово или словосочетание, служащее названием определенного понятиякакой-нибудь специальной области науки, техники,

В какой-то период развития той или иной наукипроисходит создание не отдельных терминов, а целых групп. Так, когда стартовалпервый космический корабль-спутник, бурно стала развиваться «космическая»терминология. Возникает проблема наименования различных летательных аппаратов,площадок для их взлета и посадки, названия людей, совершающих полет, ихдействий в космосе, результатов их наблюдений, открытки,

Задание 56.Познакомьтесь со словами из научной, художественной, публицистическойлитературы. Назовите способы образования приведенных слов. Объедините слова вгруппы, учитывая их значение. Выпишите слова, которые утвердились как термины.

Летательный аппарат, звездолет, космолет, спутник,звездный домик, ракета, звездоплаватель, космический корабль, звездолетчик,космолетчик, космонавт, астронавт, планетолетчик, космодром, лунодром,прилуниться, космовидение, селенавт, ракетоноситель, виток, ороита, мягкаяпосадка, стыковка, выход в космос, космонавтика, селенология, ареология,афрология, лунотрясение, звездотрясение.

Задание 57.Одна из польских газет объявила конкурс на слово, которое бы называлопередвижение человека в космосе. Примите участие в этом конкурсе, создайтетакой глагол.

Для справки, Были предложены старые глаголы: витать,парить, носиться; сочинены новые: траекторить, спутничатъ, космироватъ,космовать, невесомитъся. Приз получил участник конкурса, образовавшийглагол от фамилии космонавта, первым вышедшего в космос, — леонитъ.

Конечно, когда физики, химики или медики обсуждаютпроблемы, связанные с их специальностью, между собой, то им понятны те термины,которые они используют. Но эти же термины могут быть непонятны людям другихспециальностей. Об этом всегда нужно помнить. Чтобы сказанное было понятным,следует термин пояснить.

Вот, например, как один преподаватель объяснил слово патерностер:«В конце 19 века в Гамбурге был построен патерностер. Это подъемник такназываемого непрерывного действия. Состоит он из множества кабинок без дверей,которые движутся между этажами только в одну сторону — вверх или вниз. Входят ивыходят пассажиры на ходу».

Преподаватель охарактеризовал сам предмет, описал его.

Помимо описательного способа используется логическоеопределение, т. е. говорящий уточняет значение слова. Например: «Особенноширокую популярность получили эхотахокардиографы — приборы, которыеиспользуются во врачебной практике для диагностики заболеваний сердца».

Поясняя значение слова, иногда хорошо обратиться к егоэтимологии. Именно так, например, поступил философ И.А. Ильин, разъясняяпонятие федерация; «Латинское слово «федус» означает договор и союз,и, далее, — порядок и закон. В науке государственного правафедерацией называется союз государств, основанный на договоре и учреждающий ихзаконное, упорядоченное единение».

К этимологии обратились и герои романа И.С. Тургенева«Отцы и дети», пытаясь осмыслить значение слова нигилист.

— Что такое Базаров? — Аркадий усмехнулся. — Хотите,дядюшка, я вам скажу, что он собственно такое?

— Сделай одолжение, племянничек.

— Он нигилист.

— Как? — спросил Николай Петрович, а Павел Петровичподнял на воздух нож с куском масла на конце лезвия и остался неподвижен.

— Он нигилист, — повторна Аркадий.

— Нигилист, — проговорил Николай Петрович. — Это отлатинского nihil, ничего, сколько я могу судить; стало быть, это словоозначает человека, который… который ничего не признает?

— Скажи: который ничего не уважает, — подхватил ПавелПетрович и снова принялся за масло.

— Который ко всему относится с критической точкизрения, — заметил Аркадий.

— А это не все равно? — спросил Павел Петрович.

— Нет, не все равно. Нигилист — это человек, которыйне склоняется ни перед какими авторитетами, который не принимает ни одногопринципа на веру, каким бы уважением ни был окружен этот принцип.

Если в речи употребляется иностранное слово, котороеможет быть непонятно слушающему, то говорящий поясняет его синонимом. Например:Большое значение в организации производства имеет система менеджмента, т. е.управления.

Иногда с помощью этого способа говорящий не толькопоясняет слово, но и выражает свое к нему отношение. Приведем примеры изгазетных статей: «Я бы не говорил слово, которое пришло к нам со страниц газет,— рэкет. Этому есть наш термин — вымогательство. И не рэкетиры, а вымогатели —так мы их называем»; «Только за 6 марта сотрудниками МУРа были задержаны группывымогателей, которых называют на западный манер рэкетирами».

Задание 58.Замените выделенные слова близкими по значению.

1. Мой друг недавно купил себе баше, 2.Дляхудожника баки или баксы не были глазным в жизни. 3. Иностранецзаплатил за картину пятнадцать чистых американских гринов. 4. Одна изособенностей нерыночной экономики — дефицит товаров и услуг. 5. Задачаправительства — сдержать, обуздать инфляцию. 6.Юбиляру подарилимодный кейс. 7. После долгих дебатов на совещании достигли консенсуса.8.Необходимо придать протесту легитимную форму. 9. Когдапокупаешь импортную вещь, обязательно изучи лейбл (лейбл), 10.Устроители театральных представлений, всевозможных шоу стремятсяполучить не только прибыль, но и паблисити.

Задание 59.Напишите предложения с приведенными ниже словами, пояснив каждое из них.

Лимитировать, индифферентно, игнорировать, окулист,дерматолог, экипировка, эфемерный, фамильярный, филигранный.

Помимо терминов к специальной лексике относят профессионализмы— слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты,электронщики, плотники, шахтеры и др.). Профессионализмы в отличие от терминовв большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям.

Для них характерна большая детализация в обозначенииспециальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так,коневоды различают лошадей по назначению: упряжная, верховая, вьючная, апервая в упряжке: коренная, пристяжная, дышелъная, выносная (подседельная иподручная); в речи плотников и столяров инструмент для строгания досок рубанокимеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник,стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, занзубелъ. Для пиленого леса влитературном языке используются два обозначения — бревно и доска. Впрофессиональной речи бревна и доски различаются по размеру, форме иназываются: брус, лежень, пластина, четвертина, горбыль и др.

Профессионализмы часто обладают экспрессией. Так,водители автобусов, грузовиков, легковых автомобилей руль называют баранкой,полиграфисты принятый на письме знак — кавычки по их виду образно называют елочками(« ») и лапками (“ „), общий заголовок в газете — шапкой.

Задание 60.Прочитайте тексты и скажите, какие способы объяснения слов используются вкаждом отдельном случае.

1. Соляромобиль — первое в Европе транспортноесредство, передвигающееся с помощью энергии Солнца. 2. Популярность получилиэхотахокардиографы — приборы, которые используются во врачебной практике длядиагностики заболеваний сердца. 3. [Название статьи:] «Логичен ли синистроз?»Не ищите этот термин в медицинских справочниках. Хотя синистроз — болезнь.Только не человеческого организма, а общественного.… Явление названо точно. Sinistre, будучи прилагательным, означает мрачный, зловещий, предсказывающийбеду. В качестве существительного — катастрофа, неотвратимое стихийноебедствие. Именно ощущение неотвратимости худших времен проникло в сознаниемногих французов. 5. В рабочем районе Москвы — Люблинском — поднялось здание избетона и стали. «Универсам» — светятся буквы на его фасаде. Это крупныйуниверсальный магазин самообслуживания. Универсам… еще не так давно это словобыло незнакомо покупателю. Сейчас оно стало привычным. 6. «Эстрадин»расшифровывается так: эстрадный инструмент. Он дал начало семейству «солистов»,которые могут петь на разные голоса. 7. Хронический застой экономики (стагнация)и инфляция, характеризующие состояние экономики капиталистических стран, далиэкономистам основание изобрести неологизм «стагфляция», объединивший эти двапонятия. 8. [Название статьи:] «Сюрпляс по-тульски». Сюрпляс — велосипедныйтермин. Он означает: «стоять на месте». Чем закончится сюрпляс для тульскоготрека? 9. Урбанизация, мегаполис — двадцать лет назад этих латинских игреческих слов нельзя было отыскать в толковом словаре. Сегодня проблемыбольших городов, вместе с обозначающими их терминами, волнуют не толькоэкономистов, социологов и политиков, но и жителей многих крупных центров нашейпланеты. 10. [Название статьи:] «Гугол». Нет, нет, в заголовке не допущенакакая-либо ошибка, все правильно, есть такое странное слово «гугол», я сам недавновпервые его услышал от одного человека. Но прежде чем объяснить, что оноозначает и для чего я его вынес в заголовок, поговорим о другом <...>Пришло время сказать, что такое этот гугол. Про него в разговоре упомянул какраз тот знакомый сверстник из старого московского двора, по специальностиинженер-программист. Так вот, гугол — это символическая математическаявеличина, выражаемая единицей со ста нулями. Как сказал программист, это «самоебесполезное непрактичное число», ибо им нечего реально измерить, настолько онобольшое. Оно больше даже количества атомов во Вселенной.

Задание 61.Прочтите текст из художественного произведения. Выпишите термины, которые сталиобщеупотребительными и которые остаются ограниченными в употреблении. Обратитевнимание, как авторы раскрывают значение, делают текст понятным,

И вот Васька вошла в святая святых вагона-аптеки. ЮлияДмитриевна торжественно положила ладони на круглую металлическую коробку,блестящую как зеркало.

— Это бикс.

— Бикс, — повторила Васька.

— В биксах я держу стерильный материал. Мы стерилизуемего вот здесь, в автоклаве.

— Стерильный… в автоклаве, — одним дыханиемповторила Васька. Ее глаза порхали за пальцами Юлии Дмитриевны.

— Повтори, — сказала Юлия Дмитриевна,

— Это бикс, — сейчас же сказала Васька, кладя обе рукина сверкающую крышку.

— Не трогай, — сказала Юлия Дмитриевна, — Зря ничегоне надо трогать руками. Руки — собиратели и разносчики инфекции, то естьзаразы. «Сака так трогаешь», — мимолетно, без обиды, подумала Васька и отложилав памяти еще одно умное слово — инфекция (В. Панова Спутники).

Помимо диалектной, специальной лексики к словамограниченного употребления относятся жаргонизмы, т. е. слова и выражения,принадлежащие какому-либо жаргону.

Пример жаргонной речи приводит видный русский писательП.И. Мельников-Печерский:

… Прибежит в павку, ровно с цепи сорвавшись,какой-нибудь паренек и, ни с кем не здороваясь, никому не поклонясь, крикнетхозяину:

— Хлябышь в дудоргу хандырит, пельми-ги шишлять!..

И хозяин вдруг встревожится, бросится в палатку ипочнет там наскоро подальше прибирать, что не всякому можно показывать. Ктопонял речь прибежавшего паренька, тот, ни слова не молвив, сейчас же из лавкивон… Сколько бы кто ни учился, сколько бы ни знал языков, ежели он не офеня ине раскольник, ни за что не поймет, чем паренек так напугал хозяина. А это онему по-офеньски вскричал: «Начальство в лавку идет бумагу читать».

Некоторые профессионализмы также имеют жаргонныйхарактер. Немало их, например, встречается в речи журналистов, работниковпечати. Так, грубую ошибку они называют прокол, а досадную ошибку — ляп;дыра означает «нехватка материала», колбаса — «неудачно сверстанныйматериал, протянувшийся через всю полосу», гонор — «гонорар».

Лексика ограниченного употребления требует вдумчивогос ней обращения. Не обязательно полностью исключать ее из своей речи. Еслиприходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободноиспользовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Так,если вы увлекаетесь спортом, занимаетесь им и оказываетесь в обществеспортсменов, то свободно можете использовать не только термины, вошедшие влитературный язык, но и узкоспециальные. Но если нет уверенности, что всеслушатели знакомы со специальной лексикой, то следует объяснить каждое необщеупотребительное слово.

Диалектные слова, а тем более жаргонизмы, как правило,недопустимы в речи. Эти элементы ограниченной сферы употребления могут бытьвведены в речь только с определенной целью, например в качестве выразительныхсредств, но делать это следует осторожно, с пониманием целесообразности иуместности такого применения в каждом конкретном случае.

Профессор Корнеллского университета Олвин Тоффлер в 1970 г. издал книгу «Столкновение с будущим», в которой привел немало любопытных фактов,подтверждающих его вывод: отличительный признак XX в. —возрастание скорости. Так, если в 1850 г. на земном шаре было всего 4 города с миллионным населением, то в 1900 г. их стало 14, а в 1960-м — 141. За 6 тысячлет до н. э. для передвижения использовали верблюдов. Их скорость — 8 миль в час. В 1600 г. до н. э. стали передвигаться на колесницах. Скорость возросла до 20 миль. В 1880 г. появился паровоз. Скорость увеличилась в 5 раз — 100 миль. 1938 г. В небо поднялся самолет, Его скорость 400 миль, а в I960 г. увеличивается до 4 тысяч, а затем до 18 тысяч миль в час.

Возрастание скорости, как это ни парадоксально,отразилось и на нашей речи: заметно увеличился ее темп. Теперь многим выступающимможно сказать: «За твоим языком не успеешь босиком».

Влияет это как-то на культуру речи? Несомненно. Содной стороны, говоря быстро, успеваешь больше сказать, следовательно,слушатели получают больше

информации. С другой стороны, быстрая речь становитсяневнятной, говорящий как бы захлебывается словами, речь утрачиваетинтонационную выразительность, ее трудно воспринимать и понимать. Показательнов этом отношении выступление по НТЕ ведущего программу «Однако» МихаилаЛеонтьева. Процитируем Юрия Богомолова:

Его риторика — сплошная скороговорка. Она интонационноне поставлена, не акцентирована. Его словоговорение — это слипшаяся звуковаямасса, из которой слушатель не без физического и умственного напряженки сосвоей стороны должен выудить смысл.

Выуживание смысла — занятие трудоемкое; оно не позубам массовому зрителю, который, тем не менее, не без интереса внимаетневнятным речам Михаила Леонтьева.

Следовательно, ускорение темпа речи снижает еекультуру. Заметим, что для говорящих на русском языке норма — 120 слов вминуту.

4.3 Чистота речи

Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов,слов-«сорняков», слов-«паразитов». Конечно, в языке этих слов нет, такими онистановятся в речи говорящего из-за частого, неуместного их употребления. Ксожалению, многие вставляют в свою речь «любимые словечки»: так сказать,значит, вот, собственно говоря, видите ли, понятно, да, так, понимаете идр. Это производит очень неприятное впечатление.

Один из читателей газеты «Неделя» обратил внимание нато, что в выступлениях журналистов по радио и ЦТ слишком часто стали звучатьвводные словосочетания скажем так, будем так говорить, например: «Каждаяшкола получила возможность, скажем так, стать яркой, самобытной», «Япосетил, будем так говорить, сувенирный цех», «Обсуждение проектовзаконов затягивается, скажем так», «Момент действительно, скажем, весьмасвоеобразен».

Пристрастие к лишним словам может служить речевойхарактеристикой человека. Вспомним образ почтмейстера из «Мертвых душ» Н.В.Гоголя:

Впрочем, он был остряк, цветист в словах и любил, какон сам выражался, уснастить речь. А уснащал он речь множеством разных частиц,как-то: «сударь ты мой, эдакой какой-нибудь, знаете, понимаете, можете себепредставить, относительно так сказать, некоторым образом» и прочими, которыесыпал он мешками; уснащивал он речь тоже довольно удачно подмаргиванием,прищуриванием одного глаза, что все придавало весьма едкое выражение многим егосатирическим намекам.

Иногда привычка вставлять в речь одно какое-либослово, например понимаешь, однозначно, становится отличительнымпризнаком говорящего. Если же он занимает высокий пост, ответственнуюдолжность, то эта особенность речи служит объектом пародирования.

В последнее время наблюдается пристрастие к слову буквальнои словосочетанию по большому счету. Их используют и где нужно, и гдене нужно. Так, в газете «Известия» читаем: «Вас выдернули из отпуска буквальнопрямо с пляжа». Здесь буквально лишнее, достаточно сказать прямос пляжа. Особенно часто буквально относится к словам, указывающим навремя: «Буквально на днях я встречался с Виктором Хлыстуном»; «К системебуквально на днях подключены первые пользователи»; «Буквально наднях ИТАР-ТАСС сообщил»; «Буквально на следующий день последовалозаявление начальника»; «Не надо забывать, что буквально завтра непоявятся трубопроводы»; «Буквально через несколько дней меня посетилпредставитель товарищества». Один из ведущих ОРТ 29 июля 1999 г. даже сказал: «Буквально сегодня-завтра».

Задание 62.Прочитайте предложения из газеты «Известия» так, как они напечатаны, а затем,опустив сочетание по большому счету. Скажите, изменяется ли при этомсмысл предложения?

1. По большому счету Таможенный союз не былэкономически выгоден его основателям. 2. Самому Ельцину по большому счету всеравно, кто возглавляет его администрацию. 3. Как вы думаете, по большому счету,кто такой Березовский? 4„ Я не боялся, я жил. И жил, по большому счету,радостно. 5. Несчастный инженер Гаранин, не виноватый по большому счету ни вчем.

Слова-сорняки не несут никакой смысловой нагрузки, необладают информативностью. Они просто засоряют речь говорящего, затрудняют еевосприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишниеслова психологически действуют на слушателей, которые незаметно для себяначинают подсчитывать количество таких слов в устном выступлении. Подобнуюситуацию описал журналист А. Суконцев в одном из своих фельетонов:

Мой знакомый электрик, человек с юмором, пришелоднажды с лекции.

— Ну как, — спросил я, — понравилась?

Он молча положил передо мной листок бумаги, весьиспещренный крестиками и кружочками.

— Что это?

— Крестик — это «значит», а кружочек — «так сказать».Сто восемнадцать крестиков и сто восемьдесят четыре кружочка за два часа...

Сами понимаете, о содержании лекции говорить как-то нехотелось.

Почему же все-таки слова-сорняки появляются в кашейречи?

В книге С. Соловейчика «Учение с увлечением»приводится письмо трех подружек. Они пишут:

Когда нас вызывают к доске, появляется какая-торобость, страх. И тут все нужные снова бессмысленно и бесследно исчезают, затоязык щедро снабжает речь такими фразами: «Это, как ее...», «Ну, значит...» итак далее. И главное, если б не знали! А то ведь знаем, учим, понимаем.

Как видим, причиной может быть волнение, но может бытьи неумение мыслить публично, подбирать нужные слова для оформления своих мыслейи, конечно, бедность индивидуального словаря говорящего. Забота о чистоте речиповышает качество речевой деятельности.

Задание 63.Прочитайте вслух отрывок из письма читателя газеты «Известия» СтаниславаБелякова, соблюдая указанные в нем особенности звучания текста. О каком речевомнедостатке говорит автор? Можно ли этот недостаток считать нарушением чистотыречи? Аргументируйте свой ответ.

Уважаемая, а-а-а-а-а-э-з-э-э, редакция!

Давно я-а-а-а-а собирался вам, м-м-м-м-м, написатьписьмо по-о-о-о-о поводу вот такого, э-э-э-э-э, оборота речи, а-а-а-а, тех, ктовыступает, м-м-м-м-м, перед телезрителями ежедневно, ежечасно с у-у-у-утра до,м-м-м-м-м, глубокой ночи...

Признайтесь, достал?

А каково тем, кто слушает и смотрит по ТВ ежедневноведущих и ведомых, ученых и не очень, шандыбиных и политических деятелейразного уровня и… даже, э-э-э-э, педагогов словесности? Разных людей, но,увы, с одними и теми лее речевыми недостатками.

К большому сожалению, удивлению, огорчению приходитсяконстатировать: Шендеровичей, Сванидзе, Шараповых, Сорокиных, Познеров,Пономаревых, Зайцевых, Леонтьевых — еди-ни-цы! А не менее 00 процентов —знающих, бзкающих, укающих, окающих, мычащих, жующих, бормочущих...

Довела меня до точки кипения и заставила-таки сесть заэто письмо только что просмотренная телепередача «Российские тайны: следствиеведет ТВЦ». Не бекал и не мекал лишь один — ведущий Олег Вакуловский. Остальные— ученые, экстрасенсы, приглашенные журналисты известных газет — грешили в этомплане безбожно.

Многие слова в русском языке не только называютпредмет, явление, но и положительно или отрицательно характеризуют его. Ср.: красавица— урод, доброта — жадность, щедрость — скупость, умница — глупец. Средислов, содержащих отрицательную оценку, например зануда, выскочка, недотепа,осел, болван, кретин, выделяются бранные слова, часть из которых входит всостав литературного языка, а часть находится за его пределами.

Церковь, правительственные учреждения, официальныеинстанции всячески препятствовали употреблению бранных, особенно нецензурных,непечатных слов. Во времена советской власти нецензурные слова запрещено былопечатать в художественной литературе, в газетах, журналах, использовать впередачах по радио и телевидению.

Однако в повседневной жизни эта лексика встречалась нетолько в речи недостаточно культурных людей, но и тех, кто владел литературнымязыком. В какие-то периоды засорение языка бранными словами получало особоераспространение и вызывало протест со стороны писателей, ученых, преподавателейи всех тех, кого волновала судьба русского языка, состояние общей культурыречи. Так, в 1981 г. «Литературная газета» печатает статьи о наводнении литературногоязыка диалектизмами, жаргонизмами, просторечием. Вот что пишет Владимир Крупин:

Но с подростками все же проще — сами из них, самимхотелось быть непонятными; у нас и такое бывало, что договаривались внутрикакой-то компании в разговорах при посторонних (а ведь секретов-то и не было,но шик!) приставлять к каждому слогу еще какой-то слог, например: «пинапишапишайпика пинепибольпишапия...», то есть начало удальской песни: «Наша шайканебольшая, всего шесть разбойников. Шишкин, Мышкин...», дальше въезд с размахув море полной непечатной продукции устной речи. Бот уж что понятно всем безразличия чинов и сословий — похабщина. О ней и не говорить нельзя, и говоритьне хочется. <...>

У нас же матерщина повсеместна, причем вот грустноезамечание — все больше ругаются женщины и даже девочки, девушки, и их отнюдь неединицы. И даже странно, к женщинам меньше пристают жаргоны, вродесловотворчество в просторечной области — дело мужчин, а вот ругань — на поди!

Подростки, вырастая, превращаясь в отцов и однажды сужасом услышав, как крохотные губы маленького сыночка повторяют вслед за нимиругательство, прикусывают себе язычок. И вообще прощаются со словесным налетомюности.

Со времени опубликования этого материала многоеизменилось в стране, в обществе, Отменили цензуру, принят закон о печати идругих средствах массовой информации. Люди стали свободнее выражать свои мысли,смелее принимать участие в обсуждении общественно значимых вопросов, речь сталараскованнее. Но вместе с тем свободу слова многие восприняли каквседозволенность. Именно об этом пишет Николай Потапов в статье «Мат впереплете», опубликованной в «Правде»:

… мат становится предметом любования. Прозаик,изысканный стилист, говорит о «благородных кристаллах мата». Это взято изжурнала «Знамя». Там же можно прочесть такой пассаж: «И авторы, допустим,журнала «Вестник новой литературы», газет «Русский курьер» и «Гуманитарныйфонд» матерятся, что называется, открытым текстом, с чарующей — и, кажется,зачаровывающей их самих — невозбранностью».

И далее:

Когда мат «в законе», легитимизирован — это для всехоблегчение. Если при дамах и детях звучит что-нибудь «грязное», рыцарскинастроенному юноше или человеку чести постарше вовсе не надо в гневе сжиматьвспотевшие кулаки, думать о звонком соприкосновении собственной ладони с щекойматерщинника. Это недемократично! Да и опасно.

Как же следует все это понимать? Значит, когда человекматерится, он выражает уважительное отношение к собеседнику? Это должнорадовать его, быть приятным? А если воспринимается как неуважение, оскорбление?Как плевок в физиономию? А если матерщина повергает в уныние, порождает мысль«как были хамами, так ими и остаемся»?

Почему в Великобритании создали «Общество вежливости?»Почему англичане организуют национальные дни вежливости? Почему они призываютпроявлять такт по отношению к другим, приложить все усилия к тому, чтобысделать приятное друг другу? По их представлениям, «национальная вежливость»способствует сокращению стрессов и болезней, смягчению семейных ссор, снижениютранспортных происшествий.

Собственный корреспондент газеты «Комсомольскаяправда» А. Куприянов пишет:

Почти за год жизни в Англии меня никто не обхамил вавтобусе, мне не нагрубил ни один чиновник или продавец, а если и толкали втолпе, тот тут же оборачивались со словами извинения.

А мы потакаем матерщинникам, считаем браньхарактерной, отличительной чертой русского народа. Есть чем гордиться!

Только положительная или отрицательная это черта?Созиданию она способствует или разрушению? Свидетельствует о высокойнравственности, культуре или о полном бескультурье, о нарушении коры поведениячеловека?

Предлагаем вам высказать свое мнение. И соответственнорешить, как поступать: совершенствовать ли свои знания в этой области илиискоренять дурную привычку, освобождаться от нее и пометать другим поступатьтак же.


4.4 Богатство и разнообразие речи

Богатство к разнообразие, оригинальность речиговорящего или пишущего во многом зависит от того, насколько он осознает, в чемзаключается самобытность родного языка, его богатство.

Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых иобработанных языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией.Много прекрасных слов о русском языке находим в произведениях, статьях,письмах, речах прогрессивных общественных и политических деятелей, выдающихсяписателей и поэтов:

Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасногоязыка (А. С. Пушкин).

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то иподарок, все зернисто, крупно, как сам жемчуг и, право, иное название ещедрагоценней самой вещи (Н.В. Гоголь).

С русским языком можно творить чудеса. Нет ничеготакого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом.Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов,неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия.Кет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — дня которыхне нашлось бы в нашем языке точного выражения (К.Г. Паустовский).

В чем же заключается богатство русского языка, какиесвойства лексического состава, грамматического строя, звуковой стороны языкасоздают его положительные качества?

Богатство любого языка определяется прежде всегобогатством словаря. К.Г. Паустовский отмечал, что для всего существующего вприроде — воды, воздуха, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер,лугов и полей, цветов и трав — в русском языке есть великое множество хорошихслов и названий.

Лексическое богатство русского языка отражено вразличных лингвистических словарях. Так, «Словарь церковнославянского ирусского языка», изданный в 1847 г., содержит около 115 тысяч слов. В.И. Дальвключил в «Словарь живого великорусского языка» более 200 тысяч слов. Д.Н.Ушаков в «Толковый словарь русского языка» — около 90 тысяч слов.

А каким должен быть словарный запас одного человека?Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают,что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тысяч разныхслов; по подсчетам других, он достигает 11-13 тысяч слов. Сопоставим эти данныесо словарем великих мастеров художественного слова. Например, А.С. Пушкинупотребил в своих произведениях и письмах более 21 тысяч слов (при анализеповторяющиеся слова принимались за одно), причем половина этих слов встречаетсяу него только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительномбогатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов унекоторых других писателей и поэтов: Есенин — 18 890 слов, Сервантес — около 17тысяч слов, Шекспир — около 15 тысяч слов (по другим источникам — около 20тысяч), Гоголь («Мертвые души») — около 10 тысяч слов.

А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайнобеден. Недаром И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеялиЭллочку-«людоедку», которая обходилась всего тридцатью словами.

Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные еюиз всего великого, многословного и могучего русского языка:

1. Хамите.

2. Хо-хо! (Выражает, в зависимости от обстоятельств:иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность).

3. Знаменито.

4. Мрачный (по отношению ко всему. Например: «мрачныйПетя пришел», «мрачная погода», «мрачный случай», «мрачный кот» и т. д.).

5. Мрак.

6. Жуть (жуткий. Например, при встрече с добройзнакомой: «жуткая встреча»).

7. Парниша (по отношению ко всем знакомым мужчинам,независимо от возраста и общественного положения).

8. Не учите меня жить.

Этих слов ей было достаточно, чтобы разговаривать сродными, друзьями, знакомыми и незнакомыми. Нетрудно представить себе, какимбыло это общение.

Говорящему необходимо иметь как можно больший запасслов, чтобы выражать свои мысли четко и ясно. Важно постоянно заботиться орасширении этого запаса.

Сделать это нетрудно, Следует только начать составлять«Словарь обогащения языка». Когда читаете книгу, журнал, газету, обращайтевнимание на слова и каждое незнакомое слово или слово, о значении которого вытолько догадываетесь, выписывайте на карточку. Затем на обратной стороне,используя толковый словарь, пишите значение слова. Карточки нумеруйте, чтобызнать количество слов, которые обогащают ваш словарный запас. Хранить карточкиследует в картотечном ящике. Когда наберется 10-20 слов, начинайте проверятьсвою память. Вытаскивайте карточку, читайте слово и объясняйте его значение. Помере накопления карточек делите их на две группы: 1) карточки с хорошоусвоенными словами; 2) карточки со словами, которые требуют еще заучивания.Картотека постоянно должна пополняться новыми словами; карточки с усвоеннымисловами переносятся во вторую часть ящика. Время от времени к ним следуетвозвращаться, устраивать контрольную проверку: а вдруг какое-то слово забыли.Работать с картотекой «Словаря обогащения языка» нужно постоянно.

Богатство языка определяется и смысловой насыщенностьюслова, т. е. его многозначностью. Многозначность требует вдумчивого отношения кслову. Важно, то ли слово выбрано для выражения мысли? Понимает ли слушатель, очем идет речь, что имеет в виду говорящий?

Как правило, в речи реализуется одно из значениймногозначного слова. Если было бы иначе, то люди часто не понимали бы другдруга или понимали неправильно.

Многозначность может быть использована как приемобогащения содержания речи. Так, например, академик Д.С. Лихачев написал для юношествакнигу «Земля родная». У слова земля восемь значений. В каком из них оноупотреблено в заглавии? На этот вопрос автор дает ответ в предисловии: «Яназвал свою книгу «Земля родная». Слово земля в русском языке имеетмного значений. Это и почва, и страна, и народ (в последнем смысле говорится оРусской земле в «Слове о полку Игореве»), и весь земной шар. В названии моейкниги слово «земля» может быть понято во всех этих смыслах». Вот каким емкимстало содержание заглавия, как о многом оно говорит!

Особый интерес вызывают случаи, когда пишущий,употребляя слово, учитывает два его значения и это оговаривает, подчеркивает,заинтриговывая читателя, заставляя его задуматься над дальнейшим содержаниемтекста. Как объяснить, о чем пишут авторы, если текст начинается так: «Лондонбыл потрясен в прямом и переносном смысле»; «Первыми сделали попыткуприкарманить флаг крайне правые. Прикарманить не только в переносном смысле, нои в прямом».

Что же могло потрясти Лондон в прямом и переносномсмысле? Оказывается, рухнул один из небоскребов. В толковых словарях русскогоязыка у слова прикарманить отмечается только переносное значение —«завладеть чем-либо чужим, присвоить». Другого значения слово не иксет. Как жеможет партия прикарманить флаг в прямом значении? Последующий текст разрешаетнедоумение. Оказывается, члены партии носят в нагрудных карманах своих сюртуковплатки из звездно-полосатой ткани. Автор расширил смысловой объем слова, придалему новое значение, вполне мотивированное его словообразовательной структурой.

Каждый, кто заинтересован в совершенствовании своейречи, должен отлично знать весь семантический объем слова, все его значения.

Важным источником обогащения речи служит синонимия.

Наш язык очень богат синонимами — словами, имеющимиобщее значение и различающимися дополнительными оттенками или стилистическойокраской. Например, для обозначения чего-либо небольшого по размеру в речииспользуются прилагательные: небольшой, маленький, малый, крошечный,крохотный, микроскопический, миниатюрный, карликовый, чуточный, а большогопо размеру — большой, громадный, огромный, гигантский, исполинский,колоссальный. Что-либо несложное называют простым, бесхитростным,незатейливым, незамысловатым, немудреным, безыскусным, примитивным,элементарным. Русский язык богат и глаголами-синонимами. Например, слова бояться,опасаться, страшиться, робеть, трепетать, трусить, пугаться объединяютсяобщим значением «испытывать страх», а глаголы истратишь, растратить,издержать, расточить, израсходовать, прожить, спустить, промотать, убу-хатъ,растранжирить, ухлопать, разбазарить означают «отдать за что-нибудьимеющиеся деньги или вообще какие-либо ценности».

В чем же особенность синонимов? Что необходимо о нихзнать, чтобы с большим эффектом использовать в своей речи? Прежде всего, уметьнаходить слова, синонимичные друг другу, уметь проникать в глубь слова,понимать, чем синонимы различаются.

Задание 64.Выберите из пословиц слова, синонимичные друг другу, и напишите их.

1. Глупый ищет большое месте, а разумного и в углувидно. 2. Лучше воду пить в радости, чем мед в кручине. 3. На смелого собакалает, а трусливого кусает. 4. Умному недостает ушей, а у глупого один язык слишком. 5. Горе старит, а радость молодит. 6. От радости кудри вьются, а отпечали секутся. 7. Смелому горох хлебать, а несмелому к редьки не видать. 7.Горе в лохмотьях, беда нагишом, 9. Как придет напасть, так хоть вовсе пропасть,10. Из дурака и плач смехом прет. 11, Ее думал, не гадал, как в беду попал, 12.Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается.

К каким еще словам пословиц можно подобрать синонимы?Напишите их.

Задание 65.Подберите синонимы к словам добрый, краткий, прекрасный.

Задание 66.Используя синонимы, данные в предложениях, составьте синонимический ряд созначением «сильно нагретый, очень теплый».

1. Горячий летний день. Река точно застыла (Мамин-Сибиряк).2.Летний жаркий день быстро сменился прохладой надвигавшейся грозы (Мамин-Сибиряк).3. Жара знойная; выйти нельзя; в раскрытые окна беспрепятственно льетсяжгучая струя (Тургенев). 4. Солнце стояло на небе и заливало землюпалящими лучами (В.К. Арсеньев).

Опишите июльский день, употребляя эти синонимы.

Задание 67.Какие слова необходимо исключить из синонимического ряда и почему?

1. Учитель, педагог, историк, преподаватель,математик. 2. Хирург, врач, лекарь, фельдшер, эскулап, терапевт. 3. Опять,снова, обратно, вновь. 4. Примерно, около, где-то, в районе, приблизительно. 5.Бежать, идти, лететь, мчаться, нестись, шагать. 6. Буря, снегопад, ураган.

Задание 68.Докажите, что слова опять и сбрзтно не синонимы. Подберите ккаждому из них синонимы и придумайте с ними предложения.

Задание 69.Прочтите словарные статьи из двухтомного «Словаря синонимов русского языка».Расскажите, как они построены, на что обращается внимание при характеристикекаждого синонима. Объясните, почему слова препятствие, преграда входят вразные ряды синонимов.

1. Препятствие, преграда.

То, что преграждает путь кому-, чему-л., задерживаетпередвижение.

Шагов через десять встретилось препятствие — изгородь.Отыскав отверстие, протискались в него (Г. Марков, Строговы, кн. 2, гл.13, 4). Дробясь о мрачные преграды, /Жемчужной, огненной дугой/ Валятся, плещутводопады (Пушкин, Руслан и Людмила, песнь 2).

2. Препятствие, преграда, препона, помеха, тормоз,загвоздка (разг.), запятая (разг.), закавычка (прост.) и закавыка(прост.).

То, что затрудняет, осложняет что-л., мешаетсовершению, осуществлению чего-л. Препятствие— основное слово для выражениязначения; слово преграда употр. в литературно-книжной речи; препона — книжное,устаревающее слово; помеха чаще употр. в тех случаях, когда речь идет окаком-л. более или менее незначительном препятствии; тормоз — то, чтозадерживает, замедляет осуществление чего-л., это слово чаще употр. всочетаниях являться, служить тормозом; загвоздка, запятая, закавычка,закавыка — небольшое, но досадное препятствие, эти слова употр. вобиходно-бытовой речи, причем загвоздка и запятая употр. преимущ. в сочетаниях вэтом загвоздка (запятая), вот в чем загвоздка (запятая).

<...> На пути ко всякой цели стоит многопрепятствий. Побеждая эти препятствия, человек бывает счастлив (Матвеев, Семнадцатилетие,ч. I, Дискуссия). <...> Через несколько лет тяжелойжизни все преграды были преодолены, и желания его сбылись: он стал юристом (Новиков-Прибой,Цусима, кн. I, ч, 4), <...> При таком настроении фельдмаршал,естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны (Л.Толстой, Война и мир, т. 4, ч. 4, XI). <…> — Так тебя и отсюдапослать могут! — Нет! — Генка понизил голос: — Тут одна загвоздка есть. Якончил четыре класса в этом году, понял? — Ну? — А нужно семилетку, понял? (Осеева,Васек Трубачев и его товарищи, кн. 2, гл. 5). — Потом-с: некоторые сцены«Женитьбы», Вот тут маленькая закавычка: действующих лиц много — нынешниеписатели вообще любят толпу, которая только в больших труппах возможна (Писемский,Комик, I). Теперь-то я уж пообвык, / но первых два-три дня/немало разных закавык/ свалилось на меня/ (С. Васильев, Рассказмолодого шахтера).

Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, чтоони, различаясь оттенками значений, позволяют с предельной точностью выразитьмысль.

Ср., например, синонимы бежать и мчаться.Облака бежали на нашу деревню… Вот они долетели до соснового бора, перевалиличерез овраг и помчались дальше (В. Козлов). Ясно, что глагол мчаться посравнению с синонимичным ему глаголом бежать указывает на большуюинтенсивность действия, на большую скорость движения. Поэтому можно сказать,что использованные в тексте глаголы бежать и мчаться позволилиавтору уточнить характер действия, подчеркнуть интенсивность его проявления.

Среди синонимов таких примеров немало: (костер) горел— (костер) пылал, быстрый (шаг) — стремительный (шаг), беспокойство— смятение, горячий (воздух) — знойный (воздух) и др.

Синонимы в данном случае выполняют дифференцирующуюфункцию, или идеографическую. Синонимы различающиеся оттенкамизначений, называются идеографическими.

Объемом значения различаются и слова писатель,литератор. Писателем называют человека, пишущего художественныепроизведения, а литератором — не только писателя, но и публициста,критика,

Задание 70.Из названий цвета выпишите сначала названия красного цвета и его оттенков, азатем названия других цветов.

Красный, алый, малиновый, бордовый, коричневый, бурый,рудый, карминный, рыжий, оранжевый, огненный, лиловый, кармазинный,кобальтовый, розовый, червленый, кровавый, кирпичный, маковый, коралловый,клубничный, румяный, рдяный, морковный, червонный, гранатовый, карий,рубиновый, ореховый, каштановый, песочный, махагоновый, вишневый, сливовый,фрез, апельсиновый, сиреневый, багряный, синюшный, багровый, киноварный.

Определите смысловые различия в названиях красногоцвета. Сравните ваши определения с толкованиями, которые даются в «Словаресинонимов русского языка».

Красный, алый, пунцовый, рдяный, кровавый, кумачовый;карминный, киноварный, рубиновый и рубинный, гранатовый, червонный, шарлаховый.

Красный —один из основных цветов спектра, средний между оранжевым к фиолетовым, имеющийокраску крови; алый, пунцовый и рдяный служат для обозначенияяркого, насыщенного красного цвета, причем алый — для более светлого тона, апунцовый — для более темного; в соврем, языке слова алый пунцовыйи рдяный свойственны литературно-книжной речи, пунцовый и рдяныйупотр. реже; слово кровавый употр. преимущ. в литературной речи, чтобыподчеркнуть резкость и мрачный характер красного тона; кумачовый—ярко-красный, напоминающий по цвету кумач; слова карминный, киноварныйи шарлахавый обозначают оттенки красного цвета, соответствующие этимкраскам, и употр. преимущ. в специальной речи, слово шарлаховыйнесколько устаревает; рубиновым и рубинный — цвета рубина, словаупотр. для обозначения яркого красного цвета, обычно присущего жидкостям,стеклу и т. п.; гранатовый — густо-красный, напоминающий цвет граната,слово употр. обычно при описании цвета тканей, чаще бархата; слово червонныйв соврем, языке имеет устарелый оттенок к употр. преимущ. в речи поэтической,литературно-книжной.

Помимо дифференцирующей функции, синонимы могут выполнятьстилистическую функцию, т. е. придавать речи разговорный или книжныйхарактер, выражать положительную или отрицательную экспрессию. Синонимы,которые отличаются друг от друга стилистической окраской, называются стилистическими.

Слова, имеющие оттенок книжности, встречаются внаучном, деловом, публицистическом стиле, например: скорбь (ср. снейтральным словом печаль), интеллект (ср. ум),кара (ср. наказание),содействовать (ср. помогать).

Слова с оттенком разговорности употребляются восновном в непринужденной, разговорной речи. Например, в отличие от нейтральныхслов заболеть, жаловаться, найти, которые могут быть использованы влюбом стиле, слова захворать, плакаться, откопать допустимы только вразговорной речи, То же самое можно сказать и о словах несуразный (ср. нелепый),вырядиться (ср. нарядиться),вовсе (ср. совсем),мигом (ср. мгновенно).Разговорная лексика, в отличие отпросторечной, не нарушает общепринятых норм литературного языка. Ср. примеры: бить(нейтральное) — колотить (разговорное) — лупить (просторечное).

В некоторых случаях синонимы одновременно различаютсяоттенками значений и стилистической окраской, Например, синонимичныеприлагательные интересный и занятный различаются оттенкамизначений: слово интересный употребляется в значении «возбуждающийвнимание чем-либо значительным», а занятный — «возбуждающий лишь внешнийинтерес». Кроме того, интересный — слово стилистически нейтральное, а занятный— разговорное.

Из ряда синонимов со значением «направлять, устремлятьвзгляд на кого-, что-, куда-либо» смотреть, глядеть, взирать, глазеть,пялиться нейтральными являются смотреть и глядеть, В отличиеот них глагол взирать подчеркивает длительность, спокойствие,внимательность взгляда и имеет книжный характер. Слова глазеть, пялиться означают«смотреть пристально, долго» и отличаются от синонимичных им слов своейгрубоватостью, поэтому в книжных стилях они неуместны.

Задание 71.Учитывая различные значения слов острый, старый, подберите к нимсинонимы.

1. Острый -— «имеющий сужающуюся к концу форму(о предметах, сооружениях и т. п.); вытянутый, очень узкий (о форме чего-л., очастях лица, тела)».

2. Острый — «хорошо воспринимающий, отчетливоразличающий звуки и запахи (о слухе, обонянии)».

3. Острый — «чрезвычайно сильный, труднопереносимый (о физической боли, тяжелом чувстве и т. п.)».

1. Старый — «достигший старости, прожившиймного лет».

2. Старый — «давно находящийся в употреблении(о вещах, предметах)».

Задание 72.Прочитайте приведенные ниже предложения, используя вместо точек нужное слово (учитель,преподаватель).

1. В высших учебных заведениях читают лекциипрофессора, доценты,… 2.Ребята очень любили своего… 3. Труднозабыть ..., который показал нам впервые, как надо читать и писать. 4. На вечербыли приглашены… начальных классов и… физики, химии, математики. 5. ЛешаВостриков долго болел, и ему пришлось дополнительно заниматься с ...

Задание 73.Найдите в тексте синонимы, имеющие значение «небольшой по размерам». Выпишитеих, учитывая степень возрастания признака. К какому типу синонимов ониотносятся?

1. Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, краснушапочку нашел (Загадка). 2. Мы очень любим ландыши. Их белые, чистыецветы, похожие на крошечные фарфоровые колокольчики, так тонко пахнут! (Соколов-Микитов).3. Они вынимали горшок и братски делили микроскопическое количество каши (Короленко).

Задание 74.Исправьте текст, заменив, где это необходимо, выделенные слова синонимичными: липкий,клейкий, вязкий; мокрый, влажный, сырой; наклониться, нагнуться, накрениться.

1.Молодая березка была покрыта липкими листьями.2. Благоухали клейкие коричневые почки тополя. 3. Купили липкую бумагудля мух. 4. Против но чавкала под сапогами клейкая глина. 5. Старик струдом вытаскивал из вязкой тины свой длинный шест, весь перепутанный зеленыминитями подводных трав. 6. Если соль находится близко от воды, то она становитсямокрой. 7. Около фонтана, разбрызгивающего тонкие струйки воды, воздухбыл влажный. 8. После сильного дождя деревья в саду стали влажными. 9.Летом, в самый разгар полуденного зноя, в глубине этого леса чувствоваласьпрохлада, пахло сырой землей, и нога вязла в грудах сгнившей и тоже сыройлиствы. 10. Камышовые цветы красивыми кистями нагнулись к воде. 11.Большая повозка накренилась к краю моста, перевалилась через перила ирухнула, 12. Бриг неожиданно вздрогнул и нагнулся на правый борт.

Задание 75.Распределите приведенные ниже синонимы, учитывая их стилистическую окраску, втри столбика таблицы.

Много, множество, уйма; смелый, лихой, неустрашимый;впрямь, воистину, действительно; запретить, возбранить, заказать; шествовать,идти, плестись; упрямиться, упираться, упорствовать; учить, штудировать,зубрить. Образец:

Книжное Нейтральное Разговорное множество много уйма

 

Задание 76.Найдите в каждом отрывке синонимы и определите их стилистическую окраску.

1.Руку жмет он, аж кости хрустнули.

Вся в мозолях сыновья лапа (Хелемский).

2. И нам случалось удивляться,

Увидевши в один из дней

Не лики строгие, а лица

Своих измученных детей (Смеляков).

3.Проношу свое сердце,

как знамя,

Как стяг трудового народа.

Задание 77.Прочитайте сведения о синонимах просить, умолять, взывать,ходатайствовать, клянчить из «Краткого словаря синонимов русского языка»В.И. Клюевой:

Эти слова объединены значением — обращаться ккому-нибудь с просьбой. Наиболее употребительно из них слово просить. Умолять— настоятельно просить. Взывать (книжное поэтическое) — обращаться спросьбой, мольбой. Ходатайствовать (слово официального стиля) — проситьо каком-либо деле, хлопотать о чем-нибудь. Клянчить (разговорное) —просить настойчиво, неотступно.

Составьте предложения с каждым из данных синонимов,учитывая их оттенки значения и стилистическую окраску. В каких предложениях,сочиненных вами, взаимная замена синонимов невозможна и почему?

Богатство синонимов в русском языке, возможность ихразнообразного стилистического использования обязывает каждого говорящего илипишущего особенно продуманно относиться к выбору слов. Сравним для примерапредложения: Вдоль кремлевской стены шагает часовой и Вдолькремлевской стены идет часовой. В первом примере подчеркнута чеканностьшага, торжественность обстановки, второе предложение этого не выражает. Значит,не безразлично, какой синоним употребить в речи: идти или шагать.

Если необходимо выделить смысловые или стилистическиеразличия, которые заключают в себе слова одного синонимического ряда, тоиспользуется прием противопоставления синонимов.

К этому приему прибегнул К. С. Станиславский, выступаяпротив искусственной манеры игры актеров:

Начать хотя бы с торжественно-размеренной поступиактеров. Ведь они не ходят, а шествуют по сцене, не сидят, авосстают, не лежат, а возлежат, не стоят, а позируют. Тоже произошло и с движениями, и с общеактерской пластикой… Разке актерыподнимают руки на сцене? Нет. Они их воздевают. Руки актера ниспадают,а не просто опускаются; они не прижимаются к груди, а возлагаютсяна нее, не выпрямляются, а простираются вперед. Кажется, что уактеров не руки, а руки, не пальцы, а персты, до такой степенидвижения их образно-торжественны.

Противопоставление синонимов находим в произведенияхустного народного творчества. Вот, например, как раскрывается различие междускупостью и жадностью, клеветой и ложью в пословицах: Скупойглядит как бы другому не дать, а жадный глядит как бы у другого отнять. Клеветаи ложь не одно и то ж. Ложь бывает и спроста, а клеветавсегда с умыслом.

Прием противопоставления синонимов иногда используетсядля подчеркивания не различий, а, наоборот, близости, почти тождественностиявлений. Ср., например, в стихотворении М. Светлова:

Я не знаю, где граница

Между севером и югом;

Я не знаю, где граница

Меж товарищем и другом.

Другой прием использования синонимов — их параллельноеупотребление. Каждый из синонимов, отличаясь оттенками значений,подчеркивает, выделяет какую-то одну особенность предмета, явления, а всовокупности синонимы способствуют более яркому всестороннему описаниюдействительности. Например, образную картину зимнего пейзажа создал поэт Я.Хелемский, употребив синонимы полыхать, гореть:

Розовеют сугробы

Под лучами зари,

Полыхают рябины,

И горят снегири.

При употреблении синонимов, указывающих на различнуюстепень проявления признака, их ставят обычно в порядке нарастания выражаемогоими признака. Например, синонимы хорошо, отлично, превосходно использованыименно в таком порядке: Ты хорошо сегодня играл, отлично, превосходно!

В художественных, публицистических произведенияхнередко используется прием «нанизывания» синонимов. Онзаключается в перечислении всех или нескольких слов одного синонимическогоряда. Например: И жизнь казалась ему восхитительной, чудеснойи полной, высокого смысла (Чехов). Мне иногда представлялись, что я вижу передсобою огромного, исполинского паука, с человека величиною(Достоевский). И понял я, что клятвы не нарушу, / а захочу нарушить — не смогу./ Что я во веки не сбрешу, не струшу, / не сдрейфлю, не совруи не солгу (Слуцкий).

Наличие большого количества синонимов в языкепозволяет избежать повторения одних и тех же или однокоренных слов. Ср.: Нашисилы сильны и Наши силы могучи.

Задание 78.Найдите примеры на противопоставление синонимов в следующих отрывках изхудожественных произведений. Установите различия в оттенках значения илистилистической окраске этих синонимов.

1. Больше б мог, да было к спеху,

Тем, однако, дорожи,

Что, случалось, врал для смеху,

Никогда не лгал для лжи (Твардовский).

2.Облачные белые одежды

Распахнув недрогнувшей рукой,

В первый раз

Не с верой,

А с надеждой

На небо взирает род людской,

Не глядит, не смотрит, а

Взирает,

Как его ракеты озаряют,

Вырывают из кромешной мглы

Неба захолустные углы (Слуцкий).

3. Холодные яйца всмятку — еда очень невкусная, ихороший веселый человек никогда их не станет есть. Но Александр Иванович не ел,а питался. Он не завтракал, а совершал процесс введения в организм должногоколичества жиров, углеводов и витаминов (Ильф, Петров). 4. Лакей Баклайучил мальчишек «пчелиному языку», таская иногда за волосы, приговаривал: «А ты,мужик, знай: я тебе даю, а барин изволит тебе жаловать; ты ешь, а барин изволиткушать; ты спишь, щенок, а барин изволит почивать» (Герцен),

Задание 79.Найдите в тексте из поэмы «Мороз, Красный нос» Н, А. Некрасова глаголы-синонимы.Установите оттенки значений этих слов. Объясните, с какой целью их употребляетпоэт.

Убитая, скорбная пара,

Шли мать и отец впереди.

Ребята с покойником оба

Сидели, не смея рыдать.

И, правя Савраской, у гроба

С вожжами их бедная мать

Шагала...

За Дарьей — соседей, соседок

Плелась негустая толпа.

Задание 80.В отрывках из книги А. Рыбакова «Приключения Кроша» найдите синонимы. Определите,к какой группе синонимов их следует отнести. Объясните, с какой цельюиспользовал автор синонимы в каждом отдельном случае.

1. Как всегда вокруг нашей машины толклось многонароду. Даже Лагутин подходил несколько раз. Но он смотрел не на машину, а наменя. И Шмаков Петр обратил на это внимание.

— Чего он на тебя глаза таращит? — сказал Шмаков.

Я не знал, чего Лагутин таращит на меня глаза. Мнебыло не до этого...

Только к концу дня мне стало несколько не по себе отупорного взгляда Лагутина. Действительно, чего он на меня уставился?

2. Отношение к нам было самое безразличное. Дажеравнодушное.

3. Почему так получается? Какую бы глупость ни говорилИгорь, все с ним соглашаются. А когда я говорю, на лицах появляетсянедоверчивое выражение, будто ничего, кроме ерунды, от меня ждать нельзя.

4. Когда мы бош ли, они замолчали и уставились на нас.Мы воззрились на них.

5. Бывают моменты массового психоза, когда весь классначинает ни с того ни с сего смеяться, орать, вытворять всякие штуки. Такоймомент наступил и у них.

— Довольно ржать! — сказал я.

Но они гоготали, как сумасшедшие.

Русский язык обладает богатейшими словообразовательнымивозможностями.

Словарь русского языка постоянно обогащается новымисловами. Если русский язык сравнить с другими языками, то он выгодно отличаетсяпо разнообразию и количеству способов образования новых слов. Они создаются спомощью приставок, суффиксов, чередования звуков в корне, сложением двух илинескольких основ, путем переосмысления (звено, спутник), расщепленияслов на омонимы (месяц — луна и месяц — отрезок времени) к т. д.Наиболее продуктивным является морфологический способ образования, с помощьюкоторого от одного и того же корня создаются десятки новых слов. Так, от корня уч-образованы слова: учитель, изучать, выучить, поучать, обучать,переучивать, заучивать, приучить, научить, учение, ученость, ученик,ученичество, ученый, учитель, учебный, научный и др. По данным«Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова,словообразовательное гнездо с этим корнем включает более 300 слов.

Задание 81.Прочитайте отрывки из работ М. В. Ломоносова и Н, Г. Чернышевского. Что общегов их высказываниях о словообразовании в русском языке?

… увеличительные имена, представляющие вещь огромную,отменою окончания коренного имени у россиян и у италиянцев весьма многиепроизводятся: casa, casaccia, casone, дворъ, дворина, дворище. Напротивтого, немцы и французы таковых имен не имеют. Подобным образом умалительныхимен, как дворик, платьице, девушка не во всяком языке разное довольство.Российский и италиянский весьма оными богаты, немецкий скуден, французский ещескуднее (М. В, Ломоносов. Российская грамматика).

В латинском языке довольного много уменьшительныхокончаний; но увеличительных (мужичище и т. д.) почти решительно нет. Вгреческом еще гораздо меньше, нежели в латинском, уменьшит, нарицат. имен; нозато есть уменьшительные собственные имена, впрочем довольномалоупотребительные, и едва ли не в одном только прошлом смысле, В немецкомтолько одно скончание для уменьшения (слова, принимающие chen,не могут приникать lein, и наоборот), В английском уменьшит, форму приникаюттолько собственные, имена; во франц. также, и эта форма бывает в обоих языкахпочти всегда только одна для каждого имени, У нас этих форм множество.

Наши уменьшительные от нарицательных имен имеют, кромезначения уменьшения, еще значение привязанности или нежности — этот оттенокмогут принимать существительные уменьшительные почти только в одномитальянском, который из всех известных нам языков только один выдерживает донекоторой степени соперничество с русским в образовании уменьшительных иувеличительных (обладая окончаниями обоих разрядов, но с гораздо меньшимразнообразием, нежели русский).

Надобно сказать, что народный (великорусский) языкпревосходит литературный язык в этом отношении; и что народный малорусский ещебогаче народного великорусского разнообразием и употребительностьюуменьшительных.

Кроме собственно существительных имен, уменьшительныеокончания в русском народном языке принимают и несклоняемые части речи (напр., ась?(что?) — асинька, от тут — туточка и т. д.) (H.Г. Чернышевский. Словообразование в русском языке).

Скажите, в каком значении Чернышевский употребляеттермин окончание! Сформулируйте основные положения, высказанныеЧернышевским.

Задание 82.Используя приведенные слова, составьте перечень уменьшительно-ласкательныхсуффиксов для существительных мужского рода, среднего рода, женского рода.

Голосок, листик, сучочек, плечико, печурка, бородишка,работишка: колесико, колышек, хлебец, девчурка, девчурка,девчоночка, головешка, нянюшка, конек, морозец, голосочек, облачко, письмишко,дочурка, рубашоночка, рыбёшка, комнатёнка, личико, пупырышек, уродец, возик,работишка, избушка, избёнка, ноченька, человечек, яичко, ручоночка, дочушка,комнатушка, деревушка, ротик, листочек, головушка, лошаденка, часик, речонка,коровёнка, сестричка, подруженька, яблочко, воробышек, книжечка, ямочка,старушонка, головушка, глазки, иголочка, клячонка, голубушка, ножка, юбчонка,ивушка, капелька, шубенка, земличка, ручка, коровушка, водичка, речка, речушка,реченька, речонка.

Задание 83.От слов родства образуйте названия с уменьшительными, увеличительными,ласкательными, пренебрежительными суффиксами.

Дедушка, бабушка, мама, папа, брат, сестра, тетя, дядя,

Задание 84.Познакомьтесь с уменьшительно-ласкательными формами собственного имени Людмила.Определите, как они образованы? Какие варианты имеет это имя?

Людмила, Люда, Людака, Людаха, Людаша, Людашенька,Людашечка, Людашка, Людёнка, Людик, Людка, Людмилка, Людмилонька, Людмилочка,Людмилушка, Людок, Людонька, Людочек, Людочка, Людусенька, Людусечка, Людуська,Людуся, Людуха, Людуша, Людушенька, Людушечка, Людушка, Людушка.

Люка, Люконька, Люкочка, Люкша.

Люленька, Люлечка, Люлик, Люлька, Люля.

Люсек, Люсёнка, Люеёнок.

Люся, Люсенька, Люсечка, Люсик, Люеиша, Люскш-ка,Люська, Люсюха, Люсюша, Люсюшенька, Люсюш-ка, Люсюка, Люсявка.

(Н.А. Петровский. Словарь русских личных имен).

Задание 85.Напишите уменьшительно-ласкательные формы от имени Иван.

Богатством, гибкостью и выразительностью отличается и грамматическийстрой языка. Возьмем для примера категорию вида. В отличие от категориивремени, которая указывает на отношение действия к моменту речи, категория видаобозначает способ протекания действия. Так, в видовой паре прочитать —прочитывать глаголы характеризуют действие по-разному. Глагол прочитать (совершенныйвид) указывает на действие, которое исчерпало себя и дальше продолжаться неможет. Глагол прочитывать (несовершенный вид) указывает на действие, котороене ограничено.

Кроме того, в русском языке очень развитопрефиксальное образование глаголов, в результате чего глаголы одного корняприобретают самые различные значения.

Задание 86.Из приведенных ниже глаголов выпишите: 1) разновидовые пары; 2) синонимичныеглаголы; 3) антонимичные глаголы. Объясните, какой оттенок значения придаетглаголу каждая приставка.

Отплывать, плыть, уплывать, заплывать, переплывать,переплыть, приплывать, подплыть, сплавать, наплывать, проплыть, доплыть,отплыть, приплыть, заплывать, подплывать, плавать, проплывать, доплывать,наплыть.

Задание 87.В чем смысловое различие глаголов?

Плавать — плыть, приплывать — подплывать, выплыть —всплыть, поплыть — поплавать, расплыться — расплаваться, подплыть — наплыть —уплыть.

Задание 83.Прочитайте отрывок из статьи В.Г. Белинского. Согласны ли вы с мнением критика,что «это все один глагол» и что смысловое различие обусловлено наличием урусского глагола категории вида? Аргументируйте свою точку зрения.

В самом деле, какое богатство для изображения явленийестественной действительности заключается только в глаголах русских, имеющихвиды! Плавать, плыть, приплывать, заплывать, отплывать, заплыть, приплыть,уплывать, уплыть, наплывать, наплыть, подплывать, подплыть, поплавать, поплыть,расплавиться, расплыться, наплаваться, заплаваться — это все один глаголдля выражения двадцати оттенков одного и того же действия!

Степь раздольная

Далеко вокруг,

Широко лежит,

Ковылем-травой

Расстилается!

Ах ты, степь моя,

Степь привольная,

Широко ты, степь,

Пораскинулась,

К морю Черному

Понадвинулась!

На каком другом языке передали бы вы поэтическуюпрелесть этих выражений покойного Кольцова о степи: расстилается,пораскинулась, понадвинуласъ?

Задание 89.Прочитайте высказывания В. Брюсова. В чем он видит особенность русскогоглагола?

Сила русского глагола в том, что школьные грамматикиназывают видами. Возьмем четыре глагола одного корня: стать, ставить,стоять, становиться. От них при помощи приставок пред-, при-, за-, от- идр., флексии «возвратности» и суффиксов «многократности» можно образовать около300 глаголов, которые в сущности будут, по грамматике, разными «видами» одногои того же. Ни на один современный язык нельзя перевести всех оттенков значения,какие получаются таким образом. <...>

Как, например, передать по-французски разницу между:«я переставлял стулья», «я перестановлял их», «я перестанавливал их»,«переставил», «перестановил»?

Сопоставьте данное высказывание с тем, что написалВ.Г. Белинский о глаголе в русском языке. В чем совпадают их мнения?

Задание 90.Распределите приведенные ниже глаголы по группам, учитывая их значение: 1)двигаться медленно, с трудом; 2) ходить взад-вперед; 3) ходить без цели; 4)ходить с целью отдыха; 5) ходить в незнакомом месте; 6) совершить действиебыстрое, стремительное.

Броситься, кинуться, ползти, слоняться, мотаться,гулять, прохаживаться, брести, тащиться, метнуться, рыскать, шастать,толкаться, бродить, путешествовать, рвануться, размяться, проветриться,шататься, шляться, шнырять, плестись.

Не только количество слов, их многозначность,синонимия, словообразовательные и грамматические особенности русского языка, нои фразеология свидетельствуют о его самобытности, оригинальности и богатстве.

Фразеология русского языка необыкновенно разнообразнапо своему составу, обладает большими стилистическими возможностями.Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку ониопределяют не только предмет; но и его признак, не только действие, но и егообстоятельства. Усложненность семантики фразеологизмов отличает их отоднословных синонимов. Так, устойчивое сочетание на широкую ногу означаетне просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах».Фразеологизм заметать следы означает не просто «уничтожать, устранятьчто-либо», а «устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо».

Задание 91.Объясните, чем фразеологизмы отличаются от синонимичных им слов? Какиедополнительные оттенки выражает каждый фразеологизм?

Гнуть спину (накого) — и работать (на кого), в два счета — в мгновение ока — в один миг —во весь дух и быстро, хоть глаз выколи — ни зги не видно и темно, накраю света — куда ворон костей не носил и далеко, обвести вокруг пальца иобмануть, кожа да кости — живые мощи — краше в гроб кладут и тощий,худой, намылить голову — задать перцу — задать жару — протереть с песком ипоругать.

Фразеология привлекает своей экспрессивностью,потенциальной возможностью положительно или отрицательно оценивать явления,выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое иди иное отношение кнему. Особенно ярко это проявляется у так называемыхфразеологизмов-характеристик.

Задание 92.Объясните значение фразеологизмов.

Человек с большой буквы, молоко на губах не обсохло,телеграфный столб, мастер на все руки, абсолютный ноль, ветер в голове, светлаяличность, ума палата, белая ворона, блудный сын, не робкого десятка, собака насене, одного поля ягодка.

Особого внимания заслуживают фразеологизмы,оценочность которых обусловлена их происхождением. Действительно, чтобы понятьобличительный характер фразеологизма, например козел отпущения, надознать историю возникновения устойчивого словосочетания.

Выражение козел отпущения встречается в Библиии связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи всего народа наживого козла, поэтому так называют человека, на которого сваливают чужую вину,несущего ответственность за других.

Фразеологизмы, по происхождению восходящие к античноймифологии, довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает какие-тоассоциации, соотносится с образами героев античности, чем обусловлена ихсмысловая насыщенность и экспрессивность.

Так, фразеологизм прокрустово ложе происходитот прозвища разбойника Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, чтоПрокруст всех пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ноги тем, кто непомещался, а у тех, для кого ложе было длинным, ноги вытягивал. Прокрустоволоже означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственноподгоняют или приспосабливают что-либо».

Античные фразеологизмы служат прекрасным средством дляпередачи авторской иронии, насмешки.

Задание 93.Объясните происхождение и значение приведенных фразеологизмов. Придумайте сними предложения и запишите их.

Подвиги Геракла, сизифов труд, ящик Пандоры, пирровапобеда, вавилонское столпотворение.

Особый интерес представляют фразеологизмы, образностькоторых выступает как отражение наглядности, «картинности», заключенных в самомсвободном словосочетании, на базе которого и образуется фразеологизм. Например,готовясь к работе, мы засучиваем рукава, чтобы удобнее было делать дело;встречая дорогих гостей, широко разводим руками, показывая, что готовызаключить их в свои объятья; при счете, если он небольшой, для удобствазагибаем пальцы. Свободные словосочетания, называющие такие действия людей,обладают наглядностью, «картинностью», которая «по наследству» передаетсяфразеологизмам: засучить рукава — «усердно, старательно, энергичноделать что-либо»; с распростертыми объятьями — «приветливо, радушно(принимать, встречать кого-либо)»; пересчитать по пальцам — «оченьнемного, мало».

Задание 94.Подберите по пять фразеологизмов с общим для них словом: голова, нос, рука,ноги.

Задание 95.Ответьте на поставленные вопросы. В качестве ответа используйтефразеологическое выражение.

Как говорят: 1) о том, кто часто меняет свои решения;2) о человеке, который пришел не вовремя, некстати; 3) о кротком, безобидномчеловеке; 4) о болтливом человеке; 5) о бесследном исчезновении кого-либо; 6)об очень дальних родственниках; 7) о беспорядке, неразберихе, царящих где-либо;8) о том, кто не знает чего-либо всем известного?

Задание 96.Найдите речевые ошибки в употреблении фразеологизмов (неоправданная заменакомпонентов фразеологизма, немотивированное расширение или сокращение егосостава, изменение грамматической формы слов во фразеологизме); исправьтетекст.

1. Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета. 2. Мытрудились в поте лиц, но, завершив работу, почувствовали облегчение, 3. Хотябыл он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.

Задание 97.Продолжите письменно разговор, приведенный ниже, используя в репликахфразеологизмы. Сочините диалог, противоположный по содержанию.

— Что вы делали вчера? — Ничего, языками чесали, — Амы целый день баклуши били, из пустого в порожнее переливали. — Василий с вамибыл? — Был. Рассказал, как ему отец шею намылил, Он же на уроках ворон считает,а дома лодыря гоняет.

Задание 98.Объясните, в чем смысл «Зоологической элегии» и на чем она построена? Выпишитеиз текста слова, сочетания слов, взятые из устойчивых словосочетаний, крылатыхвыражений. Напишите эти фразеологизмы, объясните их значение.

Я был в зачарованном мире,

В далеких волшебных краях.

Он плавает в сказочном море

На трех легендарных китах.

Там песнь лебединая льется,

Там гадкий утенок живет,

Там ищут заблудшие овцы

Баранов у новых ворот.

Там водится синяя птица,

Свистит по-разбойному рак,

Там лают на девять псов-рыцарей

Нерезаных десять собак.

Верблюд там в ушко от иголки

Пролезть почитает за труд

И в шкурах овечьих там волки

Козлов отпущенья дерут.

Там льют крокодиловы слезы,

Там раки зимуют у них,

Веселым создателям прозы

Растят там телят золотых.

Премудрый пескарь там ютится,

Сверкает жар-птица огнем,

И кляча истории мчится

В упряжке с троянским конем...

Как любим зверей этих все мы!

Но брел я, печален и зол;

Где НАШИ собаки на сене?

Где НАШ буриданов осел?

Неужто совсем невозможно

Нам выдумать НАШИХ зверей?

Поэт! Современник! Художник!

Зажгись!

Вдохновись!

Озверей!

Пускай же немедля взлетает

Фантазии красный петух!

И пусть нам слонов не хватает,

Мы будем их делать из мух!

(П. Хмара)

Задание 99.Определите, кто автор выражений, ставших фразеологизмами.

Рыльце в пуху, слона-то я и не приметил, как белка вколесе, а ларчик просто открывался, услужливый дурак опаснее врага, поищемлучше броду, есть еще порох в пороховницах, легкость в мыслях необыкновенная,сама себя высекла, герой не нашего романа, без руля и без ветрил.

Богатство словаря и фразеологии русского языкапозволяет избегать в устной и письменной речи повторения одних и тех же слов,словосочетаний, разнообразить речь, делать ее богаче.

В литературоведении есть термин перифраз или перифраза.Словарь современного русского литературного языка так определяет егозначение:

«Художественный троп, состоящий в замене однословногонаименования предмета или явления описанием существенных, определяющих черт ипризнаков его, создающих полную и яркую картину». Некоторые из перифраз стечением времени, получая распространение в языке, становятся устойчивымисочетаниями. Например, Санкт-Петербург помимо собственно наименованийПетроград, Питер, Петербург, Ленинград называют Северной Пальмирой, городом наНеве, северной столицей, градом / городом Петра, окном в Европу.

По тому, насколько разнообразен в словарном отношениитекст, судят о речевой культуре его автора.

Чтобы проверить степень речевой культуры учащихсяодного из колледжей, им предложили текст, в котором повторялось слово кошка.Они должны были заменить его другими словами или словосочетаниями.

Проделайте и вы эту работу, а затем познакомьтесь с вариантами,которые предложили учащиеся колледжа.

Стрижка «под льва»

Ни для кого не секрет, что американцы вообще иньюйоркцы в частности обожают различных животных, особенно кошек. Поэтомуне случайно, что именно в Нью-Йорке сейчас проводится одна из крупнейшихвыставок кошек.

На выставке представлены кошки практически извсех стран мира. В последнее время стало очень модным стричь кошек. Причемсамой модной считается стрижка кошек «под льва».

Думается, что те представители рода кошек, которыебудут подстрижены именно так, станут основными претендентами на главный приз.

Варианты, предложенные учащимися: Мурлыки, мяуки,пушистики, очаровашки, мохнатые, любимцы, прекрасные создания, приятелиЛеопольда, собратья Леопольда, представители семейства кошачьих, домашниепитомцы, пушистые существа, хвостатые мышеловы, участники выставки, прелестныесоздания, усатые конкурсанты, усатые Леопольды и Мурки, когтистые друзья,мурлыкающая порода.

Скажите, какие из вариантов вы считаете удачными илинеудачными и почему? Есть ли среди вариантов те, которые совпадают с вашими?

Задание 100.Представьте, что в статье «Стрижка “под льва»» речь идет не о кошках,а о собаках. Оформите соответствующим образом текст.

Задание 101.Прочитайте текст. Замените повторяющееся слово осел другими словами (в томчисле и местоимениями), словосочетаниями.

Ослы на острове Ламу

Базирующийся в Лондоне Международный фонд защиты ословобеспокоен положением ослов на небольшом кенийском острове Ламу. Вэтом курортном местечке ослы служат единственным средством передвижения.По заявлению фонда; обследовавшего 471 осла, ослы подвергаютсячрезмерной эксплуатации со стороны дельцов туристского бизнеса.Продолжительность жизни ламийских ослов в несколько раз меньше, чем у ословв других местах.

Задание 102.Прочитайте текст. Замените название пресмыкающегося другими словами,словосочетаниями.

Под Варшавой обнаружили кладбищемертвых черепах

На Вислостраде, самой шумной магистрали Варшавы, насвалке, обнесенной высоким забором, бродяги нашли сотни мертвых черепах исообщили об этом в газету. Однако знающие люди находкой ошарашены не были.

— Это черепахи из Казахстана, — заметил ТомашМизера, специалист по разведению черепах. — Судьба черепах печальна.Пройдитесь вдоль железной дороги от пограничного Тересполя к Варшаве. Насыпипросто усеяны черепахами. На восточных погранпереходах — кучи мертвыхзмей, черепах или занесенных в Красную книгу гекконов.

Его слова подтверждают пограничники и полицейские:

— Видимо, выбросили целую партию контрабанды. Черепахимогли задохнуться в картонных коробках (в каждую запихивают до 400 черепах),погибнуть от голода или больших перепадов температуры.

Эти черепахи, по сведениям польскихжурналистов, живут в Казахстане огромными стадами. Браконьеры подъезжают кгнездилищу черепах на грузовиках, с экскаватором. Набирают тысячами,залепляют отверстия в панцирях пластырем или скотчем и везут за кордон. Врекордном 1992 году в Польшу прибыло таким образом 100 тысяч черепах.

Русские, казахи, белорусы продают черепах оптомот 5 до 15 злотых (то есть по 5 долларов) за штуку. Розничную цену магазиныустанавливают вдвое выше. И те черепахи, которые следуют через Польшулишь транзитом, приносят на западе прибыль, в процентах уступающую толькопродаваемым наркотикам.

Черепахи, живущиена воле целый век, в домашних условиях выдюживают лишь несколько лет. Это живыеигрушки. Дети черепах мучают, бросают или забывают, где уложили черепахна ежегодную спячку...

Наши земляки, торгующие черепахами, ставятПольшу в положение страны — нарушителя международных соглашений.

Задание 103.Прочитайте текст убеждающей речи, сочиненный учащимся 10 класса. Текстадекватен оригиналу. Найдите орфографические и пунктуационные ошибки. Объяснитеих. В чем вы видите недостатки текста? Переделайте его: уберите повторения,исправьте неудачные выражения. Напишите ваш вариант.

Мама и папа я не хочу ехать на дачу по многимпричинам. Во-первых я собираюсь поехать к бабушке, которую я очень давно невидел. Они живут в деревне и смог бы там неплохо отдохнуть, несколько недель.Во-вторых я нашел отличную работу и не хотел бы ее потерять. И в третьих яхотел бы отдохнуть дома перед началом учебного года и я не хотел бы бросатьсвоих друзей и подруг.

О богатстве речи свидетельствует наличие в ней пословиц,поговорок, крылатых слов и выражений.

Пословицы и поговорки представляют собой сгусткинародной мудрости, они выражают истину, проверенную многовековой историейнарода, опытом многих поколений. «А что за роскошь, что за смысл, какой толк вкаждой поговорке нашей! Что за золото!» — так говорил о русских пословицах А.С.Пушкин. «Пословица недаром молвится», — гласит народная мудрость. В нихвыражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Ониобобщают различные явления окружающей нас действительности, помогают понятьисторию нашего народа. Поэтому в текстах пословицы и поговорки приобретаютособое значение. Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту,углубляют содержание, но и помогают найти путь к сердцу слушателя, читателя,завоевать их уважение и расположение.

Чем же так привлекают пословицы и поговорки?Обобщающий характер пословиц и поговорок позволяет в образной и чрезвычайнократкой форме выразить суть высказывания. Народные изречения нередко приводятсядля формулировки отдельных положений высказывания.

Они служат отправным моментом для начала выступления,развития темы, раскрытия какого-либо положений или являются заключительнымаккордом, выводом, используются для обобщения сказанного. Вот, к примеру, какзакончил Нобелевскую лекцию А. Солженицын:

В русском языке излюблены пословицы о правде. Онинастойчиво выражают немалый тяжелый народный опыт, и иногда поразительно.

Одно слово правды весь мир перетянет.

Бот на таком мнимо-фантастическом нарушении законасохранения масс и энергий основана и моя собственная деятельность, и мой призывк писателям всего мира.

Пословицы и поговорки приводятся и как иллюстрации,образные параллели к тексту. Такое употребление пословиц и поговорок позволяетвыразить мысль более ярко и убедительно. Образные иллюстрации надолгозапоминаются слушателям. Интересно обыграл народную поговорку в одном из своихвыступлений М.А. Шолохов:

Отшумели собрания областных и краевых писательскихорганизаций, собрания, наполненные острой полемикой, задорными собирал «покрупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». В названномсборнике — результате тридцатипятилетней работы — содержится более тридцатитысяч пословиц, поговорок, изречений, прибауток и загадок. Пословицырасположены по темам: Русь — родина, народ — мир, ученье — наука, былое—будущее и т. д., —всего более ста семидесяти тем. Вот некоторые пословицы натему «Язык — речь»: Не спеши языком, торопись делом; За правое дело говорисмело (стой смело); На великое дело — великое слово; Живым словом победить;Хорошую речь хорошо и слушать; Коня на вожжах удержишь, а слова с языка неворотишь. Составленный в середине XIX в. сборник продолжает служить исейчас.

Богат народными изречениями и «Толковый словарь живоговеликорусского языка» В.И. Даля, в словарных статьях которого размещено околотридцати тысяч пословиц. Например, к слову правда в словаре даны такиепословицы: Правда — свет разума; Правда — светлее солнца; Правда чище ясногосолнца; Все минется, одна правда останется; Доброе дело — правду говоритьсмело; Кто правдой живет, тот добро наживет; Без правды не житье, а вытье; Заправду не судись: скинь шапку да поклонись; Правда суда не боится; На правдунет суда; Завали правду золотом, затопчи ее в грязь — все наружу выйдет; Правда— что шило в мешке: не утаишь; В ком правды нет, в том добра мало и др.

Особый интерес представляют тематические сборникипословиц и поговорок. Они помогают подобрать необходимый материал поопределенной теме. Известны сборники пословиц и поговорок о труде (Без труданет добра: Пословицы и поговорки о труде. М., 1985), о сельском хозяйстве(Земля трудом богата: Пословицы, поговорки, крылатые выражения о сельскомхозяйстве и крестьянском труде. Ростов н/Д, 1985).

В 1994 Т. издательство «Школа-Пресс» выпустило учебныйсловарь «Русские пословицы и поговорки». Народные изречения в нем объединены потемам: «Человек», «Жизнь», «Любовь, дружба, семья», «Достаток», «Торговля» идр. Оригинальность словаря заключается в том, что в словарной статьеобъясняется не только значение всего выражения, если оно недостаточнопрозрачно, но и уточняется значение отдельных слов, объясняются устаревшиеграмматические формы.

Важно не только знать какое-то количество народныхизречений, но и понимать их смысл, чтобы правильно применять в речевой практике.Этой цели служит «Словарь русских пословиц и поговорок», содержащий около 1200народных выражений. В словаре объясняется значение пословиц и поговорок,имеющих переносный смысл, приводятся примеры их использования в речи. Например:«В камень стрелять — только стрелы терять. Заниматься чем-либо заведомонеисполнимым, значит — попусту тратить время и силы. Ср.: Воду в ступетолочь — вода и будет. Сестра откосилась к слабостям этого человека сполупрезрительным снисхождением; как женщина неглупая, она понимала, что вкамень стрелять — только стрелы терять (М. Горький. Варенька Олесова)».

Полезен и словарь «Русские пословицы, поговорки икрылатые выражения» В.П. Фелицыной, Ю.Е. Прохорова. В нем собрано 450 наиболееупотребительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатыхвыражений. Приведем образец словарной статьи «Делу время, потехе час»:

Выражение русского царя Алексея Михайловича(1629-1676), написанное им на книге, посвященной соколиной охоте.

Потеха (разг.) — забава, развлечение.

Делу должна быть посвящена большая часть времени, аразвлечениям — меньше.

Говорится обычно в качестве напоминания человеку,который, развлекаясь, забывает о деле.

Началось учение, — теперь в гости ходить нельзя… Этопроводилось у нас очень строго; делу время, а потехе час. В учебное время —никаких развлечений, никаких гостей (В. Вересаев. Воспоминания).

Само собой разумеется, что я не противразвлечений, но по условиям нашей действительности развлечения нуждаются вограничениях: «делу время, а потехе — час» (М. Горький. Об анекдотах и —еще кое о чем).

— Ну, делу время, потехе час! — сказал воспитатель. — Пора и за уроки браться. Все стали усаживаться за парты, доставать тетради икниги (Б. Изюм-скип. Алые погоны). Веселый взгляд на мир не противоречитсочувствию и симпатии. Разумеется, по пословице — делу время, а потехе час, —мы должны различать, когда и в каких вопросах уместен этот веселый взгляд (Н.Акимов. О театре).

Наряду с пословицами и поговорками о богатстве речисвидетельствуют крылатые слова. Это меткие, образные выражения,получившие распространение, ставшие общеупотребительными. Известны они были ещев далекой античности. Так, Гомер «крылатыми» называл слова, которые быстросрываются с уст говорящего и летят к уху слушателя. Как правило, крылатые словаи выражения имеют книжное происхождение. К ним относятся известные цитаты изхудожественной, научной, публицистической литературы, высказывания знаменитыхлюдей прошлого и настоящего: Его пример другим наука (Пушкин); Естьот чего в отчаянье прийти (Грибоедов); Иудушка Головлев (Салтыков-Щедрин); Какбы чего не вышло (Чехов); Как белка в колесе (Крылов); Лучшее —враг хорошего (Вольтер); Науки юношей питают, отраду старцам подают (Ломоносов);О времена! О нравы! (Цицерон); Из двух зол избрать меньшее (Аристотель).

Интересный материал об истории крылатых выражений ислов, их современном употреблении содержит книга Н.С. Ащукина и М.Г. Ащукиной«Крылатые слова».

Заслуживает внимания и книга русскогобеллетриста-этнографа С.В. Максимова «Крылатые слова», состоящая из небольшихочерков и заметок об истории слов и выражений. Углубляясь в дремучий ироскошный лес родного языка, богатого, сильного и свежего, краткого и ясного,автор, по его словам, работал над «ходячими выражениями, которые исключительнопринадлежат отечественной речи, имеют корень в русском разнообразном мире идаже получили значения народных пословиц и поговорок».

Задание 104.Напишите известные вам пословицы, поговорки, крылатые выражения.

Задание 105.Объясните, как вы понимаете народные изречения:

1. Дружба крепка не лестью, а правдой е честью; Плохойдруг подобен теки: только его и видишь в светлый день; Недруг поддакивает, адруг спорит. 2. У неряхи да неряхи нет путной рубахи; Делано наспех — сделанона смех.

Задание 106.Допишите вторую часть пословиц.

1. Труд при ученье скучен… 2, Любишь кататься… 3.Друг до поры… 4. Лучше горькая правда друга… 5. Кто в Москве не бывал… 6.Работай до поту… 7. Без дела жить… 8. Кто за все берется… 9. Не пеняй насоседа… 10. Раз соврал… 11. Кто за Родину горой… 12. Не учи орлалетать… 13. Где птица не летает… 14. Кто пахать ленится… 16. Не гони конякнутом...

Для справки.А соловья петь; да плод от ученья вкусен; так и поешь в охоту; а гони овсом;тот же недруг; а свое гнездо знает; тот истинный герой; у того хлеб не родится;навек лгуном стал; люби и саночки возить; чем лесть врага; только небо коптить;красоты не видал; тому ничего не дается; коли спишь до обеда.

Задание 107.Напишите пословицы, восстановив их начало.

1.… не вынешь и рыбку их пруда. 2.… а леньпортит. 3.… от того и наберешься. 4.… гуляй смело. 5.… так иоткликнется. 6.… что хорошо кончается. 7.… пригодится воды напиться. 8.… не говори, что не дюж. 9.… лучше новых двух. 10.… один раз отрежь,11.… и один в поле воин. 12.… а имей сто друзей. 13.… а неученье —тьма. 14.… да удал. 15.… потом науки.

Для справки.Сначала аз да буки; Не имей сто рублей; Как аукнется; Взялся за гуж; Без труда;Кончил дело; Семь раз отмерь; Ростом мал; Старый друг; С кем поведешься; Еслипо-русски скроен; Ученье — свет; Труд кормит; Все хорошо; Не плюй в колодец.

Задание 108.Вспомните пословицы со словом язык. Напишите их.

Задание 109.Вспомните и запишите пословицы и поговорки, в которых встречаются какие-либочисла: 1, 2, 3,7, 100 и т. д.

Например: Один с сошкой, а семеро с ложкой. Обещанноготри года ждут.

Задание 110.Сочините и напишите парафраз, т. е. пересказ своими словами басен И.А. Крылова.

На мышку и кошка зверь

— «Соседка, слышала ль ты добрую молву? — вбежавши,крысе мышь сказала. — Ведь кошка, говорят, попала в когти льву? Вот отдохнуть инам пора настала!» — «Не радуйся, мой свет, — ей крыса говорит в ответ, — и ненадейся непустому! Коль до когтей у них дойдет, то, верно, льву не быть живому:сильнее кошки зверя нет!»

Не смейся чужой беде— своя на гряде

Чижа захлопнула злодейка-западня; бедняжка в ней ирвался, и метался; а голубь молодой над ним же издевался. «Не стыдно ль, —говорит, — средь бела дня попался! Не провели бы так меня, за это я ручаюсьсмело». Ан смотришь, тут же сам запутался в силок! И дело! Впредь чужой беде несмейся, голубок.

Богатство, разнообразие, оригинальность и самобытностьрусского языка позволяют каждому сделать свою речь богатой и оригинальной.

Следует помнить: серая, наполненная словеснымиштампами речь не вызывает в сознании слушающих необходимых ассоциаций. Вряд личеловек, злоупотребляющий стандартными выражениями, может взволноватьслушателей, убедить их в чем-то, воздействовать на них. Шаблонная, «избитая»фраза отскакивает от слушателей, не дает им возможности вникнуть в сутьвысказывания.

Кроме того, убогая, бедная в языковом отношении речьвоспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствует о егоповерхностных знаниях, низкой речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Ноглавное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серостьюи не оригинальностью мысли.

Стократ прав К.И. Чуковский, написавший в книге «Живойкак жизнь»:

Не для того наш народ вместе с гениями русского слова— от Пушкина до Чехова и Горького — создан для нас и для наших потомковбогатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощренными, гибкими,бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар этовеличайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрениемзабросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз.

4.5 Образность, выразительность речи

М.В. Ломоносов, блестящий оратор своего времени,теоретик ораторского искусства, писал:

Красноречие есть искусство о всякой данной материикрасно говорить и тем преклонять других к своему об оной мнению.

В этом определении называется характерный признаккультуры речи и подчеркивается, что говорить «красно» (образно, выразительно,эмоционально) важно для того, чтобы с большей силой воздействовать наслушателей.

Выразительность речи усиливает ее эффективность: яркаяречь вызывает интерес, поддерживает внимание к предмету разговора, оказываетвоздействие на разум и чувства, на воображение слушателей.

Это относится не только к публичным выступлениям, нетолько к докладам и лекциям, но и к бытовой речи, домашнему разговору. Бываютслучаи, когда об одном и том же дне, проведенном в школе, один ученикрассказывает серо, не заинтересованно, односложно: «Ничего особенного не было.Нормально. Учительница рассказывала о Демосфере. Был такой оратор. Меня неспрашивали, не вызывали. Все нормально». Другой живо, заинтересованно,остроумно рассказал, что он узнал о Демосфене, вспомнил, как одноклассник на урокебиологии сказал: «Эмбрион холеры очень опасен», после чего у учителя очки налоб полезли. А потом оказалось, что несколько человек в классе не знали, чтовозбудитель холеры называется «вибрион», а эмбрион означает «зародыш».

Конечно, некоторые могут сказать, что характеры улюдей разные: одни с детства «молчуны», а другие — «говоруны», одни обладаютдаром красноречия, другие — нет. Все это справедливо. Однако теоретикиораторского искусства утверждают, что любой человек при желании можетпреодолеть врожденную склонность к «молчанию» и научиться образно, выразительноговорить.

Что же для этого необходимо?

Прежде всего знать, какими средствами выразительностиобладает язык, что делает речь образной, красочной. Затем научитьсяпользоваться этими средствами и самому их создавать. А главное —руководствоваться народной мудростью: «Без труда не вынешь и рыбку из пруда»,«Терпенье и труд все перетрут».

Ресурсы выразительных средств в языке неисчерпаемы.Они обнаруживаются на всех его уровнях, особенно на лексическом. Этообъясняется тем, что слово не только называет предмет, качество, действие,состояние, но и способно передавать отношение говорящего, его оценку(положительную, отрицательную), его эмоции (неодобрение, пренебрежение,ласку, любовь, восторг), указывать на степень проявления признака, действия,т. е. быть экспрессивным (ср.: гореть и пылать, большой и гигантский).

В семантике многих слов русского языка заложенаобразность: слово называет предмет и одновременно передает его образ,раскрывает, почему предмет получил такое наименование (например: медведь — «неуклюжийчеловек»).

Задание 111.Начертите таблицу. Проанализируйте каждое слово. Если оно образно илиэкспрессивно, поставьте в соответствующей графе +, если передает эмоцию,оценку, то напишите в графе, какую.

Слова Образность Экспрессивность Эмоциональность Оценочность

Дом, домишко, гриб (о человеке), крохотуля, дурак,сирень, дурачок, остолбенеть, лгунишка, проныра, буквоед, подлиза, уплетать(«быстро есть»), дармоед, курица (о человеке), губошлеп, безмозглый, истребить,лоботряс, мчаться, невезуха, балдеж, балдеть, баран (о человеке), книга,интеллигектик, богачиха, выскочка, бумагомаратель, алконавт (алкоголик), алкаш,чернуха, библиотека, фирмач, тусовка, тусоваться, мать-и-мачеха, эскулап, глупыш,горемыка, егоза, капризуля, ржать, дружок.

Задание 112.Определите, чем различаются сопоставляемые слова: лексическим значением,наличием / отсутствием образности, экспрессии, эмоциональности, оценки?

Бездельник — лодырь — лоботряс, болтун — балаболка —пустомеля — пустобрех, видоизменять — варьировать — модифицировать,размежевание — раскол, хилый — хлипкий — дохлый, белка — белочка, лошадь —кляча — буцефал — коняга — лошаденка — лошадушка — лошадка — савраска — рысак —конь, растратить — разбазарить, сочинитель — поэт — рифмоплет — стихотворец —стихоплет, беспечный — бесшабашный — сумасбродный, несообразительный — тупой,милый — дорогой — ненаглядный, плакса — нюня, лицо — физиономия — морда — харя— рыло, воин — вояка, муж — супруг — благоверный, скупец — скупердяй — жадина —жадюга.

Задание 113.Напишите названия птиц, насекомых, животных, растений, которые в переносномзначении характеризуют человека. Придумайте с ними несколько предложений изапишите их.

Выразительность речи во многом зависит от того, вкакой степени творящий ее знаком с художественными приемами, традиционноназываемыми тропами и фигурами.

Тропы — слова и выражения, употребленные не в обычном,прямом значении, а в переносном смысле. В основе тропа лежит сопоставлениеявлений, сходных по каким-либо признакам или каким-либо образом связанных,соотносящихся между собой. К тропам относятся: метафора, метонимия,синекдоха, аллегория, сравнения, эпитеты.

Метафорыоснованы на переносе наименования по сходству. Они образуются по принципу олицетворения(вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поледеятельности) и т. д. Довольно часто метафоры используются и в обиходнойречи. Нередко мы слышим и говорим: идет дождь, часы стали, железныйхарактер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратилисвою образность и носят бытовой характер.

Метафоры должны быть оригинальными, необычными,вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представитьсобытие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутственномслове первокурсникам выдающийся физиолог академик А.А. Ухтомский:

Ежегодно все новые волны молодежи приходят с разныхконцов в университет на смену предшественникам. Какой мощный ветер гонит сюдаэти волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и лишениях, которыеприходилось испытывать, пробивая преграды к этим заветным стенам. Силоюинстинкта устремляется молодежь сюда. Инстинкт этот — стремление знать, знатьвсе больше и глубже.

В этом отрывке несколько метафор: волны молодежи, какоймощный ветер гонит сюда эти волны, пробивая преграды, к этим заветным стенам. Онисоздают повышенный эмоциональный настрой слушателей, заставляют почувствоватьзначимость происходящего.

Использование метафор не всегда делает речьхудожественной. Иногда выступающие увлекаются метафорами. «Чересчур блестящийслог, — писал еще Аристотель, — делает незаметными как характеры, так и мысли».

Изобилие метафор отвлекает слушателей от содержанияречи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не насодержании.

Задание 114.Найдите метафоры в тексте. Объясните, как они образованы. Измените предложениятак, чтобы в них отсутствовали метафоры (общий смысл предложений сохраните).Сравните предложение с метафорой и предложение без метафоры. Сделайте вывод офункциях метафоры в тексте.

На этот праздник не нужен билет. Кладите краюху хлебав мешок, проголосуйте попутному грузовику, или садитесь в автобус, иливелосипед седлайте, а лучше — пешком. Пораньше из дому, лучше с самой зарей.Тогда весь праздник — ваш. Вы увидите, как стягивает солнце туманное одеяло среки, увидите росу на красных осиновых листьях, увидите, как добывает свой«хлеб» трудолюбивый дятел (Б. Песков).

Метонимия, вотличие от метафоры, основана на смежности. Если при метафоре два одинаковоназванных предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то приметонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны бытьсмежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто каксоседние, а несколько шире — тесно связанные друг с другом. Примерами метонимииявляются употребления слов класс, школа, аудитория, квартира, дом, завод дляобозначения людей.

Словом можно называть материал и изделие из этогоматериала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Так, один изспортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золотои серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».

Довольно часто в метонимическом значении используютсягеографические наименования. Например, названия столиц употребляются в значении«правительство страны», «правящие круги»: Переговоры между Лондоном иВашингтоном, Париж волнуется, Варшава приняла решение и т. п.Географические названия обозначают и людей, живущих на данной территории. Так,название Беларусь синонимично сочетанию белорусский народ, Украина —украинский народ.

Задание 115.Составьте предложения, в которых приведенные ниже слова имели бы метонимическоезначение.

Пример: Ростов в сентябре 1999 года праздновал свое250-летие.

Москва, хрусталь, город, серые шинели, конференция,фабрика, танки, янтарь, Гоголь.

Синекдоха — троп, сущность которого заключается в том,что называется часть вместо целого, используется единственное число вместомножественного или, наоборот, целое вместо части, множественное число — вместоединственного.

Примером синекдохи служат эмоциональные, образные,глубокие по содержанию слова М.А. Шолохова о характере русского человека.Употребляя слово человек и собственное имя Иван, писательподразумевает весь народ:

Символический русский Иван — это вот что: человек,одетый в серую шинель, который не задумываясь отдавал последний кусок хлеба ифронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку,человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его отнеминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет вселишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины.

Хорошее имя Иван!

Заданна 116.Составьте предложения, в которых данные слова выступают в качестве синекдохи.

Пример: Берет (в значении «человек») прошел вперед иветел у окна.

Шляпа, борода, голова, лицо, рука, пальто, шинель.

Аллегория — иносказательное изображение отвлеченногопонятия при помощи конкретного жизненного образа. Особенно активно этот приемиспользуется в баснях и сказках. С помощью образов животных высмеиваютсяразличные человеческие пороки (жадность, трусость, хитрость, тупость,невежество), прославляются добро, мужество, справедливость. Так, в народныхсказках лиса — аллегория хитрости, заяц — трусости, осел — упрямстваи т.д. Аллегория позволяет лучше понять ту или иную идею говорящего, вникнуть всуть высказывания, нагляднее представить предмет разговора.

Задание 117.Приведите примеры аллегорий из басен и сказок.

Образец: И.А. Крылов «Стрекоза и муравей»: стрекоза—легкомысленный, беспечный человек, не думающий о будущем; муравей —трудолюбивый, домовитый человек, заботящийся о своем благополучии.

Сравнение —это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов илисостояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных:во-первых, предмет 1, который сравнивается с предметом 2, во-вторых, предмет 2,с которым сравнивается предмет 1, и, в-третьих, признак, на основании которогопроводится сравнение двух предметов. С помощью сравнения говорящий выделяет,подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание. Сравнениетолько тогда будет действенным, когда око органично связано с содержанием,когда оно не затемняет мысль, а поясняет ее, делает более простой, Силасравнения в его оригинальности, необычности, а это достигается путем сближенияпредметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего междусобой не имеют. Оригинально, например, показал роль фактов в науке И.П. Павлов,обращаясь к молодым ученым:

Приучите себя к сдержанности и терпению. Научитесьделать черную работу в науке. Изучайте, сопоставляйте, накапливайте факты.

Как ни совершенно крыло птицы, оно никогда не смоглобы поднять ее ввысь, не опираясь на воздух.

Факты — это воздух ученого. Без них вы никогда несможете взлететь. Без них ваши «теории» — пустые потуги.

Но, изучая, экспериментируя, наблюдая, старайтесь неостаться у поверхности фактов. Не превращайтесь в архивариусов фактов.Попытайтесь проникнуть в тайну их возникновения. Настойчиво ищите законы, имиуправляющие.

Яркие, выразительные сравнения придают речи особуюпоэтичность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые врезультате частого их употребления утратили свою образность, превратились вречевые штампы. Вряд ли у кого-то вызовут положительные эмоции такиераспространенные выражения: храбрый как лее, трусливый как заяц, отражалиськак в зеркале, проходят красной нитью и др.

Недостатком считается использование сравнения радисравнения. Тогда речь становится витиеватой, искусственной, растянутой.

Задание 118.Прочитайте отрывок из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя. Скажите, кто / что с кем/чемсравнивается и по какому признаку?

Чичиков въехал во двор. Между тем псы заливались всемивозможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так противно и стаким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другойотхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок,неугомонный дискант, вероятно, молодого щенка, и все это, наконец, довершалбас, может быть старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел,как хрипит певческий контрабас.

Задание 119.Составьте предложения так, чтобы данные слова выступали в качестве предмета, скоторым что-то сравнивается. Определите в каждом случае основание сравнения.

Ветер, вода, земля, огонь, птица, золото, серебро,зверь.

Эпитеты —художественные определения. Они позволяют более ярко характеризовать свойства,качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания.Обратите внимание, какие выразительные эпитеты находит А.Е. Ферсман, чтобыописать красоту и великолепие зеленых камней:

Ярко-красочный изумруд, то густой, почти темный,прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимыйлишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасныйискристый камень демантоид, который так ценила заграница — следы которого нашлив старинных раскопках Экбатаны и Персии. Целая гамма тонов связывает слабозеленоватые или синеватые бериллы с густо зелеными темными аквамаринамиИльменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота не имеет себе равных.

Эпитетами, как и другими средствами речевойвыразительности, не следует злоупотреблять. Полезным в этом отношении можетоказаться совет А.П. Чехова. В одном из своих писем он отмечал:

… Читая корректуру, вычеркивайте, где можно,определения существительных и глаголов. У Бас так много определений, чтовниманию читателя трудно разобраться, и он утомляется… Понятно, когда я пишу;«Человек сел на траву», это понятно, потому что ясно и не задерживает внимания.Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «Высокий,узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятуюпешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь». Это не сразуукладывается в мозгу.

Задание 120.Как вы относитесь к совету А.П. Чехова? Просмотрите свои 2-3 последнихсочинения. Найдите эпитеты. Много или мало эпитетов вы употребляете? Почему?Какие факторы, на ваш взгляд, влияют на количество эпитетов в тексте?

Задание 121.Прочитайте текст. Найдите эпитеты. Что вы можете сказать а) о количествеэпитетов в тексте; б) об их качестве?

Чехова отличали страстная любовь к людям; жгучийинтерес к их нравам, судьбам, профессиям; неутомимая жажда знаний, новыхвпечатлений, путешествий; гигантский аппетит к жизни, к самым разнообразным еепроявлениям; неистощимая заразительная веселость; прекрасная и возвышеннаягрусть; нечеловеческая энергия и трудоспособность; ни с чем не сравнимаящедрость; необыкновенная мягкость и деликатность и встающая на дыбы гордость;феноменальная скромность и могучая воля. Удивительно органичный сплав этихкачеств и есть личность Чехова.

Законченной и общепринятой теории и классификацииэпитетов пока не существует. В научной литературе обычно выделяют три типаэпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеютустойчивые связи с определяемым словом: трескучий мороз, тихий вечер,быстрый бег); народно-поэтические (употребляются в устном народномтворчестве: красная девица, чисто поле, серый волк), индивидуально-авторские(созданы авторами: мармеладное настроение (А. Чехов), чурбанноеравнодушие (Д. Писарев)).

Большую помощь в подборе свежих эпитетов и удачном ихиспользовании может оказать «Словарь эпитетов русского литературного языка»К.С. Горбачевича, Е.П. Хабло (Л., 1979). Для наглядности приведем материалы изсловарной статьи к слову авторитет, опуская приведенные там примерыупотребления эпитетов в художественных произведениях:

Авторитет.При положительной оценке. Безграничный, большой, важный (устар.), всемирный,высокий, громадный, заслуженный, здоровый, исключительный, незыблемый,непоколебимый, неограниченный, неопровержимый, неоспоримый, непогрешимый,непреклонный, непререкаемый, общепризнанный, огромный, оправданный, признанный,прочный, святой (устар.)? солидный, устойчивый, хороший.

При отрицательной оценке. Грошовый (разг.), дешевый(разг.), дутый (разг.), липовый (простореч.), невысокий, неоправданный,подмоченный (разг.), подорванный, пошатнувшийся, сомнительный, шаткий.

Редкие эпитеты. Голый, докторальный, огненный,

Наиболее распространенные эпитеты можно найти в«Словаре сочетаемости слов русского языка», изданном под редакцией П, Денисовак В. Морковкина (М., 1983). Приведем в качестве примера отрывок из словарнойстатьи:

Борьба 1. Активная деятельность» направленная надостижение какой-либо цели или на ликвидацию кого- чего-л., столкновение.

Активная, постоянная, длительная, последовательная,решительная, упорная, напряженная, острая, нелегкая, тяжелая, опасная,жестокая, ожесточенная, непримиримая, бескомпромиссная, принципиальная,мужественная, самоотверженная, отчаянная, героическая, справедливая,благородная, священная, великая, победоносная, успешная, бесцельная,бессмысленная, неравная, вооруженная, совместная, организованная, стихийная,всенародная, общенародная, открытая, подпольная, антифашистская, партизанская,классовая, революционная, национальная, освободительная, политическая,фракционная, предвыборная, экономическая, стачечная, забастовочная,теоретическая, идеологическая, идейная.

2. Противоборство соперничающих сторон в спортивномсостязании.

Интересная, увлекательная, честная, товарищеская,напряженная, упорная, острая, нелегкая, тяжелая, трудная, неравная,мужественная, бескомпромиссная, спортивная, силовая...

3. Вид спорта, единоборство двух спортсменов поопределенным правилам.

Вольная, классическая, самбо, дзюдо-Задание 122.Подберите как можно больше эпитетов к словам век, время, вера. Определитепобедителя (одинаковые слова вычеркиваются, оставшиеся подсчитываются). Как выдумаете, почему так много одинаковых эпитетов? О чем это можетсвидетельствовать? Положительно или отрицательно вы оцениваете это явление?

Для оживления речи, придания ей эмоциональности,выразительности, образности употребляют приемы стилистического синтаксиса, такназываемые фигуры: антитезу, инверсию, повтор и др.

Рассмотрим пример употребления фигур в речи МаркаТуллия Цицерона, произнесенной против Луция Сергия Катилины, патриция попроисхождению, возглавившего заговор с целью насильственного захвата власти.Обращаясь к квиритам (так в Древнем Риме официально назывались полноправныеримские граждане), Цицерон сказал:

… На нашей сторон сражается чувство чести, на той —наглость; здесь — стыдливость, там — разврат; здесь — верность, там — обман;здесь — доблесть, там — преступление; здесь — честное имя, там — позор; здесь —сдержанность, там — распущенность; словом, справедливость, умеренность,храбрость, благоразумие — все доблести борются с несправедливостью,развращенностью, леностью, безрассудством, всяческими пороками; наконец,изобилие сражается с нищетой, порядочность — с подлостью, разум — с безумием,наконец, добрые надежды — с полной безнадежностью.

В речи сопоставляются резко противоположные понятия: честь— наглость, стыдливость разврат, верность — обман, доблесть —преступление, честное имя — позор, сдержанность — распущенность и т. п. Этос особой силой действует на воображение слушателей, вызывает у них яркие представленияо названных предметах и событиях. Такой прием, основанный на сопоставлениипротивоположных явлений и признаков, называется антитезой.

Антитеза широко представлена в пословицах ипоговорках: Мужественный пеняет на себя, малодушный — на товарища; Великтелом, да мал делом; Труд всегда дает, а лень только берет; На голове густо, дав голове пусто. Для сравнения двух явлении в пословицах используют антонимы— слова с противоположным значением: мужественный — малодушный, велик — мал,труд — лень, густо — пусто. В соответствии с этим принципом построенымногие строки из художественных, публицистических, поэтических произведений.Приведем отрывок из Нобелевской лекции А. Солженицына. Использование антитезы,сопоставление противоположных понятий позволили писателю выразить главную мысльболее ярко и эмоционально, точнее высказать свое отношение к описываемымявлениям:

То, что по одной шкале представляется издали завиднойблагоденственной свободой, то по другой шкале вблизи ощущается досаднымпринуждением, зовущим к переворачиванию автобусов. То, что в одном краюмечталось бы как неправдоподобное благополучие, то в другом краю возмущает какдикая эксплуатация, требующая немедленной забастовки. Разные шкалы дляоскорбления личности: где унижает даже ироническая улыбка и отстраняющеедвижение, а где и жестокие побои простительны как неудачная шутка. Разные шкалыдля наказаний, для злодеяний. По одной шкале месячный арест, или ссылка вдеревню, или «карцер», где кормят белыми булочками да молоком, — потрясаютвоображение, заливают газетные полосы гневом. А по другой шкале привычны ипрощены — и тюремные сроки по двадцать пять лет, и карцеры, где на стенах лед,но раздевают до белья, и сумасшедшие дома для здоровых, и пограничные расстрелыбесчисленных неразумных, все почему-то куда-то бегущих людей.

Задание 123.Подберите антонимические пары, связанные с темой «Весна». Напишитетекст-описание, используя антитезы, выстроенные на основе ваших антонимическихпар. Озаглавьте текст.

Ценное средство выразительности — инверсия, т. е.изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистическойцелью. Так, если прилагательное поставить не перед существительным, к которомуоно относится, а после него, то этим усиливается значение определения,характеристика предмета, Вот пример такого словорасположения: Он былстрастно влюблен не просто в действительность, а в действительность постоянноразвивающуюся, в действительность вечно новую и необычную.

Чтобы привлечь внимание слушателя, читателя к тому илииному члену предложения, применяют самые различные перестановки, вплоть довынесений в повествовательном предложении сказуемого в самое начало фразы, аподлежащего — в конец. Например: Чествовали героя дня всем коллективом; Какбы трудно ни было, сделать это должны мы.

Благодаря всевозможным перестановкам, в предложении,даже состоящем из небольшого количества слов, зачастую можно создать нескольковариантов, и каждый из них будет иметь различные смысловые оттенки.Естественно, что при перестановках необходимо следить за точностьювысказывания.

Задание 124.Укажите в предложениях инверсии. Объясните в каждом случае цель употребленияинверсии.

1. Для берегов отчизны дальней / Ты покидала крайчужой. 2. Твоих оград узор чугунный (Пушкин). 3. Гремят раскаты молодые.4. Повисли перлы дождевые. 5. С горы бежит поток проворный (Тютчев). 6.А в школу я не пойду! 7. Первым лодку заметил Николай.

Нередко для усиления высказывания, придания речидинамичности, определенного ритма прибегают к такой стилистической фигуре, какповтор. Формы повторов бывают самые разнообразные. Иногда начинают несколькопредложений одним и тем же словом или группой слов. Такой повтор называется анафорой,что в переводе с греческого языка означает единоначатие. Вот как этотприем использовал Л.И. Леонов в докладе, посвященном 150-летию со дня рожденияА.С. Грибоедова:

Есть книги, которые читаются; есть книги, которыеизучаются терпеливыми людьми; есть книги, что хранятся в сердце нации. Мойосвобожденный народ высоко оценил благородный гнев «Горе от ума» и, отправляясьв дальний и трудный путь, взял эту книгу с собой...

Писатель трижды повторил сочетание есть книги водинаковых синтаксических конструкциях и тем самым подготовил слушателей кмысли, что произведение А.С. Грибоедова «Горе от ума» занимает особое место всердцах русских людей.

Иногда повторяют несколько раз целые предложения,чтобы подчеркнуть, выделить, сделать более наглядной стержневую мысль,заключенную в них.

Встречаются повторы и в конце фразы. Как и е началепредложения, повторяться могут отдельные слова, словосочетания, речевыеконструкции. Такая стилистическая фигура называется эпифорой. Приведем примерэпифоры из статьи В.Г. Белинского:

Для таких поэтов всего невыгоднее являться впереходные эпохи развития обществ; но истинная гибель их талантов заключается вложном убеждении, что для поэта довольно чувства… Это особенно вредно дляпоэтов нашего времени; теперь все поэты, даже великие, должны быть вместе имыслителями, иначе не поможет и талант… Наука, живая, современная наука, сделаласьтеперь пестуном искусства, к без нее — невозможно вдохновение, бессиленталант!..

Задание 125.Прочитайте отрывок из лекции А.Е. Ферсмана «Камень в культуре будущего».Найдите в тексте повторы и объясните, с какой целью автор их использует.

… Разве сами драгоценные камни не являются эмблемоютвердости, постоянства и вечности? Разве есть что-либо тверже алмаза, что можетсравниться с прочностью и нерушимостью этой формы углерода?

… Разве корунд в многочисленных своих видоизменениях,топаз и гранат ке являются основными шлифующими материалами, и с ними сравнимылишь новые искусственные продукты человеческого гения?

Разве кварц, циркон, алмаз и корунд не являются однимииз самых устойчивых химических группировок природы и разве огнестойкость инеизменяемость многих из них при высоких температурах не превышают далекоогнестойкость подавляющего большинства других тел?

Речевая практика выработала приемы, которые не толькооживляют повествование, придают ему выразительность, но и диалогизируютмонологическую речь.

Один из таких приемов — вопросно-ответный ход. Он заключаетсяв том, что создатель текста, как бы предвидя возражения, угадывая возможныевопросы адресатов своей речи, сам такие вопросы формулирует и сам на нихотвечает. Вопросно-ответный ход превращает монологическую речь в диалог, делаетслушателей, читателей собеседниками, активизирует их внимание, вовлекает впоиски истины.

Умело и интересно поставленные вопросы привлекаютвнимание аудитории, заставляют следить за логикой рассуждения. Вопросно-ответныйход — один из наиболее доступных приемов. Доказательством этому служит лекция«Холодный свет», прочитанная крупнейшим мастером популяризации научных знанийС.И. Вавиловым:

Возникает вопрос, а почему же спиртовое пламя, вкоторое введена стоповая соль, светится ярким желтым светом, несмотря на то,что его температура почти такая же, как температура спички? Причина в том, чтопламя не абсолютно черное для любых цветов. Только желтый цвет поглощается им вбольшей степени, поэтому лишь в этой желтой части спектра спиртовое пламя иведет себя как теплый излучатель со свойствами черного тела.

Как объясняет новая физика удивительные свойства«холодного света»? Громадные успехи, полученные наукой в понимании строенияатомов и молекул, а также о природе света, дали возможность хотя бы в общихчертах понять и объяснить люминесценцию.

Как объясняется, наконец, тушение «холодного света»,которое мы видим на опыте? Причины в различных случаях существенно различные...

Если убрать предложения с вопросно-ответным ходом,действенность этого текста снизится.

Иногда автор вставляет в текст предполагаемые репликислушателей, читателей. Это вносит в монолог элементы диалога. Так, известныйрусский историк В.О. Ключевский в лекции «О взгляде художника на обстановку иубор изображаемого им лица» дважды использовал этот прием:

Если исключить редких чудаков, мы обыкновенностараемся окружить и выставить себя в лучшем виде, показаться себе самим идругим даже лучше, чем мы на самом деле. Вы скажете: это суетность, тщеславие, притворство.Так, совершенно так. Только позвольте обратить ваше внимание на два оченьсимпатичных побуждения.

А посмотрите, как она (боярыня Федосья ПрокофьевнаМорозова. — Авт.), оставшись молодой вдовой, в «мирном образе»,по-нашему, в трауре, выезжала из дома: ее сажали в дорогую карету, украшеннуюсеребром и мозаикой, в шесть или двенадцать лошадей, с гремячими цепями; за неюшло слуг, рабов и рабынь человек со сто, а при особенно торжественном поезде сдвести и с триста, оберегая честь и здоровье своей государыни-матушки. Царицаассирийская, да и только, скажете вы, — раба суеверного и тщеславного пышноговека. Хорошо.

В отрывках В.О. Ключевский мнение аудитории выделяетсловами вы скажете, а затем формулирует свое отношение к этому: Так,совершенно так. Хорошо.

Приемы диалогизации монолога получили распространениев публицистике, ораторской речи, художественной литературе.

Помимо вопросно-ответного приема, нередко применяюттак называемый риторический вопрос. Особенность его заключается в том,что он не требует ответа, а служит для эмоционального утверждения или отрицаниячего-либо. Обращение с вопросом к аудитории — эффективный прием.

Риторический вопрос воспринимается обычно не каквопрос, на который необходимо дать ответ, а как положительное утверждение.Именно такое значение имеет риторический вопрос в заключительной части лекцииА.Е. Ферсмана «Зеленые камни России»:

Что может быть интереснее и прекраснее этой теснойсвязи между глубокими законами распределения химических элементов в земной кореи распространением в ней ее нежных цветов — драгоценного камня?!

Слава русского зеленого камня коренится в глубокихзаконах геохимии России, и не случайно наша страна сделалась страной зеленогосамоцвета.

Риторический вопрос усиливает воздействие речи наслушателей, пробуждает в них соответствующие чувства, несет большую смысловую иэмоциональную нагрузку. Вспомните начало произведения А.С. Пушкина «Станционныйсмотритель». Как блестяще использовал он этот прием, создавая обобщенный образстанционного смотрителя!

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с нимине бранивался? Кто, в мину ту гнева, не требовал от них роковой книги, дабы вписатьв оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто непочитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или покрайней мере муромским разбойникам? Будем, однако, справедливы, постараемсявойти в их положение, и, может быть, станем судить о них гораздоснисходительнее. Что такое станционный смотритель? Сущий мученик четырнадцатогокласса, огражденный своим чином токмо от побоев, и то не всегда (ссылаюсь насовесть моих читателей). Какова должность сего диктатора, как называет егошутливо князь Вяземский? Не настоящая ли каторга? Покою ни днем, ни ночью. Беюдосаду, накопленную во время скучной езды, путешественник вымещает насмотрителе.

Однако не все вопросы, встречающиеся в тексте,относятся к средствам выразительности. Они могут выполнять и композиционнуюфункцию, т. е. ограничивать одну часть текста от другой» В этом случае вопроссоответствует плану изложения и определяет содержание последующей части. Именнотак построил одну из своих радиобесед о воспитании А.С. Макаренко, который, помнению исследователей, умел говорить с родителями и на языке научных понятий, ина языке художественных образов. Рассматривая проблемы родительскогоавторитета, он с помощью вопросов выделил ряд моментов: «Откуда беретсяродительский авторитет и как он организуется?»; «В чем же должен состоятьнастоящий родительский авторитет?».

Задание 126. Напишитесочинение-рассуждение на тему «Легко ли быть молодым?», используя риторическиеи композиционные вопросы.

К средствам выразительности относят и прямую речь, которуювводят в текст. Эта речь может быть точной или приблизительной, а иногда дажевымышленной. Дословно переданная прямая речь называется цитатой. Иногдакажется, что цитирование не требует особого умения. Однако и в этом есть своиособенности, свои положительные и отрицательные стороны, которые приходитсяучитывать. Например, некоторые свою речь строят на одних цитатах. Такие текстывызывают недоумение: ведь читатель, слушатель хочет знать мнение самого автора,результат его наблюдений. Кроме того, обилие цитат утомляет, затрудняетвосприятие текста. Поэтому прежде чем использовать цитаты, нужно отобратьнаиболее интересные, содержательные, оригинальные или наименее известные.

Важно правильно подать цитату, т. е. ввести в тексттак, чтобы было понятно, где ее начало и конец. Нужно следить за тем, чтобы неисказилась мысль автора, потому что отдельно взятое предложение или несколькопредложений могут иметь иное значение, чем в контексте.

Нельзя произвольно изменять текст, т. е. переставлятьслова, вводить вместо одних слов другие, изменять грамматическую форму слов.Цитата должна быть точной.

Необходимо знать, кому принадлежат цитируемые слова,из какого источника взяты, каковы выходные данные источника. Иногда этисведения приводятся после цитаты, иногда в конце текста в списке использованнойлитературы.

В устной речи (в беседах на различные темы, в которыхприходится обсуждать чужие мысли, поступки, действия, говорить о чувствахлюдей) в основном применяется приблизительная или вымышленная прямая речь. Онаоживляет высказывание, делает его эмоциональным, привлекает вниманиеслушателей, Удачно использовал прямую речь в лекции «Научно-техническийпрогресс и математика» академик Б.В. Гнеденко:

После того как мы продемонстрировали машину и нашигости сами поработали с ней, профессор Иванов, о котором я вам рассказывал,заявил: «Идите работать с нами, мы умеем диагностировать хорошо, с нами высумеете создать такую машину, которая будет диагностировать не хуже лучшегодиагноста мира».

Врач-терапевт, специалист по диагностике заболеванийпищеварительного тракта, сказал иначе: «Зачем вы взялись за такую труднуюзадачу, как диагностика сердечных заболеваний? Давайте работать вместе, и мысоздадим такую машину, которая будет диагностировать практически без ошибок».

Наконец, психиатры реагировали так: «Ну зачем вывзялись за диагностику сердечных заболеваний? — говорили они. — Вам каждыйинженер скажет, что сердце — это простой насос, который гонит жидкость потрубам. А вот человеческую психику не знает никто. Давайте работать с нами. Безматематиков здесь дело пойти не может. И любой шаг в области изучения высшейнервной деятельности для человечества будет величайшим благом. С психикойсвязаны не только заболевания людей. От нее зависит вся повседневнаячеловеческая деятельность. Мы не знаем возможностей человеческой психики, незнаем, насколько мы ее может загружать. Нам неизвестно, правильно ли мы учимлюдей, правильно ли мы лечим их.

Желательно не просто ввести в текст прямую речь, но ипрокомментировать чужое высказывание, определить к нему свое отношение, аиногда и вступить в полемику с конкретным (или вымышленным) лицом. Приведемпример использования этого приема в лекции «О важнейших предметах воспитания»,прочитанной профессором Московского университета П.С. Александровым:

Вчера в мои руки попало высказывание одного изкрупнейших современных физиков, старого геттингенского профессора Макса Борна:«Будущее науки зависит от того, удастся ли эту потребность, порыв и стремлениек творчеству, согласовать и привести в гармонию с условиями социальной жизни иэтики».

К этим словам можно добавить только то, что от этогозависит не только судьба науки, но, может быть, и судьба человечества.

Как форма передачи чужого высказывания в текстеупотребляется и косвенная речь, передающая чьи-либо слова от третьего лица.Пример введения косвенной речи находим в уже упомянутой лекции П.С.Александрова:

Чайковский говорил о музыке как об особенном средствеобщения людей, которое не может быть заменено никаким другим средством общения.Вспоминаю один концерт в консерватории: давали Первую симфонию Бетховена. Яобратил внимание на выражение лиц наших студентов.

Косвенная речь, по сравнению с прямой речью, менеевыразительна и экспрессивна. Хороший эффект дает умелое сочетание в выступлениипрямой и косвенной речи: с одной стороны, это позволяет избежать обильногоцитирования, а с другой — делает высказывание более разнообразным и ярким.

Задание 127. Прочитайтеотрывок из вводной лекции, посвященной творчеству Н.А. Некрасова. Определите, вкаких формах говорящий использует чужую речь. Иллюстрируйте свой ответпримерами из текста.

Мы убедились в том, что подлинно новаторские творениявсегда вызывают разноречивые суждения, неоднозначные оценки современников.Вспомните неприятие критиками «Грозы», борьбу и споры вокруг романа «Отцы идети»… Такая же судьба постигла и лирику Некрасова. Мнения и оценки читателейи критиков резко разделились.

Так, тонкий ценитель изящного, известный критик-эстетВасилий Боткин утверждал, что стихи Некрасова не могут «волновать по-настоящему— какой грубый слог, топорные фразы… будто не скульптор ваял из благородногомрамора, а мужик топором полено рубил».

В то же время Белинский «давал голову на отсечение,что у Некрасова есть «талант», что он «поэт — и поэт истинный». Тургенев вминуту раздражения уверял, что «в стихах Некрасова поэзия и не ночевала», но онже признавался, что стихотворение «Еду ли ночью...» его «совершенно с умасвело»: «денно и нощно твержу я это удивительное произведение и уже наизустьвыучил».

Сам Некрасов сокрушенно восклицал: «Нет в тебе поэзиисвободной, мой суровый, неуклюжий стих». А Чернышевский и Добролюбов называлиего «единственной прекрасной надеждой нашей литературы», «любимейшим русскимпоэтом».

Кто из них прав? Как примирить, казалось бы,непримиримое? Где истина?

Работа, которую мы с вами проделаем сегодня, позволитнам подойти к решению этого вопроса.


V.Норма, ее динамика и вариантность

5.1 Языковая норма — явление историческое

Важнейшим признаком литературного языка считается наличиенорм.

Важнейший признак культуры речи — ее правильность. Правильностьречи определяется соблюдением норм, свойственных литературному языку.

Что же такое норма?

Какие нормы бывают?

В чем их особенность?

Как нормы рождаются?

Вот вопросы, на которые необходимо дать ответ.

Норма — правила использования речевых средств вопределенный период развития литературного языка.

Норма — единообразное, образцовое, общепризнанноеупотребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменнойречи и охватывает все стороны языка.

Различаются нормы:

Задание 128. Пользуясьсхемой, назовите нормы, характерные только для устной, только для письменнойречи и относящиеся к обеим формам речи. Чем такое разделение можно объяснить?

Задание 129. Найдитев предложениях ошибки и скажите, к какому типу ошибок относится каждая из них.

1. Он взял ремень и вдарил его. 2. Собаки бежатбыстро. 3. Мы пишем в газету о положение демобилизованных из армии. 4. Наздравницу генерал ответил благодарностью. 5. Инженера собрались на совещание.6. Живу я на небольшом переулке, ведущим к Дону. 7. Он сказал обидчивое слово.8. Хозяин дома спал. 9. Ни у кого из них не нашлось для больного словасочувствия, 10. — Где мой туфель? — Вот твоя туфля.

Языковые нормы — явление историческое. Некоторые изних были выработаны давно и сохраняются до настоящего времени, а некоторыеизменились. Кого, например, сейчас называют абитуриентом? Каждыйответит: «Того, кто поступает в высшее или среднее специальное учебноезаведение». А известна ли вам этимология этого слова? Оно было заимствовано в XIXв. из немецкого языка. Немецкое Abiturientвосходит к среднелатинскому abituriens, -ntis«собирающийся уходить». Вот, оказывается, какоепротиворечие: тот, кого называют абитуриентом, должен уходить, покидать,а не приходить, поступать куда-то, В чем же дело? Действительно, в «Толковомсловаре русского языка» под редакцией Д.Н„ Ушакова, первый том которого вышел в 1936 г., читаем: абитуриент — «учащийся среднего учебного заведения,который держит выпускные экзамены». Как видите, семантика слова соответствуетего этимологическому значению. В дальнейшем абитуриентами стали называтьне только тех, кто оканчивал среднюю школу, но и тех, кто поступал в вуз, таккак оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. Изменения,происшедшие с употреблением слова абитуриент, отражены во втором издании«Словаря современного русского литературного языка», вышедшего в 1991 г. Вот как представлено в нем это слово:

Абитуриент. 1.Устар. Учащийся, оканчивающий среднее учебное заведение; выпускник.

2. Тот, кто поступает в высшее или среднее учебноезаведение. Списки абитуриентов. Консультации для абитуриентов.

Следовательно, норма употребления слова абитуриент изменилась.

Со временем изменяется и произношение. Так, например,у А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова одного корня, но с разнымнаписанием: банкрот и банкрутство. Чем это объяснить? Можноподумать, что поэт описался или допустил ошибку. Нет. Слово банкрот былозаимствовано в XVIII в. из голландского или французского языка ипервоначально в русском языке звучало как банкрут. Аналогичное звучаниеимели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутипгъся. Вовремена Пушкина появляется произносительный вариант с «о» вместо «у». Можнобыло говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIXв. окончательно победило произношение банкрот, банкротство, обанкротиться. Этостало нормой.

Теперь проведем небольшое исследование. Задача:проследить, как изменилась норма произношения сочетания чн и ненарушаете ли вы ее.

Задание 130. Перепишите слова и после каждогообозначьте, как вы произносите сочетание чн: как [чн] или [шн]. Если вамкажется, что вы произносите и [чн] и [шн], то напишите оба варианта.

Образец: конечно— [шн].

Будничный, булочная, закусочная, игрушечный, нарочно,порядочно, порядочный, сливочный, яичница, яблочный, Ильинична, Никитична.

Задание 131. Пользуясьтаблицей, определите, сколько слов из двенадцати сохраняют прежнее произношение[шн], сколько имеют равные варианты [шн] и [чн], у какого количества словпобеждает произношение [чн]. Сделайте вывод, в каком направлении изменяетсяданная норма.

Слово Толковый словарь русского языка (1935-1940) Орфоэпический словарь русского языка (1983) будничный [шн] [чн] и доп. [шн] булочная [шн] [шн] и доп. [чн] закусочная [шн] [чн] игрушечный [шн] [чн] нарочно [шн] [шн] порядочно [шн] [шн и чн] порядочный [шн] [шн и чн] сливочный [шн] доп. устар. [шн] яичница [шн] [шн] яблочный [шн] доп. [шн] Ильинична [шн] [шн] Никитична [шн] [шн]

Проверьте, как вы выполнили предыдущее задание. Все лислова вы произносите правильно? Запомните их произношение.

Изменяются и морфологические нормы. В этом отношениипоказательна история окончаний именительного падежа множественного числа усуществительных мужского рода.

Задание 132. Напишитекаждое слово в именительном падеже множественного числа.

Забор, стол, сад, бок, берег, глаз, рукав, поезд, год,крейсер, трактор.

Как вы видите, не все так просто. Почему у одних словв именительном падеже множественного числа окончание , адругих-а? От чего это зависит? Какое из окончаний в каждом конкретном случаесоответствует современной норме? Чтобы в этом разобраться, обратимся к историиязыка.

В древнерусском языке помимо единственного имножественного было еще двойственное число. Его употребляли, когда речь шла одвух предметах: стол (один), стола (два), столы (большедвух); бок (один), бока (два), боны (больше двух). С XIIIв. форма двойственного числа постепенно начинает разрушаться и со временем утрачивается.Но след остается. Подумайте, почему у слов бок, берег, глаз, рукав вомножественном числе окончание -а? Догадались? Да, потому что эти словаобозначают парные предметы. У таких слов прежде всего и сохранилось окончаниедвойственного числа, которое стало показателем множественного числа. Постепенноокончание распространилось и на другие слова, вытеснив у нихокончание -ы.

Посмотрите, с каким окончанием вы написали слово поезд.Конечно, поезда. А вот Н.Г. Чернышевский в письме к отцу 8 февраля 1855 г. пишет: «Ио-езды на железной дороге останавливаются по причине больших выпавших снеговна четверо суток». В XIX в. нормой было не поезда, а поезды.

Задание 133. Найдитев предложениях из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя слово, у которого окончание несоответствует норме современного русского языка. Как вы объясните такоеявление?

1. Штук десять из них (собак. — Авт.) положилисвои лапы Ноздреву на плеча. 2. Уже стул, которым он вздумал было защищаться,был вырван крепостными людьми из рук его, уже, зажмурив глаза, ни жив ни мертв,он готовился отведать черкесского чубука своего хозяина, и бог знает, чего быни случилось с ним; но судьбам угодно было спасти бока, плеча и всеблаговоспитанные части нашего героя.

Показательно изменение нормы для слова трактор. Онобыло заимствовано в начале XX в. из английского языка, в котором traktorсуффиксальноеобразование от латинского traho, trahere— «тянуть, тащить». Первым его фиксирует «Толковыйсловарь русского языка» в 3-м томе, вышедшем в 1940 г. Литературной формой признается только тракторы, а окончание -а (трактора) считаетсяпросторечной, т.е. нелитературной. Через 23 года выходит 15-том «Словарясовременного русского литературного языка». В нем обе формы — тракторы, итрактора — даются как равноправные, но форме тракторы отдаетсяпредпочтение, она стоит на первом месте. Через 20 лет в «Орфоэпическом словарерусского языка» (1983), окончание -а ставится на первое место как болеераспространенное. Можно предположить, что через 10-20 лет форму тракторы, каки поезди, дадут в нормативных словарях с пометой устарелое.

Какое окончание во множественном числе, по вашемумнению, должны иметь слова свитер и джемпер?

В настоящее время в официальной речи (например, встатьях, документах) норме соответствует окончание -ы (свитеры, джемперы), вразговорной речи, т.е. несколько сниженной, возможно сказать свитера,джемпера. Запомните это.

Теперь обратим внимание на окончание множественногочисла у одушевленных существительных.

Задание 134.Напишите каждое слово в именительном падеже множественного числа. Что вы можетесказать об особенностях их окончаний?

Инженер, бухгалтер, лифтер, кондитер, доцент,редактор, конструктор, кондуктор, шофер, ректор, лектор, инспектор, профессор.

Сравните окончания, которые вы написали, сприведенными в «Орфографическом словаре русского языка» (1983):

Инженер, мн. -ы! грубо неправ, мн. инженера

Бухгалтер, мн. -ы! неправ, мн. бухгалтера

Лифтер (форма мн. числа не указана)

Кондитер, мн.

Доцент (форма мн. числа не указана)

Редактор, мн. редактора и редакторы

Конструктор, мн. -ы! не рек. мн. конструктора

Кондуктор, мн. кондуктора и кондукторы

Шофер, мн. -ы! в профессией. речи мн. шофера

Ректор, мн. -ы! не рек. мн. ректора

Лектор, мн. -ы! не рек. мн. лектора

Инспектор, мн. инспектора и инспекторы

Профессор, мн. профессора.

Обобщите ваши наблюдения и изложите их письменно.

Есть еще группа слов, которая имеет свои особенностипри образовании множественного числа.

Задание 135. Напишитекаждое слово в именительном падеже множественного числа:

Лагерь, пропуск, орден, лист, учитель.

Догадались, от чего зависит окончание множественногочисла у этих слов? Оказывается, иногда следует учитывать значение слова.

Проверьте: лагерь (спортивный, школьный) — лагеря,лагерь («общественно-политическая группировка») — лагери, пропуск («документ»)— пропуска, пропуск («что-нибудь пропущенное») — пропуски, орден («знакотличия») — ордена, орден («сообщество, тайная община») — ордены,лист (бумаги) —листы, лист (дерева) — листья, учитель («педагог»)— учителя, учитель («глава, автор учения») — учители.

Если буквой А обозначить старую, первоначальную норму,а конкурирующий вариант буквой Б, то соревнование между ними за место влитературном языке проходит в четыре этапа и графически выглядит так:

1-й этап

2-й этап

3-й этап

4-й этап

/>А

/>Б неправ.

/>/>/>А

Б разг., и

Б

А устар.

/>Б

На первом этапе господствует единственная форма А, еевариант Б находится за пределами литературного языка и считается неправильным.На втором этапе вариант Б проникает в литературный язык, считается допустимым вразговорной речи (помета разг.), В дальнейшем в зависимости от степениего распространения квалифицируется как равноправный с А (помета и). На третьемэтапе норма А теряет свою главенствующую роль, окончательно уступает местонорме Б и переходит в разряд устаревших норм. На четвертом этапе Б становитсяединственной нормой литературного языка.

5.2 Вариантность нормы

Изменению норм предшествует появление их вариантов,которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития,активно используются его носителями.

Варианты представлены на всех уровнях языка:

Уровень

Варианты

Фонетический Чтобы — чтоб, папоротник — папортник, уполномочивать — уполномачивать Словообразовательный Осмысление — осмысливание, слесарничать — слесарить, геройски — по-геройски, читальня — читалка, волчица — волчиха Морфологический Эта толь — этот толь, кофе остыл — кофе остыло, полотенец — полотенцев, в цехе — в цеху, поезжай — езжай — съезди, важнейший — самый важный — наиболе важный, в ста метрах — в сотне метрах — в стах метрах Синтаксический Ждать поезда — ждать поезд, купить хлеба — купить хлеб, ехать на поезде — ехать в поезде — ехать поездом, рекомендовать тренером, рекомендовать как тренера, рекомендовать в качестве тренера Фразеологический Язык прилип/присох к гортани, язык не повернется/не поворачивается сказать. Фразеологический языком трепать/чесать/ болтать/молоть, будто/словно /точно корова языком слизнула

 

Задание 136. Определитетип вариантов слов.

Лесопильня — лесопилка, бескрайний — бескрайный, напой— напои, ежегодный — ежегодний, двухполостный — двуполостной, целлюлоза —целлулоза, вооружать — воружать, фольга — фольга, шофёр — шофер, арабеск —арабеска, бекеша — бекеш, планшет — планшета, кроличий — кроликовый, индюшиный— индюшечий — индюшачий, достигнуть — достичь, брызгают — брызжут.

Задание 137. Скажите,являются ли приведенные слова вариантами? Если нет, то почему?

Двудольный — двухдольный, двулетний — двухлетний, двустворчатый— двухстворчатый, полувзвод — полвзвода, полукруг — полкруга, полуостров —полострова, полубарка — полбарки, молодость — младость, голова — глава, ворота— врата, холод — хлад, среда — середа, карьер — карьера, манер — манера, клавиш— клавиша, катаракт — катаракта, привод — привод, манжет — манжета.

Задание 138. Скажите,какова судьба следующих вариантов слов.

Осьм — восемь, острый — вострый, отчина — вотчина,оспа — воспа, охра — вохра, осьмушка — восьмушка, онбар (тюркск.) — анбар —амбар.

Вариантов различных типов очень много в русском языке,что свидетельствует о его богатстве, Но это исоздает трудности, таккак, чтобы выбрать правильный вариант, необходимо знать, какое место каждый извариантов занимает, какова его характеристика, его стилистическая окраска.Сведения о вариантах содержатся в толковых словарях и в словарях, созданных врезультате исследования употребления различных вариантов в письменной и устнойречи. Так, JLK. Граудина, В.А, Ицкович, Л.П. Катлинская издаличастотно-стилистический словарь вариантов «Грамматическая правильность русскойречи» (М., 1976), в котором приводится 6 тысяч пар вариантных словоформ.

5.3 Формирование норм литературного языка

Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражаютзакономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевойпрактикой. К основным источникам установления языковой нормы откосятсяпроизведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средствмассовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого ианкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.

Так, составители словаря грамматических вариантовиспользовали источники, хранящиеся в Институте русского языка Академии наук:

1) картотеку грамматических колебаний, котораясоставлялась на материалах советской художественной прозы в течение 1961-1972гг.;

2) материалы статистического обследования по газетам60-70-х гг. Общая выборка составила сто тысяч вариантов;

3) записи на фонотеки современной разговорной речи;

4) материалы ответов на вопросник;

5) данные всех современных словарей, грамматик испециальных исследований по грамматическим вариантам.

Колоссальную работу проделали составители словаря,чтобы определить, какую из грамматических форм считать нормой, употреблениекакой ограничить, а какую считать неправильной.

Чтобы иметь представление о вопросниках, которыезаполняются носителями языка, приведем несколько примеров из «Вопросника посовременному русскому литературному произношению» (1960):

35. Как Вы произносите:

коГда или коХда?

Где или Хде?

иноГда или иноХда?

смоГ или смоХ?

немоК или немоХ?

67. Как Вы произносите следующие слова (подчеркните):

а) арТЭрия или арТЕрия?

бакТЭрия илибакТЕрия?

брюНЭт или брюНЕт?

иНЭртный илииНЕртный?

конСЭрвы иликонСЕрвы?

криТЭрип иликриТЕрий?

портпВЭйн илипортВЕйн?

прогРЭсс илипрогРЕсс?

страТЭг или страТЕг?

ТЭма или ТЕма!

шиНЭль или шиНЕль?

б) буТЭрброд или буТЕрброд?

ДЭгазация илиДЕгазация?

ДЭкан или Декак?

ДЭмобилизация или ДЕмобилизация?

инТЭнсивный илиинТЕнсивный?

экЗЭмпляр илиэкЗЕмпляр?

Почему задаются вопросы о произношении слов когда,где, иногда и смог, не мог!

Это объясняется тем, что в литературном языке буква гв положении перед гласными, сонорными согласными (р, л, м, н) ив передает звук [г]: газета, гном, гром, гул, гвоздь. При образованиизвука [г] задняя часть спинки языка смыкается с мягким нёбом; шум возникает втот момент, когда струя выдыхаемого воздуха размыкает сомкнутые органы речи.Поэтому звук [г] называется взрывным, мгновенным.

Южнорусским говорам, в том числе донским, свойственно[г] щелевое. При образовании щелевого [г] задняя часть спинки языка несмыкается, а только сближается с мягким нёбом, между ними образуется щель. Шумвозникает от трения выдыхаемого воздуха о края сближенных органов речи. Такойзвук обозначается буквой «g».

В русском литературном языке (за редким исключением)допустимо только произношение [г] взрывного. Исключение составляют слово богв косвенных падежах: бога, богом, о боге и иногда, тогда, всегда.В них следовало произносить [g] щелевое: бо[g]а, бо[g]ом, о бо[g]е, ино[g]да, то[g]да, все[g]да.

Ученым важно было выяснить, какой звук произноситбольшинство и не следует ли изменить норму.

В конце слов звук [г], как и другие звонкие согласные,оглушается: берег[г]а — бере[к], но[г]а — но[к], ля[г]у — ля[к]. В южнорусскомговоре [g] в конце слов также переходит в глухой согласный, ноне в [к], как в литературном языке, а в [х]: бере[g]а — бере[х], но[g]а —но[х].

Таким образом, нарушение одной орфоэпической нормы, т.е. произношения [g] вместо [г], приводит к нарушению и другихпроизносительных норм.

Объяснима и постановка 67-го вопроса. В данном случаеречь идет о произношении заимствованных слов. Они, как правило, подчиняютсяорфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только внекоторых случаях отличаются особенностями в произношении.

Так, в большинстве заимствованных слов перед [е]согласные смягчаются: ка[т']ет, факуль[т']ет, [т']е-ория, [д']емон, [д']еспот,[н']ервы, [с']екция, [с']ерия, му[з']ей, га[з']ета, [р']ента, [р']ектор.

Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердостьсогласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]п-сель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс,мо[дэ]ль, ка[рэ], [дз]ми-ург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мор[зэ],к[рэ]до и др.

Как же рекомендуется произносить слова, приведенные в«Вопроснике»? Ответ находим в «Орфоэпическом словаре»: а) артерия [тэ и доп.те], бактерия [те и доп. тэ], брюнет [не], инертный [нэ], консервы

[се], критерий [тэ и доп, те], портвейн [ве и доп.вэ], прогресс [ре и доп. рэ], стратег [те и доп, тэ], тема [те], шинель [не];б) бутерброд [тэ], дегазация [дэ и де], декан [де и доп. дэ], демобилизация [деи доп, дэ], интенсивный [тэ], интернационал [тэ], экземпляр [зэ и доп, зе].

Показатели различных нормативных словарей даютоснование говорить о трех степенях нормативности:

норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;

норма 2-й степени—нейтральная, допускает равнозначные варианты;

норма 3-й степени— более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревшихформ.

Задание 139.Используя данные «Орфоэпического словаря» о норме произношения иностранныхслов, приведите примеры на все три степени норм.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостностьи общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи,социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяетлитературному языку выполнять свою основную функцию — культурную. Литературнаянорма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства,уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой(официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие иплохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.

Историческая смена норм литературного языка —закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельныхносителей языка. Развитие общества, изменения социальных условий жизни,возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми,функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлениюлитературного языка и его норм.


VI.Основные нормы литературного языка

Особого внимания требуют лексические нормы, т. е.правила применения слов в речи. М. Горький учил, что слово необходимоупотреблять с точностью самой строгой. Слово должно использоваться в томзначении (в прямом или переносном), которое оно имеет к которое зафиксировано всловарях русского языка. Нарушение лексических норм приводит к искажению смыславысказывания. Можно привести немало примеров неточного употребления отдельныхслов. Так, наречие где-то имеет одно значение — «в каком-то месте»,«неизвестно где» (где-то заиграла музыка). Однако в последнее время этослово стали употреблять в значении «около, приблизительно, когда-то»: Где-тов 70-х годах XIXвека; Занятия планировали провести где-то в июне;План выполнен где-то на 102%.

Речевым недочетом следует считать частое употреблениеслова порядка в значении «немногим больше», «немногим меньше». В русскомязыке для обозначения этого понятия имеются слова: приблизительно, примерно.Но некоторые вместо них используют слово порядка. Вот примеры извыступлений: В школах города до революции училось порядка 800 человек, атеперь порядка 10 тысяч; Жилая площадь возведенных домов порядка 2,5 миллионаквадратных метров, а зеленое кольцо вокруг города порядка 20 тысяч гектаров;Ущерб, нанесенный городу, составляет прядка 300 тысяч рублей.

Слова где-то, порядка в значении «около»,«приблизительно» часто встречаются и в разговорной речи:

— Сколько примеров подобрано по теме?

— Где-то порядка 150.

— Сколько печатных листов проверено?

— Порядка трех печатных листов.

— Какая погода ожидается?

— В ближайшее время погода будет прядка где-то околонуля градусов (Запись устной речи),

Ошибкой является и неправильное употребление глагола ложитъвместо класть. Глаголы ложить и класть имеют одно и тоже значение, но класть — общеупотребительное литературное слово, а ложитъ— просторечное. Нелитературно звучат выражения: Я ложу книгу на место;Он ложит папку на стол и т. д. В этих предложениях следует применить глаголкласть: Я кладу книги на место; Он кладет папку на стол. Необходимообратить внимание и на использование приставочных глаголов положить,сложить, складывать. Некоторые говорят покладу на место, слаживатьчисла, вместо правильного положу на место, складывать числа.

Нарушение лексических норм порой связано с тем, чтоговорящие путают слова, близкие по звучанию, но различные по значению.Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить.Иногда мы слышим неверные выражения типа: Слово представляется Петрову;Разрешите предоставить вам доктора Петрова. Глагол предоставить означает«дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск,должность, кредит, заем, права, независимость, слово и т, д.), а глагол представитьимеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо» (представитьотчет, справку, факты, доказательства; представить к награде, к ордену, кзванию, на соискание премии и т. д,). Приведенные выше предложения с этимиглаголами правильно звучат так: Слово предоставляется Петрову; Разрешитепредставить вам доктора Петрова.

Порой неверно употребляются существительные сталагмити сталактит. Эти слова различаются значениями: сталагмит — коническийизвестковый нарост на полу пещеры, галереи (конусом вверх); сталактит — коническийизвестковый нарост на потолке или своде пещеры, галереи (конусом вниз).

Различны по своему значению слова: колледж (среднееили высшее учебное заведение в Англии, США) и коллеж (среднее учебноезаведение во Франции, Бельгии, Швейцарии); эффективный (действенный,приводящий к нужным результатам) и эффектный (производящий сильноевпечатление, эффект); обидный (причиняющий обиду, оскорбительный) и обидчивый(легко обижающийся, склонный видеть обиду, оскорбление там, где их нет).

В последнее время все чаще и чаще в передачах порадио, телевидению стали звучать такие фразы: Команда спортсменов обреченана победу; Выступление ансамбля обречено на успех; Он обречен быть гениальным;Задуманные мероприятия обречены на процветание. Говорящие не учитывают нипроисхождения слова, ни его внутренней формы, ни его исконного значения. Вовсех приведенных предложениях речь идет о положительных результатах (победа,успех, процветание), в то время как глагол обрекать имеет значение«предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудьусловия». Вспомним строчки из произведений классиков:

Их села и нивы за буйный набег/Обрек он мечам ипожарам (Пушкин); Не я обрек твоимладые годы/ На жизнь без счастья и свободы (Некрасов); Всем дажестрашно стало, когда поняли, на какое одиночество он обрек себя (Горький).

Для уточнения лексических норм современноголитературного языка рекомендуется брать толковые словари русского языка,специальную справочную литературу: «Правильность русской речи:Словарь-справочник» (составители Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева); «Трудностисловоупотребления и варианты норм русского литературного языка:Словарь-справочник» (под ред. К.С. Горбачевича); «Трудности русского языка:Словарь-справочник журналистов» (под ред. Л.И. Рахмановой); «Грамматическаяправильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов»(К.Л. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская) и др.

Задание 171. Прочитайтетексты убеждающих речей учащихся 9-го класса общеобразовательной школы.Проанализируйте их содержание (логику изложения, аргументированность, доказательность),язык (богатство/бедность словаря; разнообразие/однообразиесинтаксических конструкций; наличие/отсутствие выразительных, изобразительныхсредств); правильность/ неправильность (орфографическая, пунктуационная,морфологическая, синтаксическая). Соблюдается ли речевая этика?

После анализа текста скажите, как бы вы оценилиречевую культуру каждого из написавших.

Докажите, используя приведенные тексты, что культураречи зависит от общей культуры человека, степени его развития.

Какое выступление вы считаете лучшим и почему?

Выберите один текст и докажите его автору, что он всвоих суждениях ошибается.

1. Выслушав ваши мысли о моем поступлении вэкономический лицей, хочу с вами не согласится. Во-первых, выбор моей будущейпрофессии полностью зависит только от меня, а я хочу быть строителем. Но этоеще не все. С экономической точки зрения ваши утверждения о превосходствеэкономики над строительством неправильны, потому что через лет 5 экономистовбудет несметное количество. Но кто же им будет строить дома? Вот и получается,что строитель стоит выше не только экономиста, но и других профессий. Ипоследнее, в своем недалеком будущем я надеюсь (по окончанию института) пойтина дорожное строительство и проектировать дороги по причине резкого отличия качестванаших дорог от западных. Искренне надеюсь, что в этом вопросе я вас убедил.

2. Дорогие мои родители! Я конечно очень ценю вашузаботу обо мне, но позвольте мне высказать свое мнение.

Конечно, в наше время экономист — это очень интереснаяи прибыльная профессия, но уже через несколько лет труд человека в сфереэкономики заменят машины, а вот строители были, есть и будут нужными всемучеловечеству. Поэтому я собираюсь стать строителем.

Конечно, вы хотите, чтобы я построила себе карьеру вэкономике, но ведь строитель — это не обязательно человек, который строитзаборы и таскает кирпичи. Есть много интересных профессий в этой области,

Мое решение окончательно и бесповоротно. Но вообще-тоя хочу быть космонавтом.

3. Мама! Я тебе уже десятый раз говорю» что вэкономический лицей не пойду, сколько бы ты мне не говорила. Скажи хоть еще вдва раза больше, хоть уговаривай хоть не уговаривай!

Мне уже почти 15 лет и сам уже в состояние располагатьсвоим будущим, Я прислушиваюсь к твоему совету, но в этот лицей я не пойду.

Так что извини, давай закончим этот разговор,

4. Я не хочу не поступать в лицей. Это не мояспециальность. Я понимаю что эта профессия престижная но мой уровень развитияне позволит это сделать. Я работник не умственный, а физический.

5. Мама экономист — это хорошая профессия, нопонимаешь профессия экономиста это не для меня. Я терпеть не могу возиться сбумагами, счетами, отчетами. Это нудная монотонная должность. Сидишь все времяза письменным столом и целыми днями писать, читать, уткнувшись носом вкомпьютер. От этого у меня «мозги плавятся». Тем более я ни люблю компьютер отнего у меня болит голова и болят глаза. Компьютер очень вреден на зрение. Мнебольше нравится быть строителем. Работать на свежем воздухе, развиватьсяфизически. И вообще у меня есть способности к этой специальности.

Так что мама извини но я на экономиста не пойду.

6. Уважаемые родители, я не хочу идти в экономическийлицей по следующим причинам.

1) Я не люблю математику, а для экономического лицеяэто одна из самых глазных наук, Я испытываю тягу к техническим предметам таким,как физика.

2) Это платный лицей и в целях экономики семейногобюджета, я категорически отказываюсь учится в данном месте.

3) Так как после окончания экономического факультетамне будет очень трудно найти работу (потому что многие институты увеличиливыпуск экономистов, а рабочие места ограничены).

7. Да, я согласен, что строительный факультет важный,как в институте так и в народном хозяйстве, но мне больше нравится экономика ия хочу поступить на экономический факультет. Профессия строителя не такаяприбыльная, как профессия экономиста» Строитель все время сидит на стройке и невидит ничего кроме кирпичей и плит, тогда как экономист сидит в чистомкабинете, ездит по городам и странам, знакомится с разными интересными людьми,

8. Мама, я с тобой согласна, ты хочешь для менялучшего, но тогда я всю жизнь буду иметь работу, которая мне не по душе.Во-первых в медицинский лицей, а затем в институт, я не пойду, во-вторых ябоюсь крови и в третьих мне жалко людей, которые лежат в больницах. Я нерождена для этой специальности. Всю жизнь я хотела быть экономистом. Мненравиться работать на компьютере, с ценными бумагами и деньгами.

9. Уважаемые мама и папа! Я, не смотря на то, что высобираетесь устроить меня в какое то учебное заведение, я во что б это не сталособираюсь учиться в лицее строительного института, т. к. во-первых ты мама вэтом институте работаешь, и мне будет легче учиться в самом институте,во-вторых там учится мой друг, которого ты прекрасно знаешь. И мне будет легчеучится. И вообще строительный лицей — это круто! Вот так!

Языковая норма — это не догма, претендующая нанеукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, отособенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи сопределенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированноеотступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего замечательноголингвиста академика Л.В. Щербы:

Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинаетчувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее.

Любые отклонения от нормы должны быть ситуативно истилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы(разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения и т. п.), а непроизвольное желание говорящего.


VII.Речевой этикет

7.1 Назначение речевого этикета

 

Этикет попроисхождению французское слово (etiguette).Первоначально оно обозначало товарнуюбирку, ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть придворныйцеремониал. Именно в этом значении, особенно после принятия французскогоцеремониала при венском дворе, слово этикет получило распространение внемецком, польском, русском и других языках. Наряду с этим словом дляобозначения совокупности принятых правил, определяющих порядок какой-либодеятельности, используется слово регламентация и словосочетание дипломатическийпротокол. Многие тонкости общения, представленные протоколом, учитываются ив других сферах деловых отношений. Все большее распространение в деловыхкругах, особенно в последнее время, получает деловой этикет, отражающийопыт, нравственные представления и вкусы определенных социальных групп. Деловойэтикет предусматривает соблюдение норм поведения и общения. Поскольку общениеесть деятельность человека, процесс, в котором он участвует, то при общении впервую очередь учитываются особенности речевого этикета. Под речевымэтикетом понимаются разработанные правила речевого поведения, система речевыхформул общения.

По тому, как человек знает этикет, соблюдает его,судят о нем самом, его воспитании, общей культуре, деловых качествах.

Владение речевым этикетом способствует приобретениюавторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, ихсоблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, неиспытывать неловкости из-за промашек и неправильных действий, избежать насмешексо стороны окружающих.

Соблюдение речевого этикета людьми так называемыхлингвоинтенсивных профессий — чиновниками всех рангов, врачами, юристами,продавцами, работниками связи, транспорта, стражами порядка — имеет, крометого, воспитательное значение, невольно способствует повышению какречевой, так и общей культуры общества.

Но наиболее важно то, что неукоснительное следованиеправилам речевого этикета членами коллектива того или иного учебного заведения,предприятия, производства, офиса оставляет у клиентов, соучредителей, партнеровблагоприятное впечатление, поддерживает положительную репутацию всейорганизации.

Какие же факторы определяют формирование речевогоэтикета и его использование?

Речевой этикет строится с учетом особенностейпартнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор:социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии,их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера.

Речевой этикет определяется ситуацией, в которойпроисходит общение. Это может быть юбилей колледжа, выпускной вечер, посвящениев профессию, презентация, научная конференция, совещание, прием на работу иувольнение, деловые переговоры и др.

Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждыйнарод создал свою систему правил речевого поведения. Например, В. Овчинников вкниге «Ветка сакуры» так описывает своеобразие японского этикета:

Б разговорах люди всячески избегают слов «нет», «немогу», «не знаю», споено это какие-то ругательства, нечто такое, что никакнельзя высказать прямо, а только иносказательно, обиняками.

Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет,спасибо» употребляет выражение, дословно обозначающее «мне уже и такпрекрасно»...

Если токийский знакомый говорит: «Прежде чемответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой», то не нужнодумать, что перед вами поборник женского равноправия. Это лишь один из способовне произнести слова «кет».

К примеру, вы звоните японцу и говорите, что хотели бывстретиться с ним в шесть вечера в пресс-клубе. Если он в ответ начинаетпереспрашивать: «Ах, в шесть? Ах, в пресс-клубе?» и произносить какие-тоничего не значащие звуки, вы должны тут же сказать; «Впрочем, если вам этонеудобно, можно побеседовать в другое время и в другом месте».

И вот тут собеседник вместо «нет» с превеликойрадостью скажет «да» и ухватится за первое же предложение, которое емуподходит.

О некоторых особенностях речи французов и французскогоязыка свидетельствует И. Эренбург:

В речах ораторы любят щеголять оборотами, взятыми уавторов XVIII века, а письмо, касающееся очередной биржевой сделки,маклер кончает, как его дедушка, обязательной формулой: «Благоволите,милостивый государь, принять уверения в моем глубоком к вам почтении».

Французы любят конкретность, точность, ясность. Всеголучше об этом свидетельствует язык. <…> По-французски не скажешь «она вответ усмехнулась» или «он тогда махнул рукой»: нужно объяснить, как онаусмехнулась — злобно, печально, насмешливо или, может быть, добродушно; почемуон махнул рукой — от досады, от огорчения, от безразличия? Французский языкдолго именовали дипломатическим, а его употребление, наверно, затрудняло работудипломатов: по-французски трудно замаскировать мысль, трудно говорить недоговаривая.

Показательно, в какой-то степени, эмоциональноевысказывание телеведущей Оксаны Пушкиной о таких особенностях деловых отношенийв Америке, как корректность, уважительность, а главное — обязательность,безусловное исполнение принятого этикета:

Особенно детально рассматривается различие междуречевыми этикетами различных народов в справочниках под общим названием«Речевой этикет». В них приводятся русско-английские, русско-французские,русско-немецкие соответствия устойчивых выражений этикета. Например, всправочнике «Русско-английские соответствия», составленном Н.И. Формановской иС.В. Шведовой (М., 1990), не только даются примеры приветствия, прощания, выраженияблагодарности, извинения, поздравления, обращения к знакомым и незнакомым людямна русском и английском языках, ко и указываются особенности употребления техили иных выражений в английском языке. Вот как объясняется своеобразиеанглийского языка в использовании форм обращения — ты и вы:

В английском языке, в отличие от русского, нетформального разграничения между формами ты и вы. Весь спектрзначений этих форм заключен в местоимении you. Местоимение thou, которое по идее соответствовало бы русскому ты вышлоиз употребления в XVII веке, сохранившись лишь в поэзии и Библии. Всерегистры контактов, от подчеркнуто официальных до грубо-фамильярных, передаютсядругими средствами языка — интонацией, выбором соответствующих слов иконструкций.

Особенностью русского языка является именно наличие внем двух местоимений — ты и вы, которые могут восприниматься какформы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит отсоциального положения собеседников, характера их отношений, от официальной/неофициальнойобстановки. Представим это в таблице (см. стр. 282).

Некоторые лица, особенно занимающие более высокоеположение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты, нарочитоподчеркивая, демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственноеотношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимаетсякак знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческоедостоинство, как оскорбление личности.

Реакция на форму ты хорошо показана впроизведении А.Н. Уткина «Хоровод». Молодой дворянин прибывает по месту своейновой службы.

В официальной обстановке, когда в разговоре принимаетучастие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошознакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовоеобращение на ты, перейти на вы.

Однако для всех ли ситуаций это обязательно? Иногда впередачах по телевидению, когда между известным телеведущим и не менееизвестным политиком, ученым, государственным деятелем ведется разговор наобщественно значимую тему и ведущий, начиная его, как бы советуется саудиторией, может ли он обращаться к собеседнику на ты, поскольку онисвязаны давней дружбой и для них такое обращение привычнее, после чегособеседники переходят на ты, Нарушается ли в данном случае речевойэтикет? Допустимо ли это?

Считается, что нет правил без исключений. Да, такаяпередача предусматривает официальность отношений между ее участниками. Нотелезрители воспринимают ее как нечто зрелищное. Переход на ты снижаетофициальность, разговор приобретает непринужденный характер, что облегчаетвосприятие, делает передачу более привлекательной.

Знание особенностей национального этикета, его речевыхформул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народапомогают при ведении переговоров, установлении контактов сзарубежнымиколлегами, партнерами.

7.2 Формулы речевого этикета

Любой акт общения имеет начало, основную часть изаключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства.Приэтом оно может происходить непосредственно и опосредованно. Поправилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомымчеловеком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимосделать. Этикет предписывает следующие формулы:

— Разреши(те) с вами (с тобой) познакомиться.

— Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

— Позволь(те) с вами (с тобой) познакомиться.

— Позволь(те) познакомиться.

— Давай(те) познакомимся.

— Будем знакомы.

— Хорошо бы познакомиться.

При посещении паспортного стола, общежития, приемнойкомиссии учебного заведения, какого-либо учреждения, конторы, когда предстоитразговор с официальным лицом, необходимо ему представиться, используя одну изформул:

— Позвольте (разрешите) представиться.

— Моя фамилия Колесников.

— Я Павлов.

— Мое имя Юрий Владимирович.

— Николай Колесников.

— Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда тот, к комупришли, сам спрашивает:

— Как ваша (твоя) фамилия?

— Как ваше (твое) имя, отчество?

— Как ваше (твое) имя?

— Как вас (тебя) зовут?

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногдаи незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие — здравствуйте.Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает«быть здравым», т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние временаимел и значение «приветствовать» (ср.: здороваться), о чем свидетельствуеттекст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует онкнязя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержитсяпожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в«Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».

Наряду с этой формой распространено приветствие,указывающее на время встречи:

— Доброе утро!

— Добрый день!

— Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий существуютприветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение,желание общения:

— (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

— Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

— Добро пожаловать!

— Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

— Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Задание 172. Напишите,как вы приветствуете своих родных, друзей, преподавателей, соседей, директора.Напишите, с каким приветствием обращаются к вам близкие, соученики, соседи,учителя, знакомые.

Задание 173. Напишите,как вы считаете, есть ли зависимость между характером человека, еговоспитанием, положением в обществе, настроением и теми формулами приветствий,которые он использует? Аргументируйте свой ответ.

Задание 174. Скажите,влияют ли особенности ситуации, встречи на выбор приветствия? Иллюстрируйтеответ примерами.

Задание 175. Познакомьтесьс приветствиями и скажите, какие из них заключают в себе дополнительнуюинформацию и какую?

— Здравствуйте, уважаемый Анатолий Евгеньевич!

— Здравствуй, Толик!

— Здрасьте!

— Здорово!

— Добрый день!

— Привет.

— Приветик.

— Приветствую вас!

— Рад вас приветствовать!

— Разрешите приветствовать вас.

— Разрешите поприветствовать вас.

— Какая радость!

— Какая встреча!

— Ну и встреча!

— Кого я вижу!

— Ба! Кого я вижу!

— Какая неожиданность!

— Ты ли это?!

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, котороеможет даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчина иженщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия,иначе он только делает легкий поклон,

Невербальным эквивалентом приветствия, когдавстретившиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачиваниесжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед;для мужчин — чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характерповедения, т. е, очередность приветствия. Первыми приветствуют:

— мужчина — женщину;

— младший (младшая) по возрасту — старшего (старшую);

— младшая по возрасту женщина — мужчину, которыйзначительно старше ее;

— младший по должности — старшего;

— член делегации — ее руководителя (независимо оттого, сбоя делегация или зарубежная).

Начальным формулам общения противостоят формулы,используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Онивыражают:

— пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! Досвидания;

надежду нановую встречу: До вечера (завтра, субботы). Надеюсь, мы расстаемсяненадолго. Надеюсь на скорую встречу;

сомнение ввозможности еще раз встретиться; понимание, что расставание будет надолго: Прощайте!Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминаете лихом.

После приветствия обычно завязывается деловойразговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловленыситуацией.

Наиболее типичны три ситуации: 1) торжественная; 2)скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздники, юбилеипредприятия и сотрудников; получение наград; открытие спортивного зала;презентация и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменательномусобытию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки(официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительныеклише меняются.

Приглашение:

— Позвольте (разрешите) пригласить вас...

— Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будемрады (встретить вас).

— Приглашаю вас (тебя)...

Если необходимо выразить неуверенность в уместностиприглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оновыражается вопросительным предложением:

— Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли)пригласить вас… Поздравление:

— Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

— Примите мои (самые) сердечные (теплые, горячие,искренние) поздравления...

— От имени (по поручению)… поздравляем...

— От (всей) души (всего сердца) поздравляю...

— Сердечно (горячо) поздравляю...

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами,разорением, ограблением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Ононе должно быть сухим, казенным. Формулы соболезнования, как правило,стилистически приподняты, эмоционально окрашены:

— Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие(искренние) соболезнования.

— Приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои)глубокие (искренние) соболезнования.

— Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души)соболезную.

— Скорблю вместе с вами.

— Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе,несчастье).

Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения:

— Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе(несчастье) обрушилось на вас!

— Какая большая (невосполнимая, ужасная) утратапостигла вас!

— Какое горе (несчастье) обрушилось на вас!

В трагической, скорбней или неприятной ситуации людинуждаются в сочувствии, утешении. Этикетные формулы сочувствия, утешения рассчитанына разные случаи и имеют различное назначение.

Утешение выражает сопереживание:

— (Как) я вам сочувствую!

— (Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благополучномисходе:

— Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я такуверен), что все кончится хорошо!

— Не впадайте в отчаяние (не падайте духом). Все (еще)изменится (к лучшему).

— Все будет в порядке!

— Все это изменится (обойдется, пройдет)! Утешениесопровождается советом:

— Не нужно (надо) (так) волноваться (беспокоиться,расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать).

— Вы не должны терять самообладание (голову,выдержку).

— Нужно (надо) успокоиться (держать себя в руках,взять себя в руки).

— Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это изголовы).

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление,соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловоеобщение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочаяситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, приподведении итогов учебного года, при определении результатов участия ввыставках, при организации различных мероприятий, встреч возникаетнеобходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделатьзамечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появитьсянеобходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой,выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используются в данныхситуациях.

Выражение благодарности:

— Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную)благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованнуювыставку.

— Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарностьвсем сотрудникам (преподавательскому составу) за…

— Должен выразить учащимся 10а класса (свою)благодарность за…

— Позвольте (разрешите) выразить большую (огромную)благодарность…

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важноесообщение, подарок принято благодарить словами:

— Я благодарен вам за то, что…

— (Большое, огромное) спасибо вам (тебе) за…

— (Я) очень (так) благодарен вам! Эмоциональность,экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

— Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодарность!

— Я до такой степени благодарен вам, что мне труднонайти слова!

— Вы не можете себе представить, как я благодарен вам!

— Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Совет, предложение:

Нередко люди, особенно наделенные властью, считаютнеобходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

— Все (вы) обязаны (должны)…

— Вам непременно следует поступить так…

— Категорически (настойчиво) советую (предлагаю)сделать…

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похожина приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им,особенно если разговор происходит между коллегами одного ранга. Побуждение кдействию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой илинейтральной форме:

— Разрешите (позвольте) дать вам совет (посоветоватьвам)…

— Разрешите предложить вам…

— (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать(предложить) вам…

— Я посоветовал бы (предложил бы) вам…

—       Я советую (предлагаю) вам…

Обращение с просьбой должно быть деликатным,предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

— Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

— Если вам не трудно (вас это не затруднит)...

— Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

— (Не) могу ли я попросить вас...

— (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне…Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:

— Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас(тебя)...

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

— (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено).

— Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

— Согласен отпустить вас.

— Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаетенужным.

При отказе используются выражения:

— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь(разрешить, оказать содействие)…

— (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнитьвашу просьбу.

— В настоящее время это (сделать) невозможно.

— Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такойпросьбой),

— Простите, ко мы (я) не можем (могу) выполнить вашупросьбу.

— Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Немаловажным компонентом речевого этикета являетсякомплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата,настраивает его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится вначале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании.Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплиментради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствуетоб отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности,дает общую положительную оценку:

— Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно,великолепно, молодо) выглядите.

— Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны,находчивы, рассудительны, практичны).

— Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный)партнер (компаньон).

— Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять)людьми, организовывать их.

Задание 176. Проиграйтепредложенные ролевые ситуации. При обсуждении выполненного задания обратитевнимание на поведение его участников, их мимику, жесты, интонацию, соблюдениеэтикетно-речевых правил.

а) Вы — учащийся 11-го класса. Вам необходимообратиться с просьбой к директору, преподавателю, одному из родителей,товарищу.

б) Вы — председатель молодежной организации «Турист».К вам пришел: ваш соученик, незнакомый юноша (девушка), мастер спорта,представитель фирмы «Спорт»).

в) Вы — работник администрации. Вам необходимо потелефону попросить:

— ветерана Великой Отечественной войны принять участиев празднике;

— ученого из университета выступить в колледже слекцией;

— руководителя фирмы помочь благоустроить спортивнуюплощадку.

7.3 Обращение в русском речевом этикете

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого,еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяжении общения,является его неотъемлемой частью, служит перекидным мостиком от одной реплики кдругой. И в то же время норма употребления и сама форма обращения окончательноне установлены, вызывают разногласия, являются больным местом русского речевогоэтикета.

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро,используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве.Таким образом, синтаксическая единица — обращение — становится социальнозначимой категорией.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чемзаключается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций.Главная из них — привлечь внимание собеседника. Это — вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются каксобственные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша),так и названия людей постепени родства (отец, дядя, дедушка}, по положению в обществе, попрофессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер); повозрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативнойфункции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно иэмоционально окрашенными, содержать оценку? Любочка, Маринуся, Любка,болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, красавица. Особенность такихобращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самогоадресанта, степень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональноесостояние.

Приведенные слова-обращения используются внеофициальной ситуации; только некоторые из них, например собственные имена (вих основной форме), названия профессий, должностей, служат обращениями и в официальнойречи.

Задание 177. Напишитедвадцать обращений, которые указывают на степень родства или возраст, пол иодновременно являются эмоционально окрашенными. Например: тетечка,мальчугашка.

Задание 178. Напишитевсе возможные варианты вашего имени. Определите, какие из них используются вофициальной, какие в неофициальной речи; какую функцию выполняет каждый извариантов.

Задание 179. Напишитеизвестные вам клички людей. Как они образованы и какую функцию выполняют,выступая в роли обращения?

Отличительной чертой официально принятых обращений наРуси было отражение социального расслоения общества, такой его характернойчерты, как чинопочитание.

Не поэтому ли в русском языке корень чин оказалсяплодовитым, дав жизнь

— словам: чиновник, чиновничество, благочинный,благочиние, чинолюбие, чинопочитание, чиноначальник, чиноначальствоватъ,бесчинный, бесчинствовать, чикоразрушителъ, чиногубипгелъ, чинопочитатель,чинокрад, чинно, чинность, подчиниться, подчинение;

словосочетаниям:не по чину, раздать по чинам, чин чином, большой чин, не разбирая чинов, нечинясь, чин по чину;

пословицам:Чин чина почитай, а меньшой садись на край; Пуля чинов не разбирает; Дураку,что большому чину, везде простор; Целых два чина: дурак да дурачина; А тот бы ив чинах, да жаль, карманы пусты.

Социальное расслоение общества, неравенствосуществовавшие в России несколько веков, нашли отражение в системе официальныхобращений.

Во-первых, существовал документ «Табель о рангах»,изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененномвиде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские ипридворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к3-му классу относились генерал-поручик, генерал-лейтенант, вице-адмирал,тайный советник, гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, гофмейстер,обер-церемонимейстер; к 6-му классу — полковник, капитан 1-го ранга,коллежский советник, камер-фуръер; к 12-му классу — корнет, хорунжий,мичман, губернский секретарь.

Помимо названных чинов, которые определяли системуобращений, существовали обращения ваше высокопревосходительство, вашепревосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше ее. личество,милостивейший (милостивый) государь, государь и др.

Во-вторых, монархический строй в России до XX в.сохранял разделение людей на сословия. Для сословно организованного обществахарактерны были иерархия в правах и обязанностях, сословное неравенство ипривилегии. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы,мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отношению клюдям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня — длясреднего сословия или барин, барыня для тех и других и отсутствиеединого обращения к представителям низшего сословия.

В языках других цивилизованных стран, в отличие отрусского, существовали обращения, которые использовались как по отношению кчеловеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовомугражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США); сеньор, сеньора,сеньорита (Испания); синьор, синьора, синьорина (Италия); пан,пани (Польша, Чехия, Словакия).

После Октябрьской революции особым декретомупраздняются все старые чины и звания, Провозглашается всеобщее равенство. Обращениягосподин госпожа, барин барыня, сударь — сударыня, милостивыйгосударь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический языксохраняет формулы международной вежливости. Так, к главам монархическихгосударств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство; иностранныхдипломатов продолжают называть господин — госпожа, Вместо всехсуществовавших в России обращений, начиная с 1917-1918 гг. получаютраспространение обращения гражданин и товарищ. История этих словпримечательна и поучительна,

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI в.Оно пришло в древнерусский язык из старославянского и служило фонетическимвариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города(града)». В этом значении гражданин встречается и в текстах, относящихсяк XIX в. Так, у А.С. Пушкина есть строчки:

Не демон — даже не цыган,

А просто гражданин столичный.

В XVIII в. это слово приобретает значение «полноправный членобщества, государства».

Почему же такое общественно значимое слово, как гражданин,не стало в XX в. общеупотребительным обращением людей друг к другу?

В 20-30-е гг. появился обычай, а затем стало нормойпри обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органовправопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин:гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор.

В результате слово гражданин для многих сталоассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативнаяассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его

неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей,что стало невозможным использовать слово гражданин в качествеобщеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Онозафиксировано в памятниках XV в. Известно в словенском, чешском, словацком,польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. В славянские языки это словопришло из тюркского, в котором корень tavarозначало «имущество, скот,товар». Вероятно, первоначально слово товарищ имело значение «компаньонв торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ — не только«компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сынотцу товарищ; Умный товарищ — половина дороги; От товарища отстать — безтоварища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIXв. слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретаетновое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересынарода».

С конца XIX в. и в начале XX в.в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами.В первые годы после революции это слово становится основным обращением вновой России. Естественно, дворяне, Д57ховенство, чиновники,особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ.

Отношение к обращению товарищ представителейразных социальных групп талантливо показал драматург К. Тренев в пьесе «ЛюбовьЯровая». Действие происходит в годы гражданской войны. В речи духовенства,офицеров царской армии, разночинной интеллигенции продолжают использоватьсяобращения; ваше высокопревосходительство, ваше превосходительство, вашеблагородие, господа офицеры, господин поручик, господа.

Советские поэты в последующие годы старалисьподчеркнуть универсальность и значимость обращения товарищ, создаваясочетания: товарищ жизнь, товарищ солнце, товарищ урожай (В.Маяковский); товарищ победоносный класс (Н. Асеев); товарищ рожь (А.Жаров).

Происходит четкое разграничение: товарищи — этобольшевики, это те, кто верит в резолюцию. Остальные — не товарищи, значит,враги.

В последующие годы советской власти слове товарищ былоособенно популярным, А.М. Горький в сказке «Товарищ» пишет, что оно стало«яркой, веселой звездой, путеводным огнем б будущее». В романе Н, Островского«Как закалялась сталь» читаем: «Слово «товарищ», за которое еще вчера платилижизнью, звучало сейчас на каждом шагу. Непередаваемо волнующее слово товарища.Прославляла его и одна из популярных в советское время песен: «Наше словогордое товарищ нам дороже всех красивых слов».

Так даже обращение приобретало идеологический смысл,становилось социально значимым. Вот что по этому поводу пишет журналист Н.Андреев:

После Великой Отечественной войны слово товарищ постепенноначинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомомучеловеку? Вопрос начинают обсуждать на страницах печати, в передачах по радио.Высказывают свое мнение филологи, писатели, общественные деятели. Предлагаютвозродить обращения сударь, сударыня.

На улице, в магазине, в городском транспорте все чащеслышатся обращения мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька,дяденька.

Подобные обращения не являются нейтральными. Они могутвосприниматься адресатом как не уважение к нему, даже оскорбление, недопустимоефамильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.

Задание 180. Излюбого художественного произведения современного автора выпишите все обращенияи проанализируйте, как они характеризуют того, кто обращается, и того, к комуобращаются.

Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановкестали возрождать обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.

История повторяется. Как в 20-30-х гг. обращения господини товарищ имели социальную окраску, так и в 90-х гг. они вновьпротивостоят друг другу. Показателен пример: депутат Н. Петрушенко приобсуждении закона о собственности на Верховном Совете в 1991 г. сказал:

Примечательна параллель. Задолго до перестройки шелфильм «Депутат Балтики» о первых послереволюционных годах. Главный герой картиныдепутат Петроградского Совета от балтийских моряков профессор Полежаеввыступает с речью перед народом. Он начинает ее так: «Господа!» Аудиториянеприятно удивлена: такое обращение может откоситься только к людямпривилегированных классов. Вероятно, оратор оговорился. Профессор понимаетреакцию зала: «Я не оговорился. Я вам говорю — рабочим и работницам, крестьянами крестьянкам» солдатам и морякам… Вы хозяева и подлинные господа на шестойчасти мира...»

В последнее время обращение господин, госпожа воспринимаетсякак норма на заседаниях Думы, в передачах по телевидению, на различныхсимпозиумах, конференциях. Параллельно с этим на встречах представителейвласти, политических деятелей с народом, а также на митингах выступающие сречью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники, Всреде государственных служащих, бизнесменов, предпринимателей, преподавателейвузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании сфамилией, названием должности, звания. Трудности возникают в том случае, еслидиректор, профессор — женщина. Как в таком случае обратиться: господинпрофессор или госпожа- профессор!

Обращение товарищ продолжают использоватьвоенные и члены партий коммунистического направления. Ученые, преподаватели,врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращение уважаемый— уважаемая встречается в речи старшего поколения.

Слова женщина, мужчина, получившиераспространение в последнее время в роли обращений, нарушают нормуречевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В такомслучае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетныеформулы: будьте любезны.,., будьте добры..., извините..., простите....

Таким образом, проблема общеупотребительного обращенияв неофициальной обстановке остается открытой.

Она будет решена только тогда, когда каждый гражданинРоссии научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научитсязащищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда неважнобудет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданинРоссийской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствоватьнеловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин,госпожа.

Задание 181. Напишитенебольшое сочинение или статью в газету на тему: «Как мы обращаемся друг кдругу».


VIII.Особенности звучащей речи

8.1 Интонация — отличительный признак устной речи

В устной звучащей речи используются разнообразныесредства, которые ее обогащают, делают выразительной, эмоциональной, усиливаютее воздействие на слушателей.

Что же это за средства? Что они собой представляют?

Известный русский лингвист А.Б. Шапиро характеризуетих таким образом:

… В устной речи мы делаем много таких пауз, повышенийи понижений тона, замедлений и убыстрений темпа речи, изменений тембра голоса ит. п., которые никогда не отмечаются и не могут отмечаться в письменном текстеуже по одному тому, что дня этого потребовалось бы огромное количестворазнообразных знаков, — наверное, не меньше, а возможно и больше, чем ихтребуется для музыкальных текстов (ср.: диезы, бемоли, синкопы и т. п.).

Автор цитаты, называя тон, темп, тембр голоса, имеет ввиду интонацию, которая играет значительную роль в устой речи.

Интонация передает смысловые и эмоциональные различиявысказываний, отражает состояние и настроение говорящих, их отношение кпредмету беседы или друг к другу.

Передавая интонацию речи героев, писатель раскрываетих внутреннее состояние, их переживания: чувство вины Степана Аркадьевича (жалкимголосом, с дрожанием голоса); обиду, отчаяние его жены (с болью излобой). Душевное напряжение обманутой

По интонации героев произведения читатель понимает, вкаком состоянии они находятся, какие чувства охватили их.

Интонация отличает устную речь от письменной, делаетее богаче, выразительнее, придает ей неповторимый, индивидуальный характер.

Однако этим не исчерпывается назначение интонации. Онавыполняет и синтаксическую функцию: указывает конец фразы, ее законченность илинезаконченность, то, к какому типу относится предложение, содержит ли оновопрос, восклицание или повествование. В письменной речи о синтаксической ролиинтонации читатель узнает по знакам препинания.

Интонация — сложное явление. Она включает в себячетыре акустических компонента: тон голоса, интенсивность или силу звучания,темп речи и тембр голоса. Что же собой представляют слагаемые интонации?

Но прежде вспомним, что звук как акустическая единицатакже заключает в себе признаки высоты, силы, тембра и длительности. Высотазвука — количество колебаний голосовых связок. Оно измеряется в герцах всекунду: чем больше герц в секунду, тем выше звук. Сила звука, егоинтенсивность зависят от амплитуды колебаний голосовых связок и измеряются вдецибелах. Тембр — совокупность основного тона и обертонов. Обертоны(разкочастотные колебания частиц воздуха) образуются в ротовой полости. Ихразличие зависит от формы и объема рта, меняющихся во время артикуляции звуков.Длительность звука определяется количеством времени, необходимого дляпроизнесения звука.

Следует подчеркнуть, что звуки и интонация состоят изодних и тех же акустических компонентов. Это объясняется тем, что образованиезвуков и интонации — единый артикуляционно-акустический процесс.

Прежде чем охарактеризовать слагаемые интонации, обратимсяк истории ее изучения.

8.2 Из истории исследования интонации

Интонация присуща речи с начала ее зарождения.

А вот на вопрос, когда на нее обратили внимание, когдаона стала объектом научного изучения и почему, ответить без знания историинауки трудно.

Интонация прежде всего заинтересовала теоретиковораторского искусства еще в античные времена. Оратор должен уметь говоритьчетко, ясно, чтобы все понимали, о чем он ведет речь. Кроме того, оратор долженвоздействовать не только на разум, но и на чувства слушателей, уметь завоеватьих симпатию, склонить на свою сторону, вызвать нужную ему реакцию, Емунеобходимо знать, как это сделать, какие средства звучащей речи надо для этогоиспользовать. Вот почему ораторы Древней Греции и Древнего Рима, закладываяосновы ораторского искусства, писали и об интонации.

В их трудах, дошедших до нас, описана речевая мелодия,определено ее отличие от музыкальной, охарактеризованы ритм, темп, паузы,говорится о важности разделения потока речи на смысловые части. Можно действительносказать, что интонацией стали интересоваться со времен легендарного Ромула,основавшего Рим.

Проблема интонации привлекала внимание теоретиковпубличной речи и в средние века. Но для нас больший интерес представляютработы, появившиеся в XVIII в. Именно в это время формулируются основныетеоретические положения ораторского искусства, которые остаются актуальными и внаши дни. Одним из таких теоретиков был М.В. Ломоносов, Часть четвертая его«Краткого руководства к риторике» называется «О произношении». Здесь он пишет отом, что произношение «имеет великую силу», поэтому «кто подлинный ритор бытьжелает, тот в приличном слову произношении должен часто упражняться и наблюдатьследующие правила».

В XVII-XIX вв. с развитием театрального искусства интонациюначинают рассматривать как важный элемент сценической речи. Для актера, как идля оратора, звучащая речь — основное средство передачи мыслей, чувств,средство воздействия на зрителей, поэтому актер должен уметь использовать всевозможности языка, знать его законы.

Специалисты по выразительному чтению, актерскомумастерству» сравнивая сценическую речь с обыденной, определили особенности ееинтонации. На примере анализа художественного произведения они показали, какуюфункцию выполняет интонация, каковы ее составляющие, с какой интонацией следуетчитать то или иное произведение.

Особое внимание уделялось связи пунктуации схарактером произношения текста, подчеркивалось, что знаки препинания определяютместо пауз и их длительность, указывают границы речевых отрезков, требуютповышения или понижения тона. Уже в то время правильно определили зависимостьинтенсивности произношения от логического ударения, от порядка слов впредложении, от того, к какой части речи принадлежит слово, каким членомпредложения является и какое место в нем занимает.

Теоретические высказывания о характере русскойинтонации и советы по практическому ее использованию в сценической речи обобщили развил дальше выдающийся режиссер, актер, педагог, теоретик театральногоискусства Константин Сергеевич Станиславский (1863-1938). В сочинениях «Работаактера над собой», «Работа актера над ролью», «Моя жизнь в искусстве» оннеоднократно обращается к вопросу о звучащей речи, высказывает ряд интересныхсуждений и всегда облекает их в живую, красочную, увлекательную форму. Читатьего сочинения — одно удовольствие. Многое иначе начинаешь воспринимать ипонимать.

Проводя эксперименты со своим голосом, следя за егоизменениями в результате специальных упражнений, внимательно прислушиваясь кинтонации драматических и оперных актеров, беседуя с мастерами сцены об ихработе над голосом, Станиславский пришел к выводу: характер интонации, окраскаголоса зависят от звучания как гласных, так и согласных. Он любил повторятьфразу: «Гласные — река, согласные — берега». Пение с рыхлыми согласными, пообразному выражению Станиславского, уподобляется реке без берегов,превратившейся в разлив с болотом, с топью, в которых вязнут и тонут слова.

Разрабатывая теорию интонации, он стремится осмыслитьроль и функцию согласных в звучащей речи, их отличительные физиологические иакустические особенности.

По глубокому убеждению Станиславского, чтобы овладетьв совершенстве интонацией, необходимо знать, при каком положении рта, губ,языка образуются те или иные звуки, т. е. знать устройство речевого аппарата,его резонаторов. И не только знать его устройство, ко и четко представлять,какой оттенок приобретает звук в зависимости от того, в какой полости онрезонирует, куда направлен. Например, специалисты по вокалу считают, что звук,который «кладется на зубы» или посылается «в кость», т. е, в череп, приобретаетметалл и силу; звуки, которые попадают в мягкие части неба или в голосовующель, резонируют, как в вате.

А губы? Насколько важна для образования звуков хорошоразвитая их артикуляция? Вот какой, по словам Станиславского, она бывает унатренированного артиста:

… Я внимательно следил за его губами. Они напоминалимне тщательно пришлифованные клапаны духового музыкального инструмента. При ихоткрытии или закрытии воздух не просачивается в щели. Благодаря этойматематической точности звук получает исключительную четкость и чистоту. Втаком совершенном речевом аппарате <...> артикуляция губ производится сневероятной легкостью, быстротой и точностью.

Затем Станиславский сравнивает увиденное сартикуляцией своих губ:

У меня не то. Как клапаны дешевого инструмента плохойфабрики, мои губы недостаточно плотно сжимаются. Они пропускают воздух, ониотскакивают, у них плохая пришлифовка. Благодаря этому согласные не получаютнеобходимой четкости и чистоты.

Заканчивается рассуждение о роли артикуляции губсловами:

Когда вы это поймете так же, как теперь понял это я,вы сами сознательно захотите заняться и развить артикуляцию губного аппарата,языка и всех тех частей, которые четко вытачивают и оформляют согласные.

Был у К.С. Станиславского и свой взгляд напроисхождение звуков, слогов, слов. Он считал, что они не придуманы человеком,а появились естественным путем, «подсказаны нашим инстинктом, побуждениями,самой природой, временем и местом, самой жизнью».

Отсюда следует вывод:

У всех звуков, из которых складывается слово, своядуша, своя природа, свое содержание, которые должен почувствовать говорящий.Если же слово не связано с жизнью и произносится формально, механически вяло,бездушно, пусто, то оно подобно трупу, в котором не бьется пульс. Живое словонасыщено изнутри. Оно имеет свое определенное лицо и должно оставаться таким,каким создала его природа.

И вот эту душу слов, из которых складываются фразы,формируется текст, его внутреннее содержание, смысл, говорящий должен уметьраскрыть, передать другим, используя все богатство интонации, ее мелодию.

Однако не у каждого человека бывает сильный, гибкий, сбольшим диапазоном голос. Он может быть хриплым, гнусавым, очень слабым, блеклым,невыразительным. Станиславский предупреждает, что некоторые недостатки вокаланеисправимы, таково их природное свойство или результат болезни голоса. Но чащевсего голосовые изъяны можно устранить с помощью правильной постановки звука, апри болезни — с помощью лечения. В любом случае надо использовать все средства,чтобы быть всегда «в голосе», т. е. «чувствовать, что можешь управлять своимзвуком, что он повинуется тебе, что он звучно и сильно передает все малейшиедетали, переливы, оттенки творчества».

«Как же этого добиться?» — спросите вы. Ведь вам тожеэто нужно знать. Особенно если вы мечтаете служить искусству, быть актером илистанете ученым; да кем бы вы ни стали — политиком, бизнесменом, врачом,учителем, юристом, священником, — следует научиться владеть и управлять своимголосом.

Об обучении культуре и технике речи имеетсяспециальная литература, доступная каждому, кто осознал важность и необходимостьтаких занятий. Заметим только, что Станиславский, приступив к занятиям поисправлению своей речи, дал обет: «Буду все время, постоянно следить за собой иза постановкой голоса! Превращу жизнь в сплошной урок! Таким путем я разучусьговорить неправильно». Не следует ли и вам прислушаться к этим словам?

В конце XIX в. исследованием интонации стализаниматься лингвисты. Это не значит, что раньше в их трудах не говорилось обинтонации. О ней писали, например, в учебных пособиях. Однако в них даваласьтолько общая характеристика интонации без соответствующего анализа. Для примераобратимся к «Российской грамматике» М.В. Ломоносова, изданной в 1755 г.

Насколько большое значение придавал ее авторинтонации, говорит то, что начал он с главы под названием «О голосе». В нейЛомоносов прежде всего пишет о великом даре, которым природа наделила человека,— о слухе и голосе. Ломоносов удивляется тому, сколько разнообразных «идей»воспринимается зрением, «но едва ли меньше дивиться должно несчетному ихмножеству, посредством слуха приемлемому». Так формулирует Михаил Васильевич мысльо бесконечных возможностях интонации, ее богатстве и разнообразии.

Далее речь идет о компонентах интонации. Хотятерминология автора отличается от современной, но по описанию понятно, что онразличает тон («возвышение и опущение» голоса), темп («протяжение долготою икраткостию»), интенсивность звучания («напряжение громкостию и тихостию»).

Любопытно высказывание ученого о тембре голоса,который, по его мнению, не зависит от повышения, напряжения и протяжения:

Такие изменения примечаем в сиповатом, звонком, тупоми в других голосах разных. Отмена их коль многочисленна, из того видеть можем,что из великого множества знакомых людей каждого узнаем по голосу, в лице невидя.

Основы научного подхода к изучению интонации вотечественном языкознании были заложены Василием Алексеевичем Богородицким(1857—1941), который создал первую в России экспериментальную фонетическуюлабораторию, Александром Матвеевичем Пешковским (1878-1933), ЛьвомВладимировичем Щербой (1880-1944), возглавлявшим ленинградскую фонологическуюшколу. Первоначально интонация интересовала ученых как акустическое средствооформления предложений, т. е. ее синтаксический аспект. Лингвисты достаточноподробно описали интонацию вопросительных, восклицательных, побудительных,повествовательных предложений, исследовали и показали, как интонация оформляетвысказывание, помогает различать его части с учетом их значимости.

С середины XX в. стали уточнять структуруинтонации, выделять ее компоненты. В этом вопросе мнения исследователейразошлись. В одной из работ по интонации приводится частотный список ееэлементов, выделенных авторами 85 исследований, опубликованных в XIX-XXвв. Большинство авторов к интонации относят мелодию (83), темп (71), силу илиинтенсивность звучания (55). Затем идут пауза (47), тембр (45), ударение (27),ритм (17), диапазон (3). Как видим, некоторые из исследователей в составинтонации включают па-Узу, ударение, выделяют как ее составную часть ритм,диапазон голоса.

Ученые давно установили, что интонация выполняет триосновные функции: семантическую, синтаксическую и стилистическую. Впоследние два

десятилетия возрос интерес к изучению стилистическойфункции интонации, ее роли в формировании текста.

Поскольку любой текст произносится в определенномстиле (официально-деловом, научном, публицистическом, обиходно-разговорном),принадлежит к какому-то жанру, лингвисты выясняют, как изменяется интонациясоответственно стилю и жанру. Привлекает исследователей и роль интонации вхудожественных произведениях, в которых она служит изобразительным средством,помогает раскрыть характер персонажей,

В работах стилистического характера особое вниманиеуделяется интеллектуальному значению интонации, поскольку она позволяетговорящему выделить в высказывании то, что является наиболее важным в моментречи.

Помимо интеллектуального, интонация имеет и волюнтативное(лат voluntas«воля»)значение, когда она выражает волевые действия: приказ, запрещение, просьбу,предупреждение, предостережение, угрозу, повеление, мольбу, упрек, разрешение,поучение, протест, увещевание, согласие, понукание, рекомендацию, уговор. Всвязи с этим выделяются три коммуникативных типа воздействия на волю и поступкислушателей: 1) обвязывание или побуждение (приказ, требование, просьба); 2)повеление прекратить (запрещение, угроза, упрек); 3) убеждение (предложение,совет, инструкция). Следовательно, интонацию рассматривают и с точки зрения еевоздействия на слушателя,

Исследование интонации в настоящее время ведется навысоком научном уровне с использованием новейших достижений техники, в томчисле и ЭВМ.

Результаты исследования интонации используются приобучении родному и иностранному языкам, диагностике некоторых заболеваний, атакже когда необходимо установить, кому принадлежит голос, записанный намагнитную ленту или на какой-либо из записывающих аппаратов, — иными словами,по интонации устанавливается идентификация личности, а также эмоциональноесостояние человека во время записи речи.

8.3 Акустические компоненты интонации

Теперь рассмотрим акустические компоненты интонации.Начнем с тона.

Термин тон восходит к греческому слову tonos(буквально«натянутая веревка, натяжение, напряжение»). Используется этот термин в разныхнауках. В физике он означает «звук, порождаемый периодическим колебаниемвоздуха»; в музыке — «музыкальный звук определенной высоты»; в живописи —«оттенок цвета или светотени»; в медицине — «звук работающего сердца, егоклапанов».

Слово это употребляется в устойчивых сочетаниях: задаватьтон — «показывать пример, влиять собственным поступком, поведением», попадатьв тон — «говорить или делать что-либо уместное или приятное кому-либо».

Когда говорят о тоне звуков речи, то имеют ввиду высоту гласных, сонорных и звонких шумных согласных. Тонформируется при прохождении воздуха через глотку, голосовые связки, полости ртаи носа. В результате колебания голосовых связок возникает основной тон звука —важнейший компонент речевой интонации.

Ученые подсчитали, что мужчины говорят на частоте85-200 Гц, а женщины — 160-340 Гц. Это средний тон речи.

Знаете ли вы, сколько колебаний в секунду совершаютголосовые связки певицы с самым высоким женским голосом (колоратурное сопрано),когда она поет на самой высокой ноте (fa третьей октавы)? Частотаколебаний поразительна. 1397! Такая частота голосовых связок — не только дарприроды, но и результат напряженного труда певицы. А вот примеры В.П. Морозова:

В природе, однако, существуют «певцы», частотныйдиапазон голоса которых намного превосходит возможности голосового аппаратачеловека. Такими феноменальными голосами природа одарила некоторыхпредставителей из мира животных. Знакомство с ними оказалось для человека нетолько интересным, но и во многих отношениях даже полезным.

Диапазон голоса маленького ночного зверька —обыкновенной летучей мыши — составляет около семи октав! Самые низкие ноты улетучей мыши похожи на свист, а самые высокие лежат далеко за пределами нашегослуха, в области ультразвуковых частот, доходя до 140000 Гц.

Еще более поразителен диапазон голоса морского «певца»— дельфина. Его голос простирается от самых низких басовых (хрюкающих) звуков,перекрывает все диапазоны баритона, тенора, сопрано и даже летучей мыши, доходядо 160000-180000 Гц, т. е. до fa десятой октавы. Б общей сложности голос дельфинаохватывает более 12 октав — никем из живых существ не превзойденная, рекорднаяцифра!

Другой компонент интонации — интенсивность звучания.Она зависит от напряженности и амплитуды колебания голосовых связок. Чем большеамплитуда колебания, тем интенсивнее звук.

На слух различают уровень интенсивности. Он бываетнизким, средним и высоким. Уровень силы звучания может не изменяться (ровный,спокойный голос), но чаще всего направление и характер интенсивности меняются:увеличиваются или уменьшаются, и это может происходить резко или плавно.

Взаимодействие тона и интенсивности усиливаетгромкость речи.

Жизненная ситуация, психическое состояние человека,его воспитанность, уважительное отношение к окружающим определяют, каким тономон будет вести речь. Так, на митинге, параде, на вокзале, когда разговаривающиенаходятся один в вагоне5 а другой на перроне; если -собеседникиразделены расстоянием или их окружает беспрерывный шум, а необходимо сказатьчто-то важнее, — в таких ситуациях позволительно говорить громко. Когда жечеловек находится в семье или в кругу друзей, на приеме у врача, в кабинетеначальника, в трамвае, в магазине или в другом общественном месте, то громкаяречь будет свидетельствовать о невоспитанности или чрезмерной нервозности,возбужденном состоянии или, наконец, о стремлении говорящего обратить на себявнимание.

Задание 182. Вспомнитееще возможные ситуации, влияющие на степень тональности и интенсивности речи.

Нормальный темп речи русских — около 120 слов вминуту. Одна страница машинописного текста, напечатанного через 1,5 интервала,должна читаться за две — две с половиной минуты.

Темп речи может изменяться. Это зависит от содержаниявысказывания, эмоционального настроя говорящего, жизненной ситуации.

От чего, например, зависит темп произнесенияпредложений: Скорей бежим к лесу!; Идет нога за ногу; Ползет, как черепаха;Озеро широкое и глубокое, как океан? Темп речи в данном случае определяетсясодержанием предложений. Первое призывает к скорой реакции, к быстромудействию, поэтому произнесение убыстряется. Второе и третье предложенияхарактеризуют замедленное действие. Чтобы это подчеркнуть, говорящийрастягивает звуки, темп речи замедляется. В последнем предложении акцент падаетна слова широкий и глубокий. Замедление речи при их произнесениипозволяет как бы изобразить предмет, интонационно подчеркнуть его размеры.

Различным будет темп речи, если фразу Дождь толькодосаждал, но дождь со снегом был просто невыносим произнести то какконстатацию факта, то с глубоким чувством. При констатации факта предложениепроизносится ровным голосом. Если же говорящий стремится передать своеэмоциональное отношение к высказываемому, то вторую часть он произнесетповышенным тоном и в более замедленном темпе.

Вообще, чувства восторга, радости, гнева ускоряют темпречи, а подавленность, инертность, раздумье — замедляют его.

Очень медленный темп характерен также для речизатрудненной, речи тяжелобольного, очень старого человека. В медленном темпечитается судебный приговор, произносится присяга.

Теперь представим ситуацию, требующую быстрой реакции(начался пожар или тонет человек). Понятно, что призыв на помощь будет нетолько громким, но и в быстром темпе.

Обратим внимание еще на одно явление, Но сначалапредставим три речевые ситуации. Заходит студент в деканат. — Здравствуйте,Александр Александрович! Сосед подошел во дворе к соседу. — Здрасъте,Алъсан Алъсаныч! Встретились два приятеля, — Здрасъ, Сан Саныч!

Чем различаются приветствия? Стилем произношения. Этодополнительный штрих, характеризующий интонацию звучащей речи. Когда мынаходимся в официальной обстановке, выступаем перед большой аудиторией, когдахотим, чтобы все нас слышали и понимали, тогда замедляем темп речи, стараемсявыговаривать каждый звук, каждое слово. Такой стиль произношения называется полным.

В неофициальной обстановке, в семейном кругу, с друзьямичаще всего используется неполный, разговорный стиль, который имеет многовариантов, иногда напоминает скороговорку.

Удивительно то, что стиль речи может свидетельствоватьо пренебрежительном отношении говорящего к тому, с кем разговаривает.

Задание 183. Вкаком темпе должны быть произнесены выражения, и от чего он зависит в данномслучае?

Это потребует два дня. Это потребует свыше тысячи лет.

Задание 184. Можноли согласиться с автором в его оценке слов? Если да или нет, то почему?

В книге Е. Эткинда «Разговор о стихах» (М., 1970) двеглавы имеют названия: «Медленное слово «медленно»» и «Быстрое слово«быстро»».

Задание 185, Накакие особенности звучащей речи указывают пословицы, поговорки, устойчивыевыражения? Какие из них характеризуют темп речи?

Эка понесла: ни конному, ни крылатому не догнать. Затвоим языком не поспеешь босиком. Горлом не возьмешь. Горлом изба не рубится.Замолола безголова. Бормочет, как глухарь. Пищит, как цыпленок. Кричит, каквыпь. Говорит, словно в стену горохом сыплет. У него слово слову костыльподает. Слово за словом на тараканьих ножках ползет. Он речь сквозь зубы цедит.Говорит, что в цедилку цедит. Слово к слову приставляет, словно клетки городит.Слово за словом вперебой идет. Слово за слово цепляется. Говорит, что родит.Слово вымолвит, словно жвачку прожует, Говорит, как клещами на лошадь хомуттащит. Строчит, как из пулемета. Тысячу слов в минуту.

Последний компонент интонации — тембр. Это —дополнительная артикуляциокно-акустическая окраска голоса, ее колорит. В полостирта в результате большего или меньшего напряжения органов речи и измененийобъема резонатора образуются обертоны, т. е, дополнительные тоны,придающие основному тону особый оттенок, особую окраску. Поэтому тембр называютеще «цветом» голоса.

По тембру голоса устанавливают его тип: бас, баритон,тенор, сопрано, колоратурное сопрано и др.

Тип голоса может быть общим, но у каждого человекасвой тембр, как и отпечатки пальцев. В Италии, например, в средние века впаспорте среди характерных для владельца примет указывался и тембр голоса.

Тембр голоса может изменяться, что зависит отэмоционального состояния человека. Поэтому тембром называют такжеспецифическую окраску речи, которая придает ей те или другиеэкспрессивно-эмоциональные свойства. Такое значение приобретает иногда и терминтон. В этом случае тембр и тон становятсятерминами-дублетами.

Характер тембра бывает настолько разнообразным, а еговосприятие субъективным, что ученые в описании особенностей тембра используютсамые различные определения, подчеркивающие зрительное восприятие (светлый,темный, тусклый, блестящий); слуховое (глухой, вибрирующий, дрожащий,заглушенный, звонкий, крикливый, скрипящий, сонорный, шепотной); осязательное(мягкий, острый, твердый, тяжелый, холодный, горячий, легкий, жесткий,сухой, гладкий); ассоциативное (бархатный, медный, золотой, серебряный,металлический); эмоциональное (угрюмый, хмурый, раздосадованный,веселый, радостный, ликующий, резвый, восторженный, восхищенный, насмешливый,пренебрежительный, возмущенный, сердитый, нежный, сердечный, благодушный,страстный).

О некоторой неопределенности и относительном характереопределений тембра говорит и то, что одни из них обозначают его акустическиесвойства (светлый — темный, горячий — холодный, твердый — мягкий), другиеуказывают на положение органов артикуляции (узкий — широкий); относятсяк акцентуации (тяжелый — легкий); подчеркивают темп (спокойный —живой). Да и не во всех случаях понятно, какую особенность тембра имеет ввиду автор, давая ему определение. Например, в одном из пособий по искусствудекламации рекомендуется: стихотворение Майкова «Весна» читать в золотом тоне,«По полю, полю чистому» Цыганова — в серебряном, «Душа моя мрачна» Лермонтова —в медном, а его «Утес» — в бархатном тоне. Но четких разъяснений, чем один тонотличается от другого, нет.

В последнее время ученых стал интересовать языкэмоций, который особенно отличается разнообразием интонаций. Он, как считаютисследователи, обладает самостоятельностью, имеет единый для всех людейакустический алфавит и даже независим от слова.

Музыковеды утверждают, что любую эмоцию (гнев,радость, боль, нежность, презрение и др.) можно выразить при пении мелодии безслов, и даже лишь одной гласной на одной ноте.

О таких возможностях интонации говорят не только музыковеды.К.С. Станиславский считал, что чувства, возникающие у человека, рождаютпотребность выплеснуть их наружу через звучание. Так, например, открытый,ясный, широкий ба-а… передает неожиданность, радость, бодроеприветствие, от которого сильнее и веселее бьется сердце.

Прислушайтесь сами. Ба! Вы чувствуете, как уменя внутри, & тайниках души, зародилось, забурлило гортанное б, какмои губы едва сдерживали напор звука вместе с чувством — изнутри. Как, наконец,препятствие прорвалось и из распахнувшихся губ, наподобие объятий рук илидверей гостеприимного дома, к вам навстречу вылетел, точно хозяин, встречающийдорогого гостя, широкий, хлебосольный, пропитанный приветливым чувством звук а.Б-б — а-а-а! Разве вы не чувствуете в этом восклицании кусочек моей собственнойдуши, который летит к вам в сердце с радостным звуком?

А что по этом поводу пишут ученые-специалисты? Каковоих мнение? Они подтверждают, что характер звука зависит от физическогосостояния человека, испытывающего ту или иную эмоцию, и состояния органов речи.

Эмоциональная речь в большей степени воздействует наслушателя, чем речь бесстрастная. Педагог и писатель Антон Семенович Макаренко(1888-1939), делясь опытом воспитания подростков, сказал:

Я сделался настоящим мастером только тогда, когданаучился говорить «иди сюда» с 15-20 оттенками, когда научился давать 20нюансов в постановке лица, фигуры, голоса, И тогда я не боялся, что кто-то комне не подойдет или не почувствует того, что нужно.

Задание 186. Скажите,как зависит интонация речи от состояния говорящего (крайнее возбуждение,восторг, апатия, испуг, равнодушие, радость, безразличие,

покой, взволнованность, гнев)? Влияет ли характеринтонации на адресата? Как? При каких ситуациях?

Задание 187. Понаблюдайтеза речью людей, когда они чем-то расстроены, на что-то негодуют, чему-торадуются, отчего-то пришли в восторг. Определите, как эмоциональное состояниечеловека отражается в его речи.

Задание 188. Продолжитеряд определений, характеризующих тон голоса: крикливый, пронзительный, резкий...

Задание 189. Сгруппируйтеглаголы, прилагательные, наречия, учитывая, на какие особенности звучащей речиони указывают. Дополните каждую группу новыми словами.

Чеканить слова, рубить слова, мямлить, канючить,захлебываться словами, рапортовать, растягивать слова, завораживать словами,усыплять своим разговором, сюсюкать; однотонная речь, прерывистая речь,взволнованная, крикливая, размеренная, невнятная, отчетливая, затрудненная,спокойная, плавная, певучая, мягкая, странная, теплая, пламенная, захватывающая,тихая, громкая, сухая, высокопарная; говорить тихо, громко, быстро, медленно,спокойно, вежливо, грубо, решительно, с жаром, с трудом, с увлечением, сгордостью, любезно, откровенно, охотно, задушевно, приветливо, пламенно,эмоционально, живо, восторженно, гневно, зло, вызывающе, миролюбиво.

Задание 190. Прочитайтевыразительно вслух несколько раз, изменяя темп и силу голоса, текст З.В.Совковой «Скакалка»:

Со скакалкой я скачу,

Научиться я хочу

Так владеть дыханьем,

чтобы

Звук держать оно могло

бы,

Глубоко, ритмично было

И меня не поводило.

Я скачу без передышки

И не чувствую одышки.

Голос звучен, льется ровно,

И не прыгаю я словно.

Раз-два!

Раз-два!

Раз-два!

Раз!

Можно

прыгать

целый час!

Задание 191. Прочитайтевыразительно вслух отрывки из «Полтавы» Пушкина и «Гренады» Светлова. Скажите,чем отличается интонация при чтении этих текстов?

1.Швед, русский — колет, рубит, режет.

Бой барабанный, клики, скрежет,

Гром пушек, топот, ржанье, стон,

И смерть и ад со всех сторон.

2.Мы ехали шагом,

Мы мчались в боях

И «яблочко» песню

Держали в зубах.

Ах, песенку эту

Доныне хранит

Трава молодая —

Степной малахит.

8.4 Типы интонации

Когда с вами говорят, как вы узнаете, что вас о чем-тоспрашивают и следует ответить? Не задумывались над этим? Ведь все, кажется,очень просто. А просто ли? Давайте разберемся.

Представьте; вам передали записку, В ней написано: Мыпойдем завтра на речку, но никакого знака препинания в конце предложениянет. Как в таком случае понять, то ли приглашают, то ли спрашивают? Еслиспрашивают, то о чем? О том, кто пойдет или куда пойдет, а может быть, когдапойдет? Но если написавший произнесет это предложение вслух, по интонации сразупонятно, повествует он или спрашивает, И о чем спрашивает. Отсюда можнозаключить, что в языке существуют определенные типы интонации. И удивительното, что ни до школы, ни в школе интонации специально не обучают, а все мы,говорящие по-русски, умеем пользоваться ею. Знание интонации для говорящегоможно считать врожденным навыком.

Понятно, конечно, что лингвисты, которые занимаютсяфонетикой, исследуют интонацию, особенно ее синтаксическую функцию. В этом и мыдолжны будем разобраться, т. е. понять, что происходит с тоном голоса, как онизменяется, каков его интонационный рисунок при произнесении повествовательныхи вопросительных предложений. Но, прежде чем говорить об этом, необходимосделать несколько уточнений.

Повествовательные и вопросительные предложения сами посебе могут иметь различную интонацию. Все зависит от того, что они выражают:удивление, неуверенность, предположительность, несогласие или то, что говорящийпросто не понял и переспрашивает. Это свидетельствует о разнообразии ибогатстве русской интонации, но соответственно к усложняет ее изучение.

Задание 192. Произнеситепредложения со всеми возможными интонациями.

1. Мы поедем завтра в зоопарк. 2. Я не люблю, когдажарко. 3. Ты хочешь знать мое мнение. 4. Как хороши, как свежи были розы. 5. Ичто ты по этому поводу думаешь. 6. Все давно ушли.

8.5 Пауза, ее типы

Московский художественный академический театр. Одноназвание приводит в трепет каждого, кто хоть раз побывал в нем. Знаменитыйзанавес с изображением парящей в воздухе чайки. В зале, в фойе никаких золотыхросписей, украшений, никакого бархата, сверкающих хрусталем люстр. Здесьглавное — игра актера, его звучащий голос, несущий мысли, чаяния, надежды,богатство человеческой души зрителям. Девиз театра — жизненная правда.

Теперь хорошо было бы сделать музыкальную паузу,

Но в учебнике это невозможно.

Можно только поговорить… о паузах.

Вы спросите: «О чем тут говорить? Чем могутзаинтересовать паузы? Надо замолчать — вот и все». Так и не совсем так.

Действительно, пауза (лат. pausa, от греч. pausis«прекращение, остановка») —временная остановка звучания, в течение которой речевые органы не артикулируюти которая разрывает поток речи. Но и молчание может быть выразительным изначимым. Даже наука такая есть — паузология. Первый паузолог США проф.О'Коннор считает, что паузы могут сказать о человеке не меньше, чем слова, чтов разговоре на них уходит 40-50 процентов времени.

Не случайно, говоря об открытии МХАТа, о первомспектакле, о том, как играли актеры и как приняли их зрители,Немирович-Данченко пишет и о… паузах: паузы не пустые, а заполненныедыханием этой жизни и этого вечера; паузы, в которых выражалось недоговоренноечувство, намеки на характер, полутона. Значит, паузы передают настроениеговорящего, его эмоции, способствуют раскрытию его характера. Но паузы — все жене слова. Они — только намеки, полутона. О значении пауз надо догадываться,надо уметь понять, уловить их смысл.

Тонкий знаток сценического искусства, прекраснознающий возможности живого, устного слова с его разнообразием интонаций и пауз,Немирович-Данченко понимал, что паузы бывают разные. Он писал: паузы непустые, а заполненные.

Что же имел в виду Владимир Иванович, противопоставив пустыепаузы заполненным? Какие паузы он считал пустыми? В письмеК.С. Станиславскому читаем: «Прежде всего — роль знать, как «Отче наш», ивыработать беглую речь, не испещренную паузами, беглую и легкую. Чтобы словалились из Ваших уст легко, без напряжения». Вот, оказывается, в чем причинапоявления пустых пауз в сценической речи. Это — плохое знание текстароли, когда актер постоянно думает о том, что дальше следует говорить.

Пустые паузы встречаются не только на сцене, но и вобыденной обстановке. Не выучил ученик урок, а его вызвали отвечать. Стоит он удоски и мается. Скажет несколько слов и,., пауза, ждет подсказки. Бывают идругие ситуации. Есть люди очень ограниченные, их интеллект слабо развит, онипочти ничего не читали, мало что знают. Когда они вступают в разговор, то речьих бывает «испещрена» паузами, ничего не значащими, не несущими никакойинформации. Такие паузы не создают комфорта при общении, они затягиваютразговор, а некоторых собеседников даже раздражают.

Кто-нибудь может возразить: «Но ведь человек, когдаговорит, должен думать, что и как сказать. Для этого необходимо время, вот он иделает паузы. Разве это плохо?»

Конечно, нет! С пустой паузой, порожденной отсутствиеммысли, не следует смешивать паузы хезитации, т. е. паузы обдумывания,размышления, Чаще всего паузы хезитации встречаются в речи людей,обсуждающих политические, социальные, научные проблемы, когда у выступающих ещене сформировалось окончательное мнение по обсуждаемой проблеме, они ищутрешение вопроса, вслух обдумывают его. Паузы помогают говорящим оформлять своимысли в предложения, находить лучшую, наиболее точную и ясную форму изложения.Паузы размышления возникают в любом месте высказывания и отражают колебания привыборе возможных речевых средств. Их могут заменять сочетания слов: пожалуй,точнее сказать, лучше сформулировать так, правильнее будет..., нет, не так надосказать. После этих оговорок дается новая формулировка мысли. Паузыхезитации уместны и необходимы.

Однако больший интерес для говорящих и исследователейзвучащей речи представляют паузы, сопровождающие эмоциональную речь.

Экспрессивно-эмоциональной можно назвать и паузу — реакцию на исполнениепроизведения искусства, Это может быть спектакль, пение, художественное чтение,балет, игра оркестра, выступление музыканта. Такая пауза выражает эмоцию неодного человека, а многих зрителей, слушателей и свидетельствует о высшейстепени их увлеченности. Такая пауза — самая высокая награда исполнителям,мастерам сцены.

Есть и другие разновидности пауз, Чтобы речь былаясной и понятной, необходимо перед заучиванием теста или его произнесениемвслух навести порядок в словах, правильно соединить их в группы, т. е.вречевые такты. Тогда будет ясно, какое слово к какому относится, как ониобъединяются, из каких отрезков складываются фразы. Вот как, например, можноразделить на речевые такты стихотворение М.Ю. Лермонтова:

Прощай, немытая Россия/

Страна рабов/

страна господ/

И вы/

мундиры голубые/

И ты/

им преданный народ/

Быть может, за стеной Кавказа/

Укроюсь от твоих пашей/

От их всевидящего глаза/

От их всеслышащих ушей/

Когда стихотворение произносится, то каждый речевойтакт отделяется от предыдущего паузой, которая называется интонационно-логической.

Логическая пауза может быть коварной волшебницей. Отнее иногда зависит судьба и сама жизнь человека. Вынесли приговор: Казнитьнельзя помиловать. Как поступить его исполнителям? Если прочитать Казнить/нельзя помиловать, то осужденный прощается с жизнью. Если же прочитать Казнитьнельзя/ помиловать, то жизнь ему сохраняется. Пример этот широко известен.Он приводится в различных учебных пособиях.

Задание 193.Определите, как изменится мораль басни И.А. Крылова, если сделать паузу там,где стоит знак (//).

А ларчик // просто открывался.

А ларчик просто // открывался.

В первом случае подчеркивается, что замок имеетнехитрое устройство. Отсюда мораль: человек иногда сам усложняет обстановку,ситуацию, отношения. Во втором варианте главное — ларчик вовсе не был заперт.Мораль: нечего ломиться в открытую дверь.

Задание 194.В каком случае пауза делает предложение нелепым?

От радости в зобу // дыханье сперло.

От радости // в зобу дыханье сперло.

Конечно, нелепо первое предложение, так как не радостьнаходится в зобу, а дыханье в нем сперло.

Задание 195.Разбейте данные ниже предложения на речевые такты и определите, как при этомизменяется их смысл.

Например: Чужим // телефоном пользоватьсязапрещается. Чужим телефоном // пользоваться запрещается.

1. Недавно приехавший доктор выступил в печати. 2. Вгороде недавно заработанные деньги таяли. 3. Через час после поступления делако мне позвонил Колесников. 4. Они сообщают о получении корреспонденции сбольшим опозданием. 5. На остановке стояли мужчины и женщины с детьми.

В теории публичной речи, кромеинтонационно-логической, выделяют еще психологическую паузу.

В исследованиях ученых немало внимания уделяется интонационно-синтаксическимпаузам, которые отражают синтаксическую природу предложений. Онисоответствуют знакам препинания в письменной речи и различаются длительностью.Самая короткая пауза — на месте запятой, а самой длинной требует точка.Интонационно-синтаксической паузой отделяются в звучащей речи однородные членыпредложения, вставные конструкции, обращения; пауза заполняет то место впредложении, где подразумевается пропуск слова.

Есть еще одна разновидность пауз. Встречается она причтении стихотворений. Связано это с явлением, которое стиховеды называютпереносом. Перенос (франц. enjambement, от enjamber«перешагнуть,перескочить») — несовпадение интонационно-фразового членения в стихе сметрическим членением.

Разберем это на примере строчек из поэмы А.С. Пушкина«Медный всадник»:

Его терзал какой-то сон.

Прошла неделя, месяц — он

К себе домой не возвращался.

Его пустынный уголок

Отдал внаймы, как вышел срок,

Хозяин бедному поэту.

Евгений за своим добром

Не приходил. Он скоро свету

Стал чужд. Весь день бродил пешком,

А спал на пристани; питался

В окошко поданным куском.

В первой строчке пауза и понижение тона в концепредложения не нарушают метрическое членение стиха. А в следующих строчках?Стих требует паузы, а по логике членения предложения она в конце стиха недолжна быть.

Как же спасти архитектонику стиха? Как не разрушитьее? На помощь приходит опять-таки пауза, названная структурно-концевой илипросто структурной. О ней читаем у нашего современника — литературоведа Г.Артоболевского:

Необходимо, чтобы это естественное в прозесинтаксическое членение соединилось с теми необходимыми паузами, которые определяютсяконцами стихов:

Прошла неделя, месяц — он

К себе домой не возвращался.

Здесь совсем не трудно сделать паузу после «он» даже снастоящей психологической мотивировкой. Это пауза заинтересованности, внимания,напряжения, во время нее у слушателя как бы возникает вопрос: ну, что же? что сЕвгением? Нужно только проследить, чтобы понижением голоса не поставить в концестроки несуществующую точку, чтобы не прочесть так:

Прошла неделя, месяц. Он.

Точка — конец фразы — в устной речи обозначаетсяпонижением голоса. При «стиховом переносе» надо, наоборот, в конце стихаповысить голос не в смысле силы, а мелодически, чтобы слушателю было ясно, чтонадо ждать продолжения фразы. И тогда паузу можно держать сколько угодно.

Темп стихотворной речи не является величинойпостоянной: он изменяется в зависимости от непрерывно пульсирующегохудожественного содержания — переживаний поэта, отражающихся и на интонационномдвижении.

От поэзии перейдем к прозе. Представим себе такуюкартину: идут вступительные экзамены. Абитуриенты пишут диктант. Преподавательчитает текст медленно, повторяет части предложения и, повторяя, делает паузы.Что это за паузы? Как они называются? Какова их функция? Прежде чем ответить,приведем другой случай. У причала стоит туристический пароход «КапитанСутырин». Пассажиры стоят на палубе, провожающие — на пристани. Все спешатсказать друг другу слова, которые кажутся самыми важными, самыми нужными. Я…тебя… прошу… будь осторожен… Что?.. Не,… пони… маю...! Будь…осто… ро… жен… по… нял?! Еще одна картинка. На плацу маршируютновобранцы. Раздается команда: На…ле… во! шагом… марш!

Паузы… паузы… паузы!

Чем они вызваны? Ситуацией, Какова их функция? Надо,чтобы абитуриенты успели написать текст диктанта, чтобы в шуме и на далекомрасстоянии люди услышали и поняли друг друга, чтобы новобранцы успелиприготовиться выполнить команду. Поскольку паузы вызваны той или инойситуацией, они называются ситуативными.

Есть еще паузы физиологические. Они появляются,когда не хватает воздуха в легких, особенно при одышке, или когда пораженацентральная нервная система и в результате забывается нужное слово, трудновыразить какую-нибудь мысль. Хорошо, если человек обходится без таких пауз!


IX.Словари — источники знаний

9.1 Значение словарей в жизни человека

Вы любите читать словари? Часто ли обращаетесь к ним?Уверены, что многие из вас дадут отрицательные ответы или зададут встречныйвопрос: «А что может быть интересного в словарях, чтобы их читать?»

Действительно, словарь — это историческая повесть ожизни людей, их думах, чаяниях, бедах и радостях; каждое слово, помещенное всловаре, связано с жизнью, деятельностью народа — творца языка.

Чтобы понять это, вспомним убийственнуюхарактеристику, которую дал М.Е. Салтыков-Щедрин своему герою Угрюм-Бурчееву,воплотившему в себе черты мракобеса и палача Аракчеева: «Угрюм-Бурчеев былпрохвост в полном смысле этого слова. Не потому, что он занимал эту должность вполку, а прохвост всем своим существом, всеми помыслами».

Оказывается, прохвост — должность?! Вампонятно, что это за должность? На что намекает Салтыков-Щедрин? Посмотрим«Словарь русского языка» (М., 1959. Т. 3). В нем у слова прохвост отмеченотолько одно значение — «негодяй, подлец» и указано, что оно разговорное,бранное. Словарь приводит примеры из художественной литературы, иллюстрирующиезначение данного слова:

И тебе не приказываю верить, — горячо ирешительно сказал мужику Андрей Иванович, — обманывают вас, деревенских,прохвосты разные. Короленко. Птицы небесные. Попал он не к прохвосту, нек лавочнику, а к простому и сердечному мужичку-землепашцу. Задорнов.Амур-батюшка.

Материал словаря современного русского языка не даетответа на поставленный вопрос, поэтому необходимо обратиться к словарям болееранним по времени издания.

Возьмем «Толковый словарь живого великорусского языка»В.И. Даля, который был издан в середине XIX в. К слову прохвоств нем дается ссылка «см. профосъ».

Читаем: «профосъ латин. переделано в прохвост,военный парашник, убирающий в лагере все нечистоты; встарь это были ивоенные полицейские служители, и полковые палачи».

Как видим, В.И, Даль указывает первоначальное,исконное значение слова профос (прохвост) и не приводит его вторичного,переносного значения, характеризующего человека не по должности, а по моральнымкачествам.

Последующий «Толковый словарь русского языка» подредакцией Д.Н. Ушакова, изданный в середине XX в., дает этослово в русской огласовке прохвост со значением «непорядочный человек,подлец, негодяй» и сопровождает его справкой: «Переделка старинного словапрофос; от нем. Profoss — солдат, заведовавший очисткой нечистот; а такжесмотритель за арестованными солдатами, приводивший в исполнение приговоры отелесном наказании».

Если обратиться к этимологическому словарю, то станетизвестно время появления данного слова в русском языке и его семантическоесближение с другими исконно русскими словами. Вот что, например, сообщает обинтересующем нас слове «Краткий этимологический словарь русского языка»:

Прохвост. Семантическоеи фонетическое переоформление под влиянием слова прихвостень нем. Profoss — «тюремный надзиратель за арестованными солдатами». В памятникахвстречается с XVII в.

Теперь понятно не только то, о какой должностиУгрюм-Бурчеева идет речь в произведении Салтыкова-Щедрина, но и почему у слова прохвостпоявилось переносное значение. Словари позволили проследить историю слова,определить его значение, установить последовательность развития лексическихзначений, осмыслить существующую между ними связь.

Значение словарей в жизни каждого человека труднопереоценить. Чтение словарей, постоянное обращение к ним повышает культуруречи. Словари обогащают индивидуальный словарный и фразеологический запас,знакомят с нормами русского языка, предостерегают от неправильного употребленияслов, их грамматических форм, произношения. Словари расширяют наше познаниеязыка, углубляют понимание слова, способствуют развитию логического мышления.

Из биографий ученых, общественных деятелей, писателей,поэтов известно, что многие из них высоко ценили энциклопедические ифилологические словари, обращались к ним за справками, читали словари какувлекательную литературу.

Н.В. Гоголь писал С.Т. Аксакову, автору книги «Детскиегоды Багрова-внука»: «Перед вами громада — русский язык. Наслажденье глубокоезовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудныезаконы его… Прочтите внимательно… академический словарь». Сам Гоголь частообращался к словарям, из которых узнавал происхождение слова, его историю,значение, написание. Вот как об этом рассказывает его личный секретарь П.В.Анненков: «Помню, например, что, передавая ему написанную фразу, я вместопродиктованного им слова щекаптурка употребил штукатурка. Гогольостановился и спросил: «Отчего так?» — «Да правильнее, кажется». Гоголь побежалк книжным шкафам своим, вынул оттуда какой-то лексикон, приискал немецкийкорень слова, русскую его передачу и, тщательно обследовав все доводы, закрылкнигу и поставил опять на место, сказав: «А за науку спасибо»».

9.2 Этимологические словари

Богатейший материал для познания, размышления содержатэтимологические словари. Из них мы узнаем, как образовалось слово, каковего морфемный состав, с какими другими словами русского и иных языков оносвязано. А если слово заимствовано, то когда и из какого языка оно пришло кнам.

Крупным по значению и объему научным словарем является«Этимологический словарь русского языка», составленный заслуженнымпреподавателем 4-й Московской гимназии А.Г. Преображенским (1850-1918). Вначалеон выходил отдельными выпусками в течение 1910-1914 гг. В последнем выпускепредставлены слова на с, до слова сулея («сосуд для вина,масла и т. п.», «бутыль, особенно с широким горлом; плоская фляга»). Началасьмировая война, издание словарных выпусков прекратилось, а в 1918 г. их автор умер. Но результаты его труда не исчезли, сохранились рукописи. После большогоперерыва в «Трудах Института русского языка АН СССР» (М.- Л., 1949) былопубликован конец словаря (от т до я). Прошло еще десять лет.Только в 1959 г. весь изданный ранее материал был объединен и издан в двухвариантах (однотомном и двухтомном). К сожалению, словарь неполный. В нем нетслов на буквы ф и х, отсутствуют словарные статьи на букву с послеслова сулея и первые словарные статьи на букву т (начинается сослова тело). Возможно, что эти статьи автор не успел написать или онибыли утеряны после его смерти.

Словарь А.Г. Преображенского, изданный более 40 леттому назад, до сих пор не потерял своего научного значения: это один из важныхсправочников по происхождению многих слов русского языка. Ценность его в том,что автор приводит в словарной статье различные точки зрения на этимологиюзаглавного слова, если таковые существуют:

ГАЗЕТА, газетный, газетчик, разносчик, продавецгазет.

Заимств. из фр. gazette [фр. изит. gazzetta]. Вначале (первая газета появилась в Венеции в 1563 г.) слово это означало мелкую монету (вероятно, от gaza сокровище), закоторую покупалась газета, или точнее — право прочитать ее, ибо газеты былиписаные и предлагались для прочтения за известную плату; затем и самую газету.Такое объяснение предложили Menage Ferrari (XVII в.) и Gozzi(XVIII в.). Другие (Шелер) считают fazzetta уменьш.от gazza сорока',первые газеты имели эмблемой сороку,как птицу болтливую по преимуществу. Ман придерживается первого объяснения, Диц— второго.

Слово газета ставит современных исследователейперед дилеммой: или придерживаться точки зрения Мана, или согласиться с Дицем.

Хотя этимологический словарь А.Г. Преображенского вомногом устарел, однако к нему неизбежно приходится обращаться для проверкиэтимологии многих слов, так как в нем приводятся различные точки зрения иуказывается соответствующая литература.

Наука не знает границ. Для нее совсем не важно, вкакой стране живет ученый и какой он национальности, важны результаты еготруда, тот вклад в науку, который он внес.

Макс Фасмер, немецкий ученый, всю жизнь посвятилсоставлению этимологического словаря русского языка. Многое пришлось емуперенести при выполнении поставленной задачи, но упорство и целеустремленностьпомогли преодолеть все трудности. Не один год М. Фасмер собирал материалы длязадуманного словаря, делал многочисленные выписки из всевозможных публикаций,сверял результаты исследований различных ученых, сам проводил сравнения,сопоставления, предлагал свою этимологию отдельных слов.

С каждым годом, с каждым месяцем картотека пополняласьновыми и новыми находками. Наконец в 1938 г. М. Фасмер приступил к написанию словарных статей. Работа кропотливая, сложная, ответственная длилась несколько лет.Уже была готова значительная часть словаря. И вдруг… В январе 1944 г., когда еще шла вторая мировая война и снаряды рвались уже на территории Германии, во времяодной из бомбежек погибли все рукописи ученого и его библиотека.

Казалось бы, все кончено. Но упорство и труд совершаютчудеса. М, Фасмер не опустил руки. В голодные послевоенные годы он по крупицамвосстанавливает потерянное. В предисловии к «Этимологическому словарю» авторпишет: «Составлением настоящего словаря я был поглощен целиком с началасентября 1945 г. <…> До июня 1949 г. я занимался только сбором материала. Затем я взялся за обработку рукописи, которая продолжалась до конца 1956 г.». Публикация словаря на немецком языке началась в 1950 г., а закончилась в 1958 г. выходом в свет третьего тома. Это крупнейший из законченных современных этимологическихсловарей.

На русский язык словарь М. Фасмера перевел русскийязыковед, известный своими фундаментальными работами, многочисленными статьямипо этимологии, О.Н. Трубачев. Он подошел к переводу творчески. Во многихстатьях дал свои дополнения, уточнения. Они заключены в квадратные скобки изаканчиваются первой буквой фамилии переводчика. О.Н. Трубачев значительноповысил ценность словаря, сделав во многих словарных статьях ссылки налитературу, которая появилась после опубликования словаря на немецком языке вГермании или была недоступна его автору (особенно редкие, преимущественнорусские издания).

Важно еще то, что словарь расширен, в него введеныновые словарные статьи. Так, в первом томе (буквы а—д) добавлено 39статей.

Всего в «Этимологическом словаре русского языка» М.Фасмера содержится более 18 тысяч словарных статей. Вот какое богатство собралодин человек!

Самый распространенный современный этимологическийсловарь — это «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского,В.В. Иванова, Т.В. Шанской, изданный в 1961 г. и переизданный в 1975 г. (3-е издание). Словарь адресован в основном учителям-словесникам. Внем объясняется происхождение свыше б тысяч наиболее употребительных слов (впервом издании было 5 тысяч). Это первый научно-популярный этимологическийсправочник в русской лексикографии. Приведем примеры некоторых словарныхстатей:

Диван (предметмебели). Займет, из франц. яз. в XIX в. Франц. divan— «диван, софа» имеет своим первоисточником иран. div-an —«возвышенный пол, покрытый ковром».

Кикимора (нечистаясила). Собств. русск. Происхождение не выяснено. Возможно, по своемуобразованию является сложным. Первая часть неясного происхождения, может быть,связана с диал. ки-кать — «кричать, издавать звук ки-ки»(звукоподражательное); вторая же — общеслав. (ср. ст.-ел. мора — «ведьма»,сербохорв. мора — «домовой», чешек, mords«угрюмый», польск. тога — «кошмар», русск.диал. мора — «мрак, потемки», мара — «род домового»), имеющаясоответствия в герм. яз. (ср. др.-сканд. тага — «домовой», н.-нем. mahrтле и т. д.).

Несомненный интерес представляет «Этимологическийсловарь русского языка» Н.М, Шанского и Т.А. Бобровой, изданный в 1994 г.

Этимологические словари — особые и отличаются нетолько целями, задачами, не только словником. Ни об одном из лингвистическихсловарей нельзя сказать, что в него вложен труд нескольких десятков, сотенученых, В этимологическом словаре почти каждая статья — результат мучительныхпоисков, догадок, озарений, итог нередко многолетней, кропотливойисследовательской работы многих этимологов. Вспомним, что в «Этимологическомсловаре русского языка» М. Фасмера около 18 тысяч словарных статей. Авторыэтимологических словарей проделывают титаническую работу, собирая материал,напечатанный в различных сборниках, трудах, монографиях в разные годы, в разныхстранах. Из этого разнородного материала, иногда довольно пространноизложенного, с приведением фактов, сравнений, научной аргументации, они должнывыбрать самое глазное и изложить кратко и четко, высказав при этом своеотношение к предложенным этимологиям, чтобы принять их или поставить подсомнение.

Так давайте же мысленно поклонимся ученым-подвижникам,создателям этих удивительных лексиконов.


9.3 Толковые словари

Большой интерес для тех, кто заботится о культуреречи, стремится расширить свой словарный запас, представляют толковыесловари. Их основное назначение — объяснить слово, определить все егозначения. Наиболее полный — «Словарь современного русского литературногоязыка». Он состоит из 17 томов. Первый том вышел в 1950 г., а семнадцатый — в 1965 г. Этот словарь — самое представительное лексикографическое издание.Он содержит около 120 тысяч слов; охватывает лексическое богатство русскоголитературного языка с грамматической его характеристикой от Пушкина до серединыXX в.

Этот словарь — толково-исторический и нормативный.Значения, оттенки значений и особенности употребления слов богатоиллюстрируются в словаре цитатами из художественной, научной иобщественно-политической литературы XIX-XX вв. Всправочном отделе словарной статьи на основании русских лексикографическихтрудов и других источников приводятся сведения по истории языка,словообразованию, правописанию, ударению слов и т. п.; в отдельных статьяхдаются справки об этимологическом составе слов, о заимствовании данного словаиз другого языка.

На базе «Словаря современного русского литературногоязыка» был составлен «Словарь русского языка» в четырех томах, четвертоеиздание которого вышло в 1999 г. Словарь содержит более 90 тысяч словсовременного русского литературного языка. При слове дается толкование егозначений, приводятся основные грамматические формы, слово снабжено нормативнымударением, стилистическими пометами. Словарные статьи иллюстрированы. Присловах иноязычного происхождения приводится этимологическая справка. В этомиздании нашли отражение изменения в лексике за прошедшие 20 лет после выхода всвет первого издания.

Наиболее известен и более доступен «Словарь русскогоязыка», составленный С.И. Ожеговым. Его 22-е издание было опубликовано в 1990 г.

После кончины С.И. Ожегова (1964 г.) продолжила работу над словарем Н.Ю. Шведова, став его редактором. Постепенно количество словувеличилось с 57 до 70 тысяч, расширилось описание многозначных слов,обогащалась иллюстративная часть. В соответствии с изменениями некоторыхакцентологических, грамматических норм были внесены исправления. В результате в 1993 г. вышел новый «Толковый словарь русского языка» И„С. Ожегова и Н.Ю.Шведовой; его второе издание, исправленное и дополненное, датируется 1994 г.

Однотомный толковый словарь русского языка содержит 72500 слов и 7 500 фразеологических выражений. Словарная статья включаеттолкование значения, характеристику строения многозначного слова, примерыупотребления, сведения о сочетаемости слова, грамматические и акцентологические(в случае необходимости также орфоэпические) характеристики слова. Словарнаястатья завершается описанием тех фразеологических выражений, которые порожденыэтим словом или так или иначе с ним связаны.

В последние десятилетия значительно изменилосьотношение ко многому тому, что культивировалось, пропагандировалось, составлялооснову советского государства, советского строя, советского общества. Этиизменения отражены в словаре русского языка и в отношении к словам языка. В 1998 г. вышел «Толковый словарь языка Совдепии» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной. В предисловии авторыпишут, что «Толковый словарь языка Совдепии» должен «всесторонне представитьсоветскую эпоху в лексическом отображении» и «раскрыть особенности «двойнойжизни» советизмов при Советах, показать их постсоветскую судьбу».

Рекламно, остроумно написан последний абзацпредисловия: «Авторы надеются, что путешествие по Совдепии с предлагаемым«путеводителем» ни для кого не будет утомительным или удручающим. Задачасловаря — дать читателю возможность на какое-то время снова почувствовать себя«колесиком и винтиком одного-единого великого социал-демократическогомеханизма», а затем с позиций современности во всех деталях объективно оценитьидеологизированную социалистическую картину мира и еще раз сделать«соответствующие выводы». Ведь, говоря словами известного поэта, если словарьсоставляется, «значит, это кому-то нужно»».

Если вы интересуетесь историей нашей страны в XX в.или изучаете ее, если вы хотите выступить в своем колледже или на конференцииучащихся средних учебных заведений с докладом о словах, возникших в советскоевремя, или об их дальнейшей судьбе — этот словарь даст вам богатейший материал.Он расширит ваш кругозор, обогатит ваш словарный запас.

Не менее интересен «Толковый словарь русского языкаконца XX в.» (СПб, 1998). Словарь отражает те изменения,которые произошли в русском языке за последние 12 лет (1985-1997). «Словарь, —как пишет его редактор, — включает разные группы слов: слова абсолютнойновизны, не зафиксированные к настоящему моменту ни в одном словаре русскогоязыка (контактер, посткоммунистический); слова относительной новизны,отличающиеся повышенной частотностью (бартер, ваучер, бомж, имидж, инвалюта,приватизация), наименования «вернувшихся* в жизнь нашего общества реалий (губернатор,гимназия, гувернер); слова высокой активности (аренда, рынок,демократия, банк); слова, которые в советский период стойко ассоциировалисьс жизнью капиталистических стран и имели соответствующие словарныехарактеристики, а теперь приложимы к реалиям нашей действительности (инфляция,коррупция, многопартийность, забастовка, безработица, бизнес, банкир); обозначениявозрожденных понятий духовной жизни и нравственности (благотворительность,милостыня, призрение, святой, праведник)».

За всю историю существования русского языка в неговошло немало иноязычных слов, но особенно интенсивно этот процесс происходит вконце XX в. Читая газеты, журналы, книги, слушая передачи порадио и телевидению, мы нередко встречаем иностранные слова, значение которых незнаем. В таких случаях приходится обращаться к толковым словарям заимствованныхслов. Таких словарей существует несколько. Наиболее интересны самые новые повремени издания. К ним относятся:

«Современный словарь иностранных слов» (М., 1999).Словарь содержит около 20 тысяч слов, в разное время заимствованных русскимязыком из других языков, а также слов, образованных из элементовдревнегреческого и латинского языков. Словарь включает общеупотребительнуюлексику, общераспространенные термины и терминологические сочетания поразличным областям знаний. При каждом слове дается толкование и справка о егопроисхождении (этимология). В словаре учтены изменения, которые произошли вязыке в последнее время; в него включены новые слова и значения, пересмотренысуществующие толкования многих слов.

«Словарь иностранных слов», составленный И.А.Васильевой (М., 1999), В словарь включено около 6000 наиболее распространенныхслов иностранного происхождения. Даются их толкования, сведения о том, изкакого языка пришло к нам слово, его грамматические свойства (часть речи,склонение, спряжение, падежные окончания, род, число и др.), примерыупотребления в речи, а также синонимы (в том числе исконно русские, которымиможно заменить иностранное слово).

Этот словарь отражает те большие изменения, которыепроизошли в словарном составе современного русского языка, обусловленныесерьезными переменами в общественно-политической, экономической, культурной идругих сферах жизни российского общества в 80-90-х гг. XX в.

Для учащихся средних учебных заведений составлен«Школьный словарь иностранных слов» (М., 1983). Это первый в нашейлексикографической практике школьный словарь иностранных слов. В него включенынаиболее распространенные иностранные слова. В словарной статье раскрывается значениеслова, его происхождение, дается грамматическая и акцентологическаяхарактеристика, приводятся примеры использования слова в речи.

9.4 Семонимические словари

Среди разнообразных словарей русского языка особуюгруппу составляют семонимические словари. Семонимическими (греч. semaзнак, опута — имя)называются такие словари, где собраны и толкуются не отдельные слова, а два иболее, при объединении которых учитываются отношения между их звучанием и (или)значением. Эти объединения могут состоять из слов, сходных или близких позначению, но разных по звучанию (синонимы); имеющих противоположные значения(антонимы); сходных по звучанию, но разных по значению (омонимы) или неполностью сходных в звучании, имеющих разные значения и ошибочно употребляющихсяодно вместо другого (паронимы).

Известно несколько словарей синонимов.

В 1956 г. вышел «Краткий словарь синонимов русскогоязыка», составленный В.Н. Клюевой. В нем фиксируется около 1500 слов, В 1961 г. вышло 2-е, исправленное и дополненное издание этого словаря, в котором количество словарныхстатей увеличилось до 3000.

Каждая словарная статья этого словаря состоит изсинонимического ряда, который начинается со стержневого слова (доминанты).Затем указывается значение, объединяющее слова в один ряд синонимов, и то, чемони различаются. Заканчивается словарная статья примерами, иллюстрирующимиупотребление каждого из синонимов в художественной литературе:

думать

мыслить

размышлять

Эти слова объединены значением — совершатьмыслительный процесс. Думать — слово наиболее широкого значения,означает — совершать любой мыслительный процесс, Думать — еще не значит делатькакие-нибудь умозаключения. Напротив, мыслить (слово книжного стиля) —это сопоставлять мысли и делать из них выводы. Размышлять — думать очем-нибудь определенном, стараясь прийти к каким-нибудь выводам.

Если читателя «Краткого словаря синонимов...»интересует, какие ряды синонимов представлены в нем, то не обязательноперелистывать весь словарь, достаточно посмотреть «Индекс синонимическихгнезд». Кроме того, словарь имеет «Индекс алфавитный», который помогает узнать,в каком ряду следует искать то или иное слово. Доминанта в индексе выделенаполужирным шрифтом, а к словам, не озаглавливающим ряд синонимов, в скобкахуказана доминанта:

абракадабра (д. бессмыслица)

абрис (д. очертание)

абстрактный

авиатор (д. летчик)

аврора (д. заря)

автоматически (д. бессознательно)

авторитет.

Несомненный интерес представляет «Словарь синонимоврусского языка» З.Е. Александровой под ред. Л.А. Чешко (М., 1968), в которомфиксируется около 9000 синонимических рядов.

Словарная статья словаря состоит из доминанты исинонимичных ей слов:

ИНОСТРАНЕЦ; иноземец,чужестранец, чужеземец, иноплеменник, немец (уст.);

ПОДГИБАТЬ, подвертывать,подворачивать.

Значения синонимов в словаре не объясняются. Еслимногозначное слово образует несколько рядов синонимов или входит в разные ряды,то это показано цифрами и ссылками на доминанту:

ВЫДЕРЖАТЬ 1.выстоять, устоять; выдюжить, сдюжить (прост.)

2.обэкзамене: сдать

3. см, вытерпеть 4. см. соблюсти.

Из словарной статьи становится известно, что глагол выдержатьв двух синонимических рядах является стержневым словом (1 и 2). Остальныеряды озаглавливают другие доминанты, а слово выдержать только входит вих состав. Вот каков состав 3-го и 4-го рядов:

ВЫТЕРПЕТЬ 1.стерпеть, вынести, снести, перенести / муки, испытания: выдержать...

СОБЛЮСТИ,сохранить, не нарушить, выдержать.

Словарь указывает на стилистическую окраску синонимов,степень их распространенности:

Этот словарь неоднократно переиздавался. В 10-миздании (1999) в нем насчитывается около 11 тысяч синонимических рядов.

Самое полное описание синонимов находим в двухтомном«Словаре синонимов русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (Л., 1970-1971),содержащем около 4000 словарных статей.

Словарь раскрывает значение каждого синонима,указывает его стилистическую окраску, сферу употребления. Словарные статьисодержат богатый иллюстративный материал. Впервые в историй русскойлексикографии этот словарь приводит антонимы. Во 2-м томе словаря имеетсясловоуказатель.

Со словарной статьей из названного словаря синонимоввы уже знакомились, когда определяли построение статей синонимических рядов: препятствие,преграда и препятствие, преграда, препона, помеха, тормоз и др.Вернитесь к этому заданию и перечитайте словарные статьи.

Для учащихся средних учебных заведений издан «Учебныйсловарь синонимов русского языка» (Ростов н/Д; Москва, 1997), составленныйгруппой авторов. Задача словаря — представить учебный материал, необходимый дляовладения синонимическим богатством языка. Поскольку словарь — учебный, то внем имеется раздел «Повторительные задания», а во введении даются теоретическиезнания о синонимии.

Другая группа слов — антонимы — частично представленав толковых словарях. Они используются наряду с синонимами для разъяснениязначения стержневого слова. Так, в «Толковом словаре русского языка» под ред.Д.Н. Ушакова (М., 1935-1940) в некоторых словарных статьях указываются слова спротивоположным значением. Например: ВЕРХ 1. Верхняя оконечность, самая высокаячасть чего-н.; противоп. низ.

Антонимы используются как дополнительное средствораскрытия смыслового значения слов. Например, в 17-томном «Словаре современногорусского литературного языка» (М., 1950-1965) указаны антонимы слов: абсолютный(противополагается относительному),вперед (противополагаетсяназад), вниз (противополагается вверх), внешний (противополагаетсявнутреннему) и др.

Антонимы представлены и в двухтомном «Словаресинонимов русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой. В первом томе этого словаряоколо двухсот словарных статей содержат антонимы. Например, к синонимам: великан,исполин, гигант, богатырь, колосс, титан в конце словарной статьи даетсядругой ряд синонимов, имеющих противоположное значение: карлик, лилипут,пигмей.

Конечно, словари, в которых антонимы используютсятолько как дополнительное средство раскрытия смысла слов, не могут дать полногопредставления об антонимах. Выполнить эту задачу может только специальныйсловарь антонимов русского языка,

В русской лексикографии, сделавшей немалые успехи всоздании различных лингвистических словарей, до недавнего времени не былопопыток составить словарь антонимов русского языка,

В 1971 г. почти одновременно вышли «Словарь антонимоврусского языка», составленный JLA, Введенской (Ростов н/Д), и «Словарь антонимоврусского языка» Н.П. Колесникова (Тбилиси).

«Словарь антонимов» с течением времени был значительнопереработан: введены новые антонимические пары, последовательно дано толкованиеантонимов, расширен иллюстративный материал. В обновленном варианте он былиздан в Ростове-на-Дону в 1995 г.

В «Словаре антонимов», составленном Н.П. Колесниковым,собрано более 1300 пар слов. Антонимы располагаются в нем по алфавиту первогослова. Словарная статья озаглавливается антонимами. Затем повторяется первоеслово антонимической пары и толкуется его значение. Так же дается второйантоним.

«Словарь антонимов русского языка» Н.П. Колесниковабыл опубликован вторично в Ростове-на-Дону в 1995 г.

Имеется еще «Словарь антонимов русского языка» М.Р.Львова (М., 1978). В нем представлено 710 словарных статей. Каждая словарнаястатья может состоять из одной пары антонимов (общий — частный, яд — противоядие) и группы антонимов (веселый -грустный, веселый — печальный,веселый — невеселый, веселый — тоскливый, веселый — угрюмый, веселый -хмурый,веселый — пасмурный).

К каждой паре приводятся словосочетания, а затемиллюстрации, взятые из произведений художественной, публицистической, научнойлитературы, из периодики. После иллюстраций даются однокоренные антонимическиепары.

М.Р. Львов составил «Школьный словарь антонимов»,второе издание которого в переработанном виде вышло в Москве в 1987 г.

Омонимы фиксируются в толковых словарях русскогоязыка. В отличие от многозначных слов, у которых все значения раскрываются водной словарной статье, омонимы характеризуются в разных словарных статьях.

В «Словаре омонимов русского языка», составленном О.С.Ахмановой (М., 1974), представлено свыше 2000 словарных статей, содержащих парыили группы омонимов. Каждый омоним переводится на английский, французский,немецкий языки. Если слово иностранное, то указывается первоисточник.

Наиболее полным словарем омонимов является «Словарьомонимов» Н.П. Колесникова, изданный в Ростове-на-Дону в 1995 г. Это оригинальный лексикографический труд, в котором собраны и систематизированы слова-омонимыи омографы русского языка, Эти лексические единицы составили 3500 словарныхгнезд. Все слова, входящие в словарную статью (гнездо омонимов), имеютобъяснение их значения.

9.5 Фразеологические словари

Первый по времени выхода — «Фразеологический словарьрусского языка» под ред. А.И. Молотова (М., 1967). В нем описано свыше 4 тысячфразеологизмов. Все они объясняются, приводятся их возможные варианты,употребление в речи фразеологизмов иллюстрируется примерами из художественной,публицистической литературы. Если фразеологизм имеет синонимы, антонимы, то ониприводятся. В отдельных случаях сообщаются сведения о происхождениифразеологической единицы. Приведем для наглядности словарные статьи.

Из словарей, изданных в последнее десятилетие, назовем«Фразеологизмы в русской речи» (М., 1997). Его авторы — A.M.Мелерович, В.М. Мокиенко. Это первый в мировой лексикографической практике опытописания идиом и пословиц в их вариантном многообразии. В конце словарнойстатьи имеется историко-этимологический комментарий. В словаре — 500 наиболеечастотных фразеологизмов. Большая часть иллюстраций взята из текстов последнихдесятилетий, не отображенных другими русскими словарями.

Много познавательного содержат словари: «Энциклопедиямысли: Сборник афоризмов и изречений от древности до наших дней». (СПб, 1997);«Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове)», составитель — Э. Ворохов (М., 1998).В книгах представлены афоризмы, изречения, высказывания отечественных изарубежных авторов, пословицы, отрывки из народного эпоса, литературныхпрозаических и поэтических произведений от античности до наших дней. Всегоболее 1600 словарных статей,

В библиотеке каждого школьника должны быть «Школьныйфразеологический словарь русского языка» В.П. Жукова, А.В. Жукова (М., 1994);Учебный словарь «Русские пословицы и поговорки», составленный: В.И. Зиминым,С.Д. Амуровой, В.Н. Шанским, З.И. Шаталовой (М., 1994).

9.6 Словари трудностей русского языка

В отечественной лексикографии имеется несколькословарей, которые называются словарями трудностей. Знакомство с нимипозволяет не только уяснить, в чем сложность русского языка, что вызываетзатруднение при словесном оформлении мысли, но и понять, как не допуститьошибку, не нарушить ту или иную норму литературного языка. Такие словари должныбыть настольными книгами для каждого, кто ответственно относится к своей речи.

Один из них — Словарь-справочник «Трудностирусского языка». Составители: В.Н. Вакуров, Л.И. Рахманова, Н.В. Толстой,Н.И. Формановская (М., 1993-1994). Статьи словаря объясняют трудные случаиразличения слов с близкими значениями; новым словоупотреблением, частовстречающимся в газете, а также трудности, обусловленные наличием вариантныхграмматических форм и синтаксической сочетаемостью. Иллюстративный материалвзят из газет, общественно-политических и научно-популярных журналов, радио- ителепередач в основном за период с 1963 по 1992 г., а также текстов художественной литературы. В словаре содержится 858 словарных единиц.

Интересен словарь-справочник «Лексические трудностирусского языка» (М., 1994). Составители — А.А. Семенюк, И.Л. Городецкая, М.А.Матюшина и др. В словаре собраны слова, лексические значения которых могутпредставлять трудности для читателя. В основном это книжная лексика.

Словарная статья содержит толкование слова,грамматическую и стилистическую характеристики, информацию о происхождениислова, иллюстрации из художественной литературы. К заглавному слову приводятсяфразеологические сочетания, синонимы и антонимы. Часть производных словпомещается в словообразовательном гнезде.

Самый важный и необходимый словарь для каждогоучащегося — это орфографический словарь.

Новый академический «Русский орфографический словарь»(М., 1999) содержит около 160 000 слов и словосочетаний. Это наиболее полныйсловарь. Каждое слово имеет ударение и необходимую информацию о грамматическихособенностях. Новшеством, отличающим данный словарь от предыдущего, которыйиздавался с 1950 по 1998 г. (последнее, 33-е издание), является включение слов,пишущихся с прописной буквы, и сочетаний с такими словами, в том числе слов,пишущихся в разных своих значениях и употреблениях как с прописной, так и сострочной буквы. Это нормативное общеобязательное справочное пособие.

В последние годы стали издавать словари-«библиотеки».Один словарь включает в себя несколько словарей. К такому типу словарейотносится «Малый словарь русского языка» (М., 1999). В него вошли«Орфографический словарь», «Этимологический словарь» и «Словарь иностранныхслов». Кроме того, «Орфографический словарь» дополнен небольшимисловарями-справочниками о слитном или раздельном написании слов, о написаниипрописной или строчной буквы, или -нн, слов с непроверяемымиили трудно проверяемыми гласными и согласными буквами и др.

Комплексный подход позволил поместить в словариматериалы, взаимодополняющие друг друга. В результате читатель может получить ослове исчерпывающую информацию.

Рекомендуемая литература

Гвоздарев Ю.Л. Рассказы о русской фразеологии. — М., 1988.

Горшков А.И. Русскаясловесность. От слова к словесности. — М., 1995.

Рождественский Ю.В. Техника, культура, язык. — М., 1993.

Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Занимательная стилистика. – М., 1988.

Скворцов Л.И. Экономия слова, или Поговорим о культуре русской речи. — М., 1996.

Речевая гимнастика

Вместо предисловия

Один учащийся колледжа регулярно занимался речевойгимнастикой и сочинил ей такую рекламу:

«Если вы хотите, чтобы о вас говорили: «Вот молодец!Как выступает! Какая речь! Нам бы так!»;

если вы хотите, чтобы после первого собеседования,первого экзамена, первого знакомства вас пригласили на работу в самуюпрестижную фирму, приняли в вуз;

если вы хотите, чтобы самая красивая девушка или самыйпривлекательный юноша с восхищением смотрели на вас, когда вы что-либорассказываете, — регулярно занимайтесь речевой гимнастикой!

Комплексы упражнений

Первый комплекс упражнений по развитию речемыслительных способностей выполняетсяежедневно в течение месяца. Затем следует второй комплекс. Отдельные упражненияпервого комплекса можно выполнять и дальше.

Упражнение 1

Прочитайте первое предложение текста и повторите егона память. Если воспроизвели точно, то же самое сделайте со вторым и третьимпредложениями. Затем прочитайте все три и повторите их, не обращаясь к тексту.Выполнять упражнение следует до тех пор, пока не запомнится текст.

На следующий день текст повторяете по памяти.Последующие дни начинаете с повторения ранее отработанного текста, затемобращаетесь к следующим трем-четырем (не больше!) предложениям. Действия те жесамые. Большие предложения можно разбивать на несколько частей.

Не старайтесь ускорить запоминание, быстрее выучить.Помните: это гимнастика. Нагрузку не увеличивайте!

1. Ты говоришь: «Покидаем шарик?» Твой приятель слышити понимает: ты хочешь сыграть в волейбол. Слова — как ниточка между вами.

Можно, конечно, позвать приятеля сыграть в волейбол ине раскрывая рта. Просто сделать вид, что подаешь и отбиваешь мяч, а уж онпоймет. Только знаки, жесты, вслух не сказано ни слова — и все равно это язык.И если ты написал другу записку, это тоже язык.

Спору нет, можно играть в футбол и за все время непроизнести ни слова. Но такой игрой в молчанку ты только и докажешь, чтовыдержки у тебя хватает. А без языка все равно не обойдешься. Ведь нельзяиграть, не зная правил. Футбол потому и футбол, что у него свои правила, аправила состоят из слов.

Слова — это орудия: без них никакой игре не научишь,не соберешь игроков в команду, а зрителей на стадион.

Мало того, без этих орудий никаких других не сделаешь.У тебя не было бы ни клюшки — забросить шайбу, ни молотка — забить гвоздь, ниложки — поесть супу, если бы люди уже давным-давно не пользовались языком, несоветовались, как и что делать.

Слова нужны ученым и конструкторам — и немало! — чтобывместе создавать космические корабли. Люди на зтих кораблях, исследуя космос,разговаривают друг с другом. Космонавты посылают важные сведения на Землю.

В обиходе космонавтов и ученых есть множество новыхслов, вообще же язык очень стар: он существует ео времен пещерных людей. Нобыло время, когда все слова были новыми. Самая мысль, что можно разговаривать,была тогда людям в новинку. Древние люди не с самого начала умели говорить. Импришлось придумать язык.

Быть может, не так-то легко поверить, что язык надобыло придумывать, Казалось бы, человеку так же свойственно говорить, как собаке— лаять, а птице — петь.

2. Когда люди научились разговаривать словами, онивовсе не забросили свой прежний язык жестов. Новый способ общения — говорить ислушать — уживался со старым способом — показывать и смотреть.

А много лет спустя после того, как люди изобрелислова, на язык жестов легла совсем особая нагрузка. Например, язык жестов оченьпригодился некоторым племенам в Австралии: у них была примета, что слова,сказанные вслух, вредят охоте. Всякий раз, когда мужчины уходили на поискидичи, женщины, оставшиеся дома, должны были молчать. Но охоте не было конца, иженщины просто погибали от тоски. Им так хотелось хоть немного поболтать друг сдругом — тут-то и пришел на помощь язык жестов.

И по сей день можно набрести в Австралии на селениеплемени аруба, где застанешь одних лишь безмолвных женщин, и, однако, там непрерываются оживленные беседы.

А вот другой случай, когда коренные жители Австралиипользуются языком жестов. Встретились люди из двух племен, которые говорят наразных языках. Приходится объясняться знаками. И вот что удивительно:разговаривать они будут главным образом о своих предках. Каждый постараетсяразузнать, нет ли у него с иноплеменником общей родни.

В молодой африканской республике Камерун говорят нанескольких разных языках. Так что язык жестов часто выручает тамошних жителей.Так бывало когда-то и в высокогорных труднодоступных районах Кавказа, где бок обок уживается великое множество самых разных языков.

Язык жестов был также в обиходе у некоторых племенамериканских индейцев. Во время раскопок на Юкатане археологи нашли деревянныеизделия — резьба на них изображала, как индейцы майя объясняются знаками.

Индейцы, которые жили в прериях или по соседству сними, изобрели еще один язык жестов. Там кочевало с места на место множествоплемен, и единый, понятный всем язык очень помогал им общаться друг с другом.Белые торговцы и солдаты, проезжая через индейские поселения, тоже частоприбегали к этому языку.

3. Уильям Джонс увлекался спортом, особеннофехтованием. Он любил потанцевать, любил весело провести время. Он был такойживой, умный, общительный, что ему дали не совсем обычное прозвище — ДжонсГармоническая Личность.

Эта Гармоническая Личность не только отлично ладила слюдьми, но и относилась к ним с живейшим интересом. Джонсу хотелось знать какможно больше о самых разных людях, где бы они ни жили, чем бы ни занимались. Адля этого ему надо было знать языки, на которых они разговаривают. Егопривлекали языки сами по себе. Он с наслаждением их изучал. В школе он училлатынь и греческий, а потом, в свободное время, французский и итальянский —просто так, для собственного удовольствия. От этих языков он перешел кнемецкому, испанскому, португальскому, древнееврейскому, арабскому. А потом онпоступил домашним учителем в одно богатое семейство, которое путешествовало поЕвропе, и за это время даже выучился немного по-китайски.

Возвратясь в Англию, юный Джонс решил наконец статьюристом. Право он знал отлично, но зарабатывал немного, потому что слишкомчасто становился на сторону бедняков. Он ненавидел рабство и так прямо иговорил. Это бесило людей, которые наживались на торговле рабами. Еще большепострадал карман Джонса Гармонической Личности, после того как он заявил вовсеуслышание, что, на его взгляд, король Георг III жестокопритесняет свои колонии в Америке. Теперь трудно было ожидать, чтобы правительствокороля Георга предоставило Джонсу работу в Индии — в другой английской колонии,которая его очень привлекала. Но Джонс горячо этого хотел и в конце концовдобился своего. Его назначили судьей в городе Калькутте. И сразу же тамошниеевропейцы стали им возмущаться, потому что он относился к индийцам, как кравным. Он полюбил их и потому узнал о них больше, чем знал кто-либо до него.Он разговаривал с ними на их родном языке и к тому же выучился санскриту,священному языку индийских жрецов.

(Из «Книги о языке» Франклина Фол сома)

Упражнение 2

Закончите четыре предложения (три варианта к каждому):

1. Настя захлопала в ладоши и закричала… Анатолийпокачал головой, повторяя… Вика сказала, подняв указательный палец… Почесавв затылке, он произнес...

2. На последнем уроке истории...

Весной каждый человек...

Если вы знаете...

Не надо считать...

Продолжайте выполнять упражнение (количествопредложений можно увеличивать), используя текст газет, художественнойлитературы, учебников.

! Не забывайте делать это ежедневно в течение месяца.

Упражнение 3

Необходимо развить мысль, которая начинается словами,приведенными ниже. Дано десять вариантов, по одному на каждый день. Когда всеони будут исчерпаны, следует возвратиться к первому и сочинять новые версии.Старайтесь, чтобы текст, который вы сочиняете, с каждым разом был длиннее.Выполнять ежедневно целый месяц!

1. Предполагают, что в двухтысячном году...

2. Сегодня трудно поверить, что было время, когда...

3. Известно ли вам, что...

4. Однажды, в зимний холодный вечер...

5. При перелете из России в Англию...

6. Если каждый день, несмотря на погоду...

7. Вы, конечно, помните, что произошло...

8. Книга — источник знаний, но...

9. Никто не знает, когда...

10. Сегодня я расскажу, что случилось...

Упражнение 4

Прочитайте текст и своими словами, но близко коригиналу перескажите его содержание. На следующий день читаете ипересказываете второй текст. Когда прочитаете последний текст, вернитесь кпервому и продолжайте упражнение в том же порядке.

1. Известно ли вам, почему красивый осенний цветок,имеющий разнообразную окраску, от снежно-белой до иссиня-черной, назвалигладиолусом? Слово гладиолус греческое, и для нас оно не мотивировано,т. е. непонятно, почему цветок так назван. Есть у цветка и народное название — шпажник.Теперь догадываетесь, почему он получил такое имя? Да, листья у негодлинные, узкие, торчат, как острые шпаги. Мы легко угадали происхождение этогоназвания, потому что оно русское, производное. И неважно в данном случае, чтокорень иностранный. Слово шпага было заимствовано в 17 веке черезпосредство польского языка из итальянского, а восходит к греческому spatheв значении «бедро», «меч».

2. Через лесное оконце открылась поляна в лесу,посередине ее две березы, под березами — пень, и рядом с пнем в зеленомбрусничнике красная сыроежка, такая огромная, каких в жизни своей я еще никогдане видел. Она была такая старая, что края ее, как это бывает только у сыроежек,завернулись вверх.

И от этого вся сыроежка была в точности как большаяглубокая тарелка, притом наполненная водой.

Вдруг вижу — слетает с березы серая птичка, садится накрай сыроежки и носиком — тюк! — в воду, И головку вверх, чтобы капля в горлопрошла.

(М. Пришвин)

3. Сколько разнообразных звуков слышим мы ежеминутно!Каждое звучание имеет свое название и состоит оно из звуков речи, которые какбы отражают само звучание. Такие слова называются звукоподражательными.

От них образуются производные, сохраняющие в себезвуковой признак: тикать, капать, мяукать, тявкать, чирикать и др.Случайно ли, например, домашние туфли без задников назвали шлепанцами? Конечно,нет. Когда в них ходят, они шлепают, ударяются задниками о пол и слышитсяхарактерный звук, получивший название шлеп. Кстати, гнездо слов,озаглавленное звукоподражательным шлеп, довольно большое, насчитывает 43слова. Среди них глаголы шлепать, шлепнуть, зашлепать, нашлепать, отшлепать,обшлепать, пошлепать, расшлепать; существительные шлепанье, шлепка,шлепок, шлепанец, нашлепка и даже образное слово губошлеп.

4.Жизненная ситуация, психическое состояние человека,его воспитанность, уважительное отношение к окружающим определяют, каким тономон будет вести речь. Так, на митинге, параде, на вокзале, когда разговаривающиенаходятся один в вагоне, а другой на перроне; если собеседники разделенырасстоянием или их окружает беспрерывный шум, а необходимо сказать что-товажное, — в таких ситуациях позволительно говорить громко. Когда же человекнаходится в семье или в кругу друзей, на приеме у врача, в кабинете начальника,в трамвае, магазине или в другом общественном месте, то громкая речь будетсвидетельствовать о невоспитанности или чрезмерной нервозности, возбужденномсостоянии или, наконец, о стремлении говорящего обратить на себя вниманиеокружающих.

5. Нет сомнений, что у каждого писателя, поэта свояманера чтения, своя интонация, неповторимая, единственная.

Восторженно принимали слушатели рассказы ИванаАлексеевича Бунина в его исполнении. У него был великолепный голос. Он судивительным мастерством, используя все разнообразие и богатство русскойинтонации, передавал тончайшие нюансы мысли, создавая звуковые портреты своихгероев; то замедляя, то убыстряя речь, повышая и понижая голос, рисовал картиныприроды. Он завораживал всех своими непередаваемыми интонациями,

А вот Константин Георгиевич Паустовский имелнегромкий, хрипловатый, иногда даже скрипучий голос. И хотя читал он своипроизведения «без выражения», неторопливо, ровным голосом, без усиления иослабления его звучания, слушатели сидели, затаив дыхание, старались непропустить ни одного слова.

Кому довелось слышать выступление Корнея ИвановичаЧуковского, тот никогда не забудет его молодой, высокий, удивительно звонкийголос.

Чуковский имел свою манеру говорить — живую, полнуююмора и какого-то юношеского задора. Создавалось впечатление, что он не читаетпроизведение, а ведет доверительную беседу. Высокий, стройный, удивительнообаятельный, он умел с первых слов очаровать, покорить всех.

6. Ученые-лингвисты давно обратили внимание на то, чтомалограмотные люди нередко говорят «спинжак» вместо пиджак, «киноскоп»вместо кинескоп, невроз изменяют на «нервоз», а високосный на«высокосный».

Случайна такая замена или нет? Можно ли объяснить, чемона вызвана? Вероятнее всего это объясняется тем, что говорящий стремитсянемотивированное для него слово сделать мотивированным и создает близкое позвучанию слово, которое ему понятно. Почему пиджак так назвали — непонятно, ноесли сказать «спинжак», то становится яснее ясного: эта одежда надевается наспину, прикрывает ее. Слово «киноскоп» сближается с кино, «нервоз» с нервом,«высокосный» с высокий. Слова становятся понятными, объяснимыми.Такое явление ученые назвали народной этимологией.

7. Одним из семи чудес света является Александрийскиймаяк, построенный в 280 году до н. э. на восточной оконечности острова Фаросблиз Александрии. На последнем этаже трехэтажной башни (высотой около 120 метров) горел огонь маяка, его свет усиливался путем отражения его в системе металлических зеркали был издалека виден мореплавателям. Топливо на третий этаж доставлялось наослах по винтовой лестнице внутри двух первых этажей. К XIVвеку маяк был значительно разрушен, но и в таком виде высота его достигала 30 метров, Вскоре он рухнул от землетрясения.

Современная Александрия имеет другой маяк,<sub/>которыйнаходится в западной части Фароса и ничем не напоминает своего знаменитогопредшественника. Благодаря Александрийскому маяку от ничем не примечательногоназвания острова Фа-рос было образовано слово фара.

Упражнения 2 и 3 можно выполнять на уроке с цельюпроверки. Каждый ученик на карточке пишет начало фразы. Карточки кладут на столпреподавателя. После этого вызываются по очереди ученики, которые беруткарточку и выполняют задание.

Второй комплекс упражнений по развитию ре-чемыслительных способностей и укреплениюпамяти выполняется также ежедневно в течение месяца. Желательно повторятьотдельные упражнения первого комплекса.

Упражнение 1

Прочитайте текст вслух. Старайтесь читатьвыразительно, не торопясь. В таком же темпе прочитайте его еще раз, время отвремени переводя взгляд на воображаемого слушателя, т. е. части предложенийпроизносите, не глядя на текст.

На следующий день упражнение повторите.

То же самое проделайте с каждым из приведенных нижетекстов. Затем продолжайте упражнение, используя любой текст.

Задача: овладеть навыком чтения с отрывом от текста.

1, Повстречались на листе бумаги Ноль сВосклицательным Знаком. Познакомились, разговорились.

— У меня большие неприятности, — сказал Ноль. — Я потерялсвою палочку. Представляете положение: Ноль — и без палочки.

— Ах! — воскликнул Восклицательный Знак. — Это ужасно!

— Мне очень трудно, — продолжал Ноль. — У меня такаяумственная работа… При моем научном и жизненном багаже без палочки никак необойтись.

— Ох! — воскликнул Восклицательный Знак. — Этодействительно ужасно!

— И как я появлюсь в обществе? Со мною просто нестанут считаться...

— Эх! — воскликнул Восклицательный Знак и больше ненашел, что воскликнуть.

— Вы меня понимаете, — сказал Ноль. — Вы первый, ктоотнесся ко мне с настоящим чувством. И знаете, что я подумал? Давайте работатьвместе. У вас и палочка внушительнее, чем моя прежняя, да и точка есть — провсякий случай.

— Ах! — воскликнул Восклицательный Знак. — Эточудесно!

— Мы с вами прекрасно сработаемся, — продолжал Ноль. —У меня содержание, у вас — чувство. Что может быть лучше?

— Эх! — еще больше обрадовался Восклицательный Знак. —Это действительно чудесно!

И они стали работать вместе. Получилась удивительнаяпара, и теперь кто ни встретит на бумаге Ноль с Восклицательным Знаком,обязательно воскликнет:

— О!

А больше — ничего не скажет.

Разумеется, если на бумаге больше ничего не написано.

(Ф. Кривин. Восклицание)

2. Слово ГОВОРЯТ как-то выделяется в предложении оДругие слова не имеют ни одной запятой, а ему положены целых две. И каждомупонятно, что это — вполне заслуженно.

Слово ГОВОРЯТ издавна славится своими познаниями. Очем его ни спроси — все ему известно, оно охотно отвечает на любые вопросы.

Вас интересует, какая завтра погода? Спросите у словаГОВОРЯТ, оно вам ответит точно и определенно:

— Говорят, будет дождь.

Хотите знать, хороша ли вышедшая на экран кинокартина?И здесь к вашим услугам это замечательное слово:

— Ничего, говорят, смотреть можно.

Все знает слово ГОВОРЯТ, хотя само не является дажечленом предложения. Неизвестно, почему его до сих пор не принимают. Может быть,потому, что главные места заняты Подлежащим и Сказуемым, а предлагать такомуслову какое-нибудь второстепенное место просто неудобно.

Но и не являясь членом предложения, слово ГОВОРЯТ, каквы уже убедились, прекрасно справляется со своими обязанностями. Правда,частенько оно ошибается, иногда любит приврать, но его за это никто неосуждает: ведь оно всего-навсего вводное слово!

(Ф. Кривин. Вводное слово)

3. В словарь русского языка прибыло Иностранное Слово.

Наш язык всегда поддерживал дружеские отношения сдругими языками, поэтому Иностранное Слово встретили очень любезно и, посколькуоно оказалось существительным, предложили ему на выбор любое склонение,

— Только сначала нужно выяснить, какого вы рода, —объяснили ему.

— Пардон, — сказало Иностранное Слово, — Я изъездилостолько стран, что давно позабыло свой род,

— Но как же вы тогда будете склоняться? — стали втупик все Параграфы,

— Склоняться? Перед кем склоняться?

— Ни перед кем, У нас это обычное правило вежливости.— Существительные склоняются в знак уважения к другим словам, с которыми онивстречаются в тексте, а также в знак признания Единых Правил Грамматики.

— Мерси, — сказало Иностранное Слово, — я хоть ибезродно, но не привыкло склоняться. Это не в моих правилах.

— Тогда мы не сможем вас принять, — сказалиИностранному Слову Существительные Первого Склонения.

— И мы не сможем, — сказали Существительные ВторогоСклонения. Существительные Третьего Склонения ничего не сказали. Они были оченьмягки, потому что все принадлежали к женскому роду. Но их вид достаточнокрасноречиво говорил, что и они отказываются от Иностранного Слова.

— В таком случае вы не сможете принять нашегражданство, — предупредил Иностранное Слово строгий Параграф. — Придется вамбыть лицом без гражданства.

— О'кэй! — обрадовалось Иностранное Слово. — Для меняэто самое лучшее. Я презираю любое гражданство, поскольку оно ограничиваетсвободу Слова.

Так Иностранное Слово поселилось в нашем языке вкачестве несклоняемого.

Но не может слово жить в тексте без общения с другимисловами. Иностранному Слову захотелось поближе познакомиться с глаголами,прилагательными, частицами. И, узнав их, Иностранное Слово очень быстроубедилось, какие это простые, отзывчивые, культурные слова.

Ради него спрягались глаголы, с ним согласовывалисьместоимения, ему служили предлоги и другие служебные слова. Это было такприятно, что Иностранному Слову захотелось склоняться перед ними.

Постепенно оно переняло культуру нашей речи.

В русском языке Иностранное Слово нашло свой род иоценило его по-настоящему. Здесь оно обрело родину, как и другие иностранныеслова — Прогресс, Гуманность, Космос, которые давно уж стали в русском языкеполноправными гражданами.

Такими же полноправными, как наши родные слова —Наука, Мечта, Справедливость.

(Ф. Кривин. Иностранное Слово)

4. Очки это видели своими глазами… Совсем ещеновенькая, блестящая Пуговка соединила свою жизнь со старым, потасканнымПиджаком. Что это был за Пиджак! Говорят у него и сейчас таких вот пуговок неменьше десятка. А сколько раньше было — никто не скажет. А пуговка в жизнисвоей еще ни одного пиджака не знала.

Конечно, потасканный Пиджак не смог бы сам, своимсуконным языком, уговорить пуговку. Во всем виновата была Игла, старая сводня,у которой в этих делах большой опыт. Она только шмыг туда, шмыг сюда — отПуговки к Пиджаку, от Пиджака к Пуговке, — и все готово, все шито-крыто.

История бедной Пуговки быстро получила огласку. Очкирассказали ее Скатерти, Скатерть, обычно привыкшая всех покрывать, на этот разне удержалась и поделилась новостью с Чайной Ложкой. Ложка выболтала всеСтакану, а Стакан — раззвонил по всей комнате.

А потом, когда Пуговка оказалась в петле, всеобщеевозмущение достигло предела. Всем сразу стало ясно, что в Пуговкиной бедестарый Пиджак сыграл далеко не последнюю роль. Еще бы! Кто же от хорошей жизнив петлю полезет!

(Ф. Кривин. Сплетня)

5. Стул забрался на стол с ногами и рассеяннонаблюдал, как Щетка растирала мастику, стараясь довести пол до блеска. Потомему захотелось поговорить.

— Трудная работа? — участливо спросил он и сам себеответил: — Черная работа — она всегда трудная. Образование-то у вас, небось,никудышнее?

— Среднее техническое, — скромно ответила Щетка.

— Среднее образование? — изумился Стул. — И вы немогли найти более подходящую работу? Что-нибудь такое, умственное?..

Щетка посмотрела на Стул, который важно восседал написьменном столе, и сказала:

— Не всем же быть начальниками. Стул выгнул спинку, минутупомолчал и проронил:

— Да, не всем… Но вы заходите… Я постараюсьчто-нибудь для вас сделать.

На следующий день Щетка вымылась, причесалась и пришлав канцелярию Стула устраиваться на работу. Она подошла к столу, на котором онвчера восседал, но Стула там не оказалось, За столом сидел человек и что-тобыстро писал*

Щетка обошла вокруг стола и вдруг заметила Стул. Онстоял под человеком, крепко упершись в пол четырьмя ногами, и, казалось,целиком ушел в работу. Щетка хотела окликнуть его, но в это время человексердито заерзал, очевидно, делая Стулу замечание, потому что Стул что-топроскрипел, слов но оправдываясь.

И Щетка поспешила убраться из комнаты. Стул сейчасзанят, Стулу нельзя мешать, у Стула серьезная, срочная работа.

Умственная работа!

(Ф. Кривин. Работа)

Упражнение 2

Прочитайте текст. Разделите его на смысловые части.Выделите в каждой ключевые слова и выпишите их. Перескажите текст, пользуясьключевыми словами.

Когда все тексты будут использованы, вернитесь кпервому (затем к следующему) и, пользуясь только ключевыми словами, вновьперескажите его содержание. В дальнейшем это упражнение выполняйте, используялюбой текст.

1. Есть такая категория покупателей, которыеобращаются к продавцу не по делу, а только чтобы утолить жажду власти, пусть дажемгновенной, над ним; «А покажите-ка мне то, покажите-ка это». Иногда даже однуи ту же вещь заставляют показывать по нескольку раз. Продавец должен тут жепонять эту «игру». Конечно, нельзя идти на прямую конфронтацию. Но нужно сразудать почувствовать такому покупателю, что его «игра» разгадана, Иногдадостаточно посмотреть на такого человека с интересом, словно изучая его, и онотойдет. Иному же приходится сказать что-нибудь вроде: «Может быть, вампринести сразу пять-шесть вещей? Ведь жаль ваше время!» Легкая ирония быстрозаставит его стушеваться и оставить некрасивую игру.

Однако от таких покупателей следует отличать настоящихпокупателей, которым действительно необходимо что-то купить, но в силу каких-топричин они не умеют точно сформулировать свою просьбу, объяснить, что имхочется. Чаще всего это покупатели, редко совершающие покупку, или люди с неочень гибким мышлением. В таких случаях положение продавца может стать простоотчаянным.

К примеру, один саксонец пришел в магазин мужскогобелья и потребовал рубашку цвета сирени. В магазине был богатый выбор рубашек,и продавец выложил на прилавок рубашки сиреневого цвета самых разных оттенков.Но саксонец все отвергал и требовал рубашку цвета сирени. Уже и другие продавцымагазина включились в поиск. Скоро на столе перед покупателем лежали рубашкивсех цветов, начиная от нежнейшего розового до синевато-фиолетового оттенка. Носаксонец настойчиво продолжал требовать рубашку цвета сирени. Тогда хозяинмагазина сказал нетерпеливо: «Дорогой господин! Если ни одна из этих рубашекцвета сирени вам не подходит, то мы, к сожалению, не можем вам быть полезны».Здесь, наконец, саксонец заявил, что нужную рубашку он видел на витрине этогомагазина. Нужную рубашку сняли с витрины. Передавая рубашку с витрины, продавецнесколько ядовито заметил: «Но ведь это белая рубашка, а вы неоднократноповторили, что вам нужна рубашка цвета сирени». Тогда «добродушный» саксонецответил дружеским тоном: «Но ведь бывает и белая сирень!»

Работа продавца — постоянный стимул к самосовершенствованию,воспитанию выдержки, культуры поведения и общения. В своей повседневнойдеятельности продавец невольно втягивается в сложные ситуации самых неожиданныхформ общения, шлифует свои манеры среди жерновов нелегких характеров и трудныхконтактов. Нельзя сказать, что это очень приятный процесс, но это процесснеобходимый для работника торговли.

(ЕЛ. Крашенинникова. О культуре продавца)

2.Нормативы в отношениях «человек — человек».Сформировались они как наставления пророков, воплотившиеся в 10 заповедях —почитай отца и мать твою, не прелюбодействуй, не кради и т. д. Из ставшихканоническими десяти заповедей первые три посвящены религиозным догмам, одна —четвертая — требовала почитать отца и мать, а остальные относились уже куголовной тематике: не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не произносиложного свидетельства на ближнего, не желай дома ближнего, ни жены его, нирабыни его, ни вола его… ничего, что у ближнего есть.

Если подвести некоторые итоги этого законотворчества,попытаться, выражаясь современным языком, обобщить суть этих законов, то мыувидим удивительную вещь: именно эти десять заповедей явились основой всейсовременной цивилизации, поскольку они провозглашали неприкосновенностьчеловеческой жизни, собственности, обязательный день отдыха после шести днейтруда, даже для рабов и домашней скотины.

Некоторые из подобных наставлений были зафиксированыписьменно в качестве непогрешимой, верховной нормы человеческого поведения.Часто ее формулировали косвенно, через отрицание «греха». Так, например, вКниге Притчей Соломона перечислены «мерзости»: «глаза гордые, язык лживый ируки, проливающие кровь невинную; сердце, кующее злые замыслы; ноги, быстробегущие к злодейству; лжесвидетель, наговаривающий ложь и посевающий раздормежду братьями». К этому же классу текстов относятся и так называемые догмыгреховности — Семь Смертных Грехов, названных во II веке римскимсудебным оратором и писателем Квинтом Тертуллианом: убийство, идолопоклонство,обман, вероотступничество, богохульство, прелюбодеяние, разврат.

Отметим, что все это — не столько религиозные, сколькогражданские установления, предписывающие, как должен вести себя человек поотношению к окружающим.

(Т.А. Антоненко. Словесность в юриспруденции)

3.Иные маньяки коллекционируют pars pro toto (лат. часть за целое) заколки, мелочи женскоготуалета, устраивают склады из туфель, чулок, платочков, трусиков и пр. Способобретения не важен: украденный или подаренный, — главное, сувенир. Естьпочитатели и книжных туалетов. Один собирает титульные листы, другой —фронтисписы, третий — буквицы, четвертый — иллюстрации. И ради удовлетворениястоль извращенной страсти с варварской беспощадностью обесценивают книги,стоящие порою состояний. В Париже XVIII века воцарилась безумная модасобирать цветные иллюстрации из книг и как картинки наклеивать их на каминныеэкраны и ширмы. Если кто-то обходится так со своею книгой, то суди его бог —но, охваченный лихорадкой собирательства, помешанный вандал тянется и к чужимкнигам.

Таким любителем книг был англичанин Джон Бэгфорд(1657-1716), впрочем — именитый археолог. Библиофильские потребности егоотличались скромностью: титульных листов ему было достаточно. Не выделялсясложностью и способ коллекционирования. В своих коротких набегах на библиотекистраны Бэгфорд улучал подходящую минуту и вырезал вожделенный титульный лист.Таких подходящих минут было, вероятно, довольно много: за короткий срок онсоздал выдающуюся коллекцию. Как подобает всякому коллекционеру, он любилпорядок: краденые титульные листы были им расклассифицированы, снабженыпояснениями и переплетены. Представьте себе огромный том, размером ин-фолио,состоящий из титульных листов, один интереснее другого. И томов таких быломного: не три-четыре и не десять-двадцать, а ровным счетом — сто! Ныне этагнусная коллекция — собственность библиотеки Британского музея,

(Иштван Рат-Вег. Комедия книги)

4. Одним из самых продуктивных писателей, когда-либоживших на свете, был испанец Лопе де Бега. Сочинять стихи он начал с пяти лет,когда не умел еще читать и писать. Стихи свои он диктовал сверстникам,постигшим уже секреты письма, и брал с них за это фрукты, сладости, игрушки.Детские эти стихи, конечно, не дошли до потомства, история литературы знаетлишь зрелые произведения Лопе де Веги. Достоинства их нет нужды здесьдоказывать: пьесы Лопе де Веги сами говорят за себя, и не просто говорят, акричат. Всего перу его принадлежит тысяча восемьсот пьес. Все они написаны встихах; по подсчетам одного ученого, у которого, вероятно, было многосвободного времени, это 21 316 000 строк! Трудно даже представить, с какойбыстротой он набрасывал на бумагу свои стихи. Ни над одной из пьес он неработал более трех дней; а очень многие начинал и заканчивал за двадцать четыречаса» Актеры же буквально стояли у него за спиной; не успевал песок высохнутьна рукописи, как они выхватывали листы и бежали с ними в театр. Правда, пособственному признанию писателя, в такие часы он уносил Плавта и Теренция вдругую комнату и запирал их в какой-нибудь шкаф» Ему было стыдно смотреть им вглаза. Соответственны были у него и доходы. Точных сведений о них у нас нет;известно лишь, что литературная работа принесла ему 105 000 золотых. То есть,по тогдашним понятиям, он был мультимиллионером.

(Иштван Рат-Вег. Комедия книги)

5. На Тверской, против Леонтьевского переулка, выситсяздание бывшего булочника Филиппова, который его перестроил в конце столетия издлинного двухэтажного дома, принадлежавшего его отцу, популярному в Москвеблагодаря своим калачам и сайкам.

Булочная Филиппова всегда была полна покупателей. Вдальнем углу вокруг горячих железных ящиков стояла постоянная толпа, жующаязнаменитые филипповские жареные пирожки с мясом, яйцами, рисом, грибами,творогом, изюмом и вареньем. Публика — от учащейся молодежи до старых чиновниковво фризовых шинелях и от расфранченных дам до бедно одетых рабочих женщин. Нахорошем масле, со свежим фаршем пятачковый пирог был так велик, что парой можнобыло сытно позавтракать. Их завел еще Иван Филиппов, основатель булочной,прославившийся далеко за пределами московскими калачами и сайками, а главное,черным хлебом прекрасного качества.

Калачи на отрубях, сайки на соломе… И вдругпоявилась новинка, на которую покупатель набросился стаей, — это сайки сизюмом...

— Как вы додумались?

— И очень просто! — отвечал старик.

Вышло это, действительно, даже очень просто.

В те времена всевластным диктатором Москвы былгенерал-губернатор Закревский, перед которым трепетали все. Каждое утро горячиесайки от Филиппова подавались ему к чаю.

— Э-тто что за мерзость! Подать сюда булочникаФилиппова! — заорал как-то властитель за утренним чаем.

Слуги, не понимая, в чем дело, притащили к начальствуиспуганного Филиппова.

— Э-тто что? Таракан?! — и сует сайку с запеченнымтараканом. — Э-тто что?! а?

— И очень даже просто, ваше превосходительство, _поворачивает перед собой сайку старик.

— Что-о?.. Что-о?.. Просто?!

— Это изюминка-с!

И съел кусок с тараканом.

— Врешь, мерзавец! Разве сайки с изюмом бывают? Пошелвон!

Бегом вбежал в пекарню Филиппов, схватил решето изюмада в саечное тесто, к великому ужасу пекарей, и ввалил.

Через час Филиппов угощал Закревского сайками сизюмом, а через день от покупателей отбою не было.

— И очень просто! Все само выходит, поймать сумей, —говорил Филиппов при упоминании о сайках с изюмом.

(В.А. Гиляровский. Москва и москвичи).

Упражнение 3

Дайте свои варианты (не менее трех) каждогоприведенного предложения, сохраняя их основной смысл. Каждый день используйте однопредложение. Когда все они будут исчерпаны, вернитесь к первому и все повторите.Затем для упражнения можно брать любое предложение из книг, газет.

Образец: Ваша точка зрения представляется спорной.Варианты: Вряд ли можно согласиться с вашей точкой зрения; Ваша точка зрениявызывает сомнение; Ваш взгляд на обсуждаемый вопрос не представляетсяубедительным.

1. Я стараюсь приобрести уверенность в себе,спокойствие и способность мыслить, выступая перед аудиторией.

2. По правилам хорошего тона, если встречаются мужчинаи женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет для пожатия руку.

3. Жизнь современного человека настолько сложна, полнанапряжения, переживаний, неожиданностей, успехов и неудач, что все это частоприводит к физическим и психологическим перегрузкам, стрессу.

4„ Удачное разрешение конфликта, возникшего междуучащимися, может часто явиться источником повышения эффективности работыданного класса.

5. Месяц, появившийся после новолуния, недолго виденна небе, поэтому о человеке, внезапно исчезнувшем, говорят: Пропал какмолодой месяц.

6. Уровень благосостояния — степень обеспеченностиграждан страны товарами, услугами и условиями жизни9 необходимымидля комфортного и безопасного существования».

7. Соблюдение всеми участниками олимпиадыобщепризнанных правил «честной игры» помогает судьям с большей объективностьюопределить победителей.

8. В XX веке, особенно во второй его половине, в связи сбурным развитием науки и техники, средств массовой коммуникации и информациивозрастает интерес к риторике.

9. Один из крупнейших парков Брюсселя привлекаетпосетителей удивительной чистотой, а все потому, что урны здесь замененыкуклами, смешными толстяками, у которых постоянно открыт рот, а когда им в ротбросают мусор, они громко благодарят: «Большое спасибо».

10. Нет такой страны, которая не могла бы найти своегоместа на мировом рынке, используя то, чем она богата и в чем у нее естьотносительное превосходство.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку