Реферат: Предикаты со значением восприятия в современном русском языке

1. Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком

Глаголы восприятия видеть и слышать обозначают некоторые ситуации внешнего мира, которые могут быть восприняты человеком, не являющимся их участником. По различению компонента, благодаря которым они воспринимаются, принято выделять следующие классы ситуаций внешнего мира.

Первый класс – это ситуации излучения света: блестеть, вспыхивать, сверкать, гаснуть, мерцат ь. Например: Видно было смутно: лицо старика было белым и как будто светилось (с. 31). Сюда же относятся ситуации белеть, краснеть, зеленеть и др. Основной компонент таких ситуаций, обеспечивающий их восприятие, — это свет и цвет. Данные ситуации могут быть восприняты только зрением, но не слухом.

Второй класс – это ситуации издавания звука: шелестеть, грохотать, хрустеть, тарахтеть, скрипеть, картавить и др. Например: Бутонов приходил к Маше каждую ночь, стучал в окно, втискивал в его узкий проём поочерёдно свои атлетические плечи, заполнял собой весь объём небольшой комнаты, всё Машино тело вместе с душой и уходил на рассвете, оставляя её каждый раз в остром ощущении новизны всего существа и обновления жизни (с. 199); Они вышли на перрон и уже видели, что окошечко, выдав Медее билет, немедленно закрылось и толпа, разделившаяся теперь надвое, кипела возле обоих закрытых окошечек, а нетерпеливые руки барабанили по глухой фанере (с. 171). Основной компонент таких ситуаций, обеспечивающий их восприятие, — это звук. Данные ситуации могут быть восприняты только слухом, но не зрением.

Третий, самый обширный класс составляют ситуации, которые не предполагают ни излучения света, ни издавания звука, то есть никакого особого компонента, который обеспечивает их восприятие: махать, расти, нести, вращаться, лежать, сидеть. Например: А приезжий улыбнулся, махнул белым конвертом и прямо от калитки спросил: — Кравчуки? От сына вам письмо и привет свежий. Вчера с ним виделись (с. 41); Он махнул в сторону Медеиной усадьбы и, не оглядываясь, сбежал вниз (с. 20); Его жена Нора по-прежнему имеет детский облик, но вблизи видно, что подглазья иссечены тончайшими морщинками – так стареют самые нежные блондинки (с. 251). Однако с точки зрения восприятия все эти ситуации, подобно ситуациям излучения света, являются зрительными: их можно только видеть, но не слышать. Например: Мы видели, как они махали руками. Мы слышали, как они махали руками. Первый пример абсолютно нормален в отличие от второго, который недопустим. При этом некоторые из таких ситуаций действительно не предполагают никаких звуков: гнить, сидеть, смотреть, стоять и др. Например: Почти на том же месте, что и накануне, они снова увидели мать с дочерью, те опять были одеты в одинаковую одежду, но на этот раз женщина, сидя на маленьком складном стульчике, рисовала на каком-то детском мольберте (с. 36). Другие ситуации в норме не сопровождаются такими звуками, которые способен воспринять обычный человек: моргать, расти, развеваться. А третьи ситуации – вращаться, качаться – могут сопровождаться достаточно громкими звуками, однако соответствующий предикат сам по себе такого указания не содержит – его нужно выражать отдельно. Поэтому выражение типа Мы видели, как качалось старое дерево нормально, а выражение типа Мы слышали, как качалось старое дерево нестандартно. Хотя выражение Мы слышали, как, скрипя, качалось старое дерево совершенно нормально.

Данные ситуации не обозначают излучения света, но тоже воспринимаются зрением, а потому с точки зрения их восприятия объединяются со световыми ситуациями в класс зрительных.

Наконец, четвёртый класс образуют ситуации, которые, сближаясь со слуховыми ситуациями, в норме сопровождаются определёнными звуками. Но при этом звук не является единственным компонентом данных ситуаций, обеспечивающих их восприятие: петь, хихикать, кашлять, стрелять. К этому же классу относятся глаголы речи: говорить, беседовать, а также ситуации, предполагающие речь: прощаться, брататься, приветствовать. Например: Только увидев в Медеиных руках старомодный чепчик, по краю которого она тонкой иглой вела синий «козлик», Сандра рассказала об Алексее Кирилловиче, тряся волосами и крепко нажимая на букву «ч» в слове «очень» (с. 83). Все эти ситуации могут быть восприняты и зрением, и слухом.

Четвёртый класс ситуаций разбивается на два подкласса. В семантике первого подкласса указание на звук, безусловно, занимает центральное место: не указав характер звука, нельзя адекватно описать соответствующую ситуацию. Для этих глаголов типична сочетаемость с наречиями, указывающими на силу и тембр звука: громко (тихо) плакать, крикливо ругаться, петь басом и т. д. Например: — Мама, смотри, вот же замок! – закричала Таня, и все засмеялись (с. 66). Некоторые такие ситуации могут не сопровождаться никакими звуками, но это необычно, и говорящий может специально об этом сообщить: беззвучно плакать (смеяться).

Что касается предикатов второго подкласса типа рубить, бегать, прощаться, стирать – то, в их значении указание на звук отсутствует. Правда, ситуации типа прощаться, брататься обычно включают в себя какой-то речевой акт, то есть говорение, следовательно – предполагают определённые звуки. Ситуация типа рубить предполагает удар одного твёрдого предмета о другой, а контакт такого рода тоже обычно сопровождается звуком — звуком удара. Аналогичным образом, ситуации типа бегать, прыгать, шагать предполагают кратковременный контакт ступней субъекта с поверхностью земли, а такой контакт в норме сопровождается определёнными звуками.

Однако эти сведения о звуках не являются частью семантики слова – это знание реалий, знание того, какими бывают вещи и ситуации вокруг нас. Иными словами, это энциклопедические знания о мире. Они вряд ли фиксируются в языке как таковом, то есть в значении слов и грамматических категорий данного языка, но, тем не менее, являются общими для всех носителей данного языка.

Предикаты второго подкласса сами по себе указывают на звук. Это и обуславливает запрет на сочетания типа громко рубить, громко бегать. Но описываемые этими предикатами ситуации обычно сопровождаются определёнными звуками.

Тем самым, с точки зрения лексической семантики предикаты первого подкласса принципиально отличаются от предикатов второго подкласса. Это различие интересным образом проявляется в контексте глагола слышать. Если в семантике предиката имеется указание на звук – петь, смеяться, плакать, — то в контексте глагола слышать он может обозначать и процесс, и факт. Например: Я слышал, как она пела иЯ слышал, что она пела .

Если же сведения о звуке являются энциклопедическими, то в контексте глагола слышать соответствующий предикат, как правило, может обозначать только процесс. Например: Я слышала, как они прощались у вагона. Глагол слышать выступает здесь в другом значении – он указывает не на восприятие как таковое, а на «знание по слухам».

Заметим, что в контексте глагола слышать предикаты, обозначающие слуховые ситуации – типа скрипеть, тарахтеть, — подобно предикатам первого подкласса (петь, смеяться, плакать ) могут обозначать и процесс, и факт. Например: Я слышала, как (что) скрипят немазаные колёса. Что касается зрительных ситуаций типа сиять, расставаться, ослабевать, то они могут выступать лишь в контексте той лексемы глагола слышать, которая указывает на восприятие по слухам. Например: Я слышала, что они расстались.

Как видим, мы выделили четыре класса ситуаций внешнего мира (световые; звуковые; не предполагающие ни излучения света, ни испускания звука; сопровождающиеся звуком) и убедились, что с точки зрения восприятия их человеком они объединяются в три типа. Первый тип – это ситуации зрительные, второй класс – это ситуации слуховые, третий класс – это зрительно-слуховые ситуации. Данные типы не являются языковыми в собственном смысле этого слова: вряд ли в значение слов качаться, стирать или моргать входит указание на то, каким образом воспринимается данная ситуация. Мы сталкиваемся здесь с «энциклопедическими» типами ситуаций – они фиксируются не в толковании слов, то есть не в лексической семантике, а в «наивной энциклопедии».

Деление ситуаций на эти три типа при всей его очевидности отражает всё же не действительность как таковую, а определённое преломление её в языковой картине мира.

Некоторые предикаты, хотя и указывают в первую очередь на звук и поэтому должны были попасть в слуховой класс, всё же тяготеют к соседнему, зрительно-слуховому классу. Например: ругаться, ворчать, шуметь. Так вполне допустимо выражение Я видела, как они ругались. А в разговорной речи допустимо даже Я видела, как она ворчит на него. Последнее высказывание производит впечатление неправильного, но его аномальность гораздо меньше, нежели следующего, абсолютно недопустимого примера: Я вижу, как едет и скрипит телега.

Это связано с тем, что ситуация ворчать предполагает определённое выражение лица субъекта. Этих небольших указаний на внешний вид может быть оказаться достаточно для того, чтобы слуховая ситуация «сдвинулась» в сторону слухового класса.

Выбор именно такого преломления действительности в языковой картине мира имеет внелингвистическую основу. В этом преломлении отражается безусловное доминирование зрения над всеми остальными органами чувств человека.

Самую главную, самую большую по объёму информацию о внешнем мире человек получает благодаря зрению: мы в первую очередь видим окружающий нас мир и лишь во вторую очередь воспринимаем его ушами. Зрительная информация представляется наиболее полной и точной. Доминирование зрения над слухом отражается не только в «наивной энциклопедии», но и непосредственно в лексической семантике – при отборе компонентов, формирующих значение слова как таковое. Ситуации, которые достаточно часто сопровождаются звуками – вращаться, читать – теоретически вполне могли бы иметь соответствующее указание в толковании, но этого не происходит. Например: — Мать постарела. По телефону с ней говорить теперь невозможно. Не слышит. Читает много. Телевизор смотрит (с. 22).

Как видим, существует три типа ситуаций внешнего мира, с точки зрения восприятия их человеком: зрительные, слуховые и зрительно-слуховые. Но эти типы не являются языковыми, то есть они фиксируются не в лексической семантике, а в «наивной энциклопедии» и отражают определённое преломление действительности в языковой картине мира.

2. Предикаты со значением активного восприятия в современном русском языке

Если исходить из общих принципов организации речевой деятельности, то можно предположить, что существует сравнительно небольшой круг наиболее освоенных, «обыденных» ситуаций и объектов, например главных действий человека, определяемых его природными и социальными потребностями (Кустова; 86). По сути, это набор «основных» базовых действий (и также – базовых состояний, отношений, событий). Среди них — релятивные жизненные ситуации (видеть, слышать и др.). Релятивные жизненные ситуации репрезентируются языковыми средствами. Во-первых, используются глагольные словоформы. Обычно эти лексемы объединены в тематическую группу восприятия (зрительного, слухового; осязания, обоняния). Общее перцептивное значение лексем указанных тематических групп – воспринимать кого-либо, что-либо тем или иным способом: посредством органов чувств, мыслью или интуицией (Васильев; 52). Во-вторых, специфичность глаголов с этой семантикой, как и значения глагола вообще, усматривается в том, что он имеет синтаксический статус: по своему значению глагол представляет как бы свёрнутое предложение, и поэтому его значение, по словам Н. Д. Арутюновой, «требует фразовой интерпретации» (Арутюнова; 340). В-третьих, денотатом глагола является та или иная ситуация, то или иное событие (Мартине; 450), глагол является «как бы конденсированным выражением целой системы» (Шмелёв;10), и в его значении в качестве сем отображаются лингвистические релевантные элементы этой ситуации, события. Наконец, синтагматические связи, представленные в синтаксической и лексической сочетаемости, уточняя и конкретизируя значения глаголов, представляют парадигматическую организацию, проявляющуюся в широких контекстах (Козлова; 8).

Поскольку есть пять подсистем восприятия (зрение, слух, обоняние, вкус, осязание), каждая из которых должна обслуживаться тройкой глаголов, не считая их синонимов, восприятие в целом может быть представлено семантической парадигмой в количестве пятнадцати лексем. Эта парадигма задаёт основной лексикографический тип лексики процесса восприятия.

В русском языке этот лексикографический тип представлен пятью тройками, т.е. тернарной оппозицией смыслов: «воспринимать» — «восприниматься» — «использовать способность восприятия». Данная тернарная оппозиция выглядит так: видеть – быть видным (кому- либо) – смотреть, слышать – быть слышным (кому-либо) – слушать, обонять (чуять) – пахнуть – нюхать, ощущать вкус – быть на вкус – пробовать, осязать – быть на ощупь – ощупывать. Значение первого члена триады – пассивное восприятие чего-либо (звука, изображения, запаха и др.) без использования соответствующего органа восприятия, значение третьего члена – активное восприятие, при котором субъект сознательно использует соответствующий орган восприятия. Одна из особенностей этого лексикографического типа состоит в неравномерном обслуживании глаголами подсистем восприятия. В принципе все члены парадигмы должны обслуживаться глаголами, но в русском языке так происходит только с системой обоняния.

Хуже всего обслужена глаголами серия «восприниматься»: быть видным (кому-либо), быть слышным (кому-либо), пахнуть, быть на вкус, быть на ощупь. Например: «Ещё была видна Георгию могучая спина Бутонова в розовой майке да крылатая Никитина тень – гриф гитары и руки колыхались на стене» (с.107); Лица не было видно под козырьком бейсбольной кепки, но Нора сразу узнала его по белым джинсам – это был её новый сосед (с.63).

В русском языке все клетки семантической парадигмы, для которых отсутствуют однословные выражения, заполняются свободными или полусвободными словосочетаниями. Чтобы понять своеобразие семантической парадигмы русского языка, полезно сопоставить её с соответствующей парадигмой английского языка. Нехватка словесного материала для заполнения всех клеток таблицы компенсируется в английском языке не столько за счёт словосочетаний, сколько за счёт многозначности глаголов. To see – to be visible – to look для зрения, to hear – to sound — to listen для слуха, to smell – to smell – to smell для обоняния (I can smell apples – Apples smell good – He bent over to smell a flower ), to taste – to taste – to taste для вкуса (I can taste something very spicy in the food – The meat tastes delicious – He raised the glass to his mouth to taste the wine ), to feel – to feel – to feel для осязания (I could feel the rough surface of the table – The water feels warm – Feel the bump on my head).

В семантике глаголов восприятия можно различать два компонента:

1. собственно перцептивный (реакция соответствующего органа восприятия на действительность);

2. ментальный – осознания воспринятого, идентификация объекта, выявление его свойств (Падучева; 43).

Восприятие, при котором субъект восприятия (тот, кто воспринимает) специально что-то делает для того, чтобы воспринимать объект, называется активным. Основные лексические единицы, обозначающие активное восприятие, — слушать, смотреть, нюхать, щупать, пробовать на вкус. Например: Слева от зеркала, среди выводка фотографий, из чёрной прямоугольной рамы смотрела на неё молодая пара – с низкой чёлкой женщина и пышноволосый, благородно-левантийского облика мужчина с чересчур большими для худого лица усами (с.34); Он смотрел ей вслед, испытывая раздражение, восхищение и что-то, в чём ему предстояло разбираться (с.103); Он смотрел в сторону столовых гор, а они смотрели на него дружелюбно, как равные на равного (с. 161); Медея посмотрела на часы – братья не вернуться сегодня, оба они сейчас в Коктебеле, на планерной станции, а заночуют, скорей всего, у старой Медеиной приятельницы, хозяйки известной в тех местах дачи (с.53); Медея посмотрела в сторону детей, поправила скрученную вокруг головы шаль, ещё раз посмотрела на Лизу и сказала Алдоне: — Прекрасно, Алдона, что Виталиса привозите (с. 198). Иногда субъект просто воспринимает какой-нибудь объект и в этом случае восприятие будет пассивным. Например: И тут я увидела, что он не полный человек, а только верхняя часть, а ниже туман, как будто призрак не успел целиком сложиться (с.31);Она вошла, увидела распахнутое окно, ахнула, кинулась его закрывать (с.131); Ехала я к тебе, как в дом родной, и только сердце моё оборвалось, когда мы увидели, что ворота вашего дома заколочены (с. 31). Для каждого вида активного восприятия существует парный глагол, обозначающий пассивное действие.

Рассмотрим наиболее простые глаголы, обозначающие активное восприятие: пробовать (на вкус), щупать, нюхать.

Пробовать что-то на вкус – «есть или пить для определения вкуса, готовности чего-либо; делать так, чтобы небольшое количество вещества (пищи, жидкости) и язык касались друг друга, для того чтобы воспринимать вкус». (Современный толковый словарь русского языка). Например: Повар пробует суп.

Но есть случаи, когда значение глагола пробовать отличается от основного значения, например, в случаях типа Дорогие гости, пробуйте, пожалуйста, наше угощенье. Здесь значение глагола пробовать близко значению глагола отведать. Отведать что-либо – «пробуя, съесть или выпить немного; попробовать» (Современный толковый словарь русского языка). Замена глагола пробовать на глагол отведать не изменит содержание предложения: Дорогие гости, отведайте, пожалуйста, наше угощенье.

Современный толковый словарь под редакцией Кузнецова С. А. предлагает следующие толкования глагола щупать :

1. «прикасаться к кому-нибудь или чему-нибудь рукой, пальцами для того, чтобы ощущать, распознавать, исследовать». Например: Она машинально тронула себя за другое предплечье – нет, горел только след его прикосновения (с. 64), Вспомнила также, как отозвалось её тело на его первое случайное прикосновение ещё тогда, в походе, когда прожгло её руку и залихорадило (с.189).

2. «ощупывать, обыскивать». Например: Нащупала ногой пачку, дотянулась рукой, раскурила и передала ему сигарету (с.193).

3. «осторожно расспрашивать, выведывать, стараясь выяснить что-либо, составить мнение о чём-либо». Например: Она заметила, что он осторожно прощупывает эту тему (с. 56).

Толкование глагола щупать через глагол осязать, нецелесообразно, потому, что осязать – достаточно редкий глагол, который употребляется главным образом, в переносном значении. Например: Месть лишь тогда сладка, когда имеешь возможность видеть и осязать её плоды.

Глаголу щупать близки глаголы прикасаться итрогать. Слово прикасаться не указывает на целенаправленность действия. Например: Она забыла, зачем пришла. Впрочем, знала зачем – увидеть его, прикоснуться и получить доказательства того, что по своей природе не может иметь ни доказательств, ни опровержения – свершившегося факта (с. 191); Господин Степанян, поглаживая одной рукой седоватые усы, с доброжелательной улыбкой наблюдал за праздничной женской работой, любовался, как мелькали в пёстрой тени натёртые маслом женские руки, как легко и нежно касались они тестяного листа . (с.24). А глагол трогать не предполагает, что цель данного действия – ощущать, осязать. Например: Шурик стоял возле неё, осторожно трогая пальцем злую рыбью морду (с.182); Маша потрогала то место, которого только что коснулся этот спортсмен или кто он там… (с.64).

Глагол активного восприятиянюхать трактуется следующим образом: «вдыхать через нос с целью ощутить, распознать запах; обонять для распознавания запаха». Например: Медея вдыхала запах его волос, тела и узнавала полузабытый запах отцовских рабочих фуфаек, который мало кому показался бы приятным, но для Медеиной всеохраняющей памяти был драгоценным подарком (с.182); А тут приснилась, подошла очень близко, и даже запахло её волосами, знаете, седыми старыми волосами, и строго мне говорит: «Да, Самоня, да» (с. 56); И пока она писала это письмо, снова откуда-то приплыл смолистый запах, который она тогда почувствовала на кладбище (с. 30); Мягкое ласкало чувства, пахло, было сладким или отталкивающим, — словом, было связано с эмоциональными реакциями (с.107).

Для понятия «воспринимать носом» нет нейтрального слова: глагол обонять слишком научен, а глагол чуять – чересчур просторечен.Но значение выражения «воспринимать запах» можно трактовать через значение глагола обонять иощущать. Глагол обонять – это стилистически отмеченное слово, поэтому предпочтительней толковать глагол нюхать не через «обонять», а через семантическое разложение последнего предиката – вдыхать через нос. Например:Вдыхая этот запах, она догадалась, что своим появлением, лёгким и торжественным, они благодарили её за то, что она сохранила младших, и как будто освобождали её от каких-то полномочий, которые она давно и добровольно взяла на себя (с.29).

В толковании глаголов обонять – нюхать и ощущать вкус – пробовать входит указание на орган – нос и язык. Что касается глагола осязать, то русский язык не выделяет у человека «органа осязания» — для тех частей тела, которыми мы обычно осязаем, в русском языке нет специального обозначения. Тем не менее, в толкование глагола щупать входит указание на определённую часть тела – пальцы. Но пальцы не являются органом осязания, а всего лишь инструментом ощупывания, который является одновременно и частью тела субъекта. Пальцы – это орган-инструмент, с помощью которого человек щупает. Ситуация щупать предполагает наличие второго участника.

Перейдем к рассмотрению семантически более сложных глаголов активного восприятия: слушать и смотреть.

Глаголы слухового восприятия примыкают к группе глаголов ментальных действий и противопоставлены акциональным глаголам.

Глагол слушать, так же как и глаголы нюхать, пробовать и щупать, обозначает активное действие субъекта. Но следует заметить, что глаголы нюхать, пробовать, и щупать описывают конкретные физические действия: «вдыхать воздух через нос», «трогать объект пальцами» и др. А глагол слушать не указывает ни на какие подобные физические действия. Смысловые компоненты, входящие в значение глагола слушать :

1.«направлять слух»;

2.«направлять слух в звуковое пространство»;

3.«направлять слух на объект в звуковом пространстве»;

4.«направлять слух на формальный или пропозитивный объект в звуковом пространстве».

Формальный объект выражается одушевлённым именем существительным в форме винительного падежа, при этом характеризуется направленность слухового восприятия (внимательно, со вниманием, с удовольствием и др.). Например: Бутонов зашёл к нему и поговорил с ним о Маше. Григорий слушал его внимательно (с. 211). Для выражения формального объекта достаточно регулярно используются неодушевлённые имена существительные в форме винительного падежа с абстрактной семантикой (разговор, чтение, речь, музыка и др.), при этом характеризуется не направленность слухового восприятия, а формальный объект

Направленность слухового восприятия и формальный объект могут характеризоваться одновременно. Использование имени существительного с конкретной семантикой – явление менее регулярное. Наблюдения показали, что направленность слуха на пропозитивный объект в языковом пространстве явление достаточно нерегулярное.

Современный толковый словарь русского языка под редакцией Кузнецова С. А. толкует глагол слушать так:

1. «направлять слух на какие-либо звуки, чтобы услышать; воспринимать слухом». Например: Зато подвыпивший мужик, не снимавший ушанки от Иловинской до самого Саратова, молча слушал всю дорогу их громкий стрекот, а выходя, стащил вдруг с головы шапку, обнаружив пегую лысину, сплюнул на пол и сказал крепким голосом: — Дуры вы непаханые! Хуже-то, чем теперь, ни при ком не буде… (с.172); Иногда я с удовольствием слушаю пенье птиц, а иногда — просто лёгкую музыку (с. 56).

2. «публично разбирать (какое-нибудь судебное дело), присутствовать при этом разборе». Например: Его дело вскоре заслушали и вынесли приговор (с. 120); Почти все собрались с единственной целью — заслушать отчёт Бутонова о проделанной работе (с.80).

3. «исследовать путём выслушивания состояние и работу какого-либо внутреннего органа; прослушивать. Например: Как только Медея почуяла неладное – вызвала врача, чтобы тот послушал мужа (с. 57).

4. «проходя курс наук в высшей школе, изучать что-нибудь на чьих-нибудь лекциях, под чьим нибудь руководством». Например: Дав волю своим проворным мозгам, он выстроил некую картину человека- вселенной и в добавление к мединституту стал ездить в университет, слушал там спецкурсы по биохимии на кафедре Белозерского и по биофизике у Турусова. (с. 206).

Набор параметров в семантической структуре лексемы «слушать» может быть пополнен следующими семами:

1. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «с напряжением, с вниманием» (МАС; 440). Репрезентируется объект именем существительным в дательном падеже с абстрактной семантикой. Достаточно регулярно объект выражается в подобных случаях имплицитно. Например: Он подвигался вместе с тележкой, прислушиваясь к шуму колес с видом большого знатока (с. 120), Бутонов прислушался к странным, ни на что не похожим голосам, раздававшимся невдалеке, оглянулся на закрытое окно и зашагал снова (с.187), Маша стояла около кухонной двери, подслушивала и заглядывала в замочную скважину (с. 201);

2. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «охватывая объект полностью» (Ожегов; 280). Например: Она молча указала на стенные часы, но едва он замкнулся, чтобы оправдаться, она не выслушав, поверила, простила, забыла всю боль нетерпения, подала ему руку… (с. 199);Медея остановилась, внимательно выслушала подробное наставление, куда ехать и обращаться, и вновь продолжила свой путь (с. 183);

3. «направлять слух на объект в звуковом пространстве», «с напряжением». Например: Сколь ни вглядывался Валера, сидя в кустах рядом с насыпью, сколь ни вслушивался, ничего не мог обнаружить (с. 159).Формальный объект в данном случае выражен имплицитно.

Толкование глагола слушать через выражение «направлять слух на какие-нибудь звуки» слишком туманно и неясно.

Русский язык не обладает словом, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух, когда слушает, так как ситуация слушать, в отличиеотнюхать и пробовать не предполагает никаких внешних проявлений у человека. Урысон Е. В. считает, что глагол слушать – наиболее абстрактный глагол активного восприятия и предлагает трактовать его следующим образом: слушать что-то – «держать слух в таком состоянии, чтобы слышать». Например: Медея слушала, молчала, смотрела (с.175); Женский коллектив санатория внимал (слушал) податливо (с. 51).

В толкование глагола слушать, в отличие от глаголов нюхать и пробовать, входит указание не на реальный орган (нос, язык), а на невидимый орган восприятия. Но, тем не менее, в значение глагола слушать, подобно глаголам нюхать и пробовать, входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот орган. Например: Валерий прислушался. Редко побрехивали собаки ( с.54).

В группу глаголов с ядерной семой слушать также входят следующие лексемы: заслушивать, выслушивать, прослушивать, подслушивать, вслушиваться, прислушиваться, недослушать, внимать; устойчивые словосочетания – смотреть (глядеть) в рот кому-либо, слушать во все уши кого-либо, глотать каждое слово кого-либо, превращаться (обращаться) в слух, развешивать уши, разинуть (раскрыть) рот, настораживать (направлять) уши (ухо, слух), прослушать все уши. Эту же ядерную сему репрезентируют и следующие глаголы:заслышать, расслышать, недослышать, наслышаться, понаслышаться; краем уха (одним ухом) слышать.

Перейдём к анализу глагола активного восприятия смотреть, который развивает следующие значения:

1. «направлять взгляд куда-либо, чтобы увидеть». Например: Они смотрели на течение медленной овечьей реки и были не единственными, кто наблюдал за дорогой: метрах в пятидесяти на пригорке сидели две девочки, подросток и совсем маленькая (с.19); Георгий с удовольствием смотрел вверх (с. 36); Георгий вышел покурить, сидел на лавочке возле дома и из темноты, как из зрительного зала на театральную сцену, смотрел в яркий прямоугольник распахнутой двери кухни (с.107).

2. «осматривать, обозревать с целью ознакомления, проверки, выяснения чего-либо». Например: Все, включая Медею, смотрели на него с интересом (с.63); Иван Исаевич держал бурую, с тёмной обводкой вокруг ногтей руку на светлой столешнице разъятого столика, гладил грубым пальцем выщербленный цветок и, когда Александра Георгиевна кончила свой рассказ о горке, сказал, не глядя в глаза: — Вот маркетрию Ивану Ивановичу закончу, тогда можно и посмотреть… (с. 114).

3. «воспринимать зрительно и интеллектуально». Например: Вон и Валерий тоже весь день не выходил, — кивнула Нора в сторону хозяев, — телевизор смотрит (с. 138); Смотреть было не на что: все спали после утомительного похода, только Лиза, по обыкновению, дышала со сладкими вздохами (с. 110).

4. «иметь какой-либо вид, выглядеть каким-либо образом». Например: Георгий смотрел неодобрительно (с.63); Она чувствовала, что хорошо идёт, но смотрел на неё только Артём, промокашка, а дядя Георгий если и смотрел, то неодобрительно, а этот новый сосед и вовсе не замечал… (с. 67).

5. «относиться каким-либо образом к кому-либо, чему-либо, иметь какую- либо точку зрения на что-либо». Например: Внучка Нина, с двенадцати лет в него влюблённая, на мужчин смотрела только с одной точки зрения: насколько тот или иной поклонник похож на Бутонова (с.100); Его сверстники, юные циркачи, наслаждались плодами сексуальной революции и артистической свободы, процветающей на задних дворах социализма, в оазисе Пятой улицы Ямского поля, а он смотрел на девочек брезгливо и насмешливо, как будто дома, в Расторгуеве, поджидала его на продавленном диване сама Брижит Бардо (с. 90).

Ю. Д. Апресян толкует глагол смотреть через компонент «направлять взгляд»: смотреть – «направлять взгляд, чтобы увидеть» (Апресян; 101). Но глагол направлять обозначает «точечное» или моментальное действие. Поэтому невозможно несколько часов направлять взгляд. А глагол смотреть обозначает ситуацию, которая длится во времени, поэтому выражение типа несколько часов смотреть вполне нормально и правильно. Выражение смотреть на что-то не предполагает, что субъект специально направляет взгляд на это, он мог случайно что-то заметить, и это привлекло его внимание, или задержать взгляд на этом объекте. Следовательно, значение глагола смотреть на что-либо лучше толковать через выражение «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть это». Например: Алик Маленький посмотрел на него длинным и холодным взглядом: — А я в Бога не верю… (с.249).

Наряду с рассмотренными глаголами со значением активного восприятия существуют выражения, выступающие в качестве синонимов, с дополнительным значением актуализации воздействия объектов на органы восприятия. Эта серия глаголов во всех отношениях менее регулярна, чем остальные. Она представлена следующими сочетаниями:

1.бить (бросаться, кидаться) в глаза – «привлекать к себе чьё-либо внимание, быть особенно заметным». Например: Когда она вошла в свою комнату, ей сразу бросилось в глаза, что там что-то изменилось (с. 220).

2. бросать, бросить в глаза – «говорить что-либо открыто, прямо». Например: — Единственное, что я хочу – бросить это ему в глаза (с. 76).

3. вертеться на глазах – «своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо». Например: Даже рискуя надоесть Бутонову, Маша всё время вертелась у него на глазах (111).

4. доноситься до слуха – «распространяясь, достичь слуха (о звуках, запахах, слухах)». Например: Внезапно, откуда-то издалека до их слуха донеслись звуки отъезжающего грузовика (с. 87).

5. бить (шибать) в нос – «издавать резкий запах». Например: — Меня поразил специфический запах, который так и бросается в нос, только откроешь дверь чулана (156).

6. резать глаза – «производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой, необычностью». Например: Заросли зелёной мяты, шалфей, барбарис, грибы, шиповник, цикорий – всё это резало глаз, но ощущение это было приятным (с. 7).

7. резать слух – «производить резкое, неприятное впечатление на слух; вызывать раздражение своей неуместностью, несуразностью». Например: Обращение Григория к ней на «ты» неприятно резануло по слуху (с.129).

Резюмируя сказанное, можно отметить некоторые особенности в системе глаголов со значением активного восприятия. Глаголы активного восприятия нюхать, пробовать и щупать описывают конкретные физические действия. А глагол слушать не имеет никаких подобных физических действий. Ситуация слушать, в отличие от нюхать и пробовать, не предполагает никаких внешних проявлений у человека, поэтому в русском языке нет слова, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух. Это и обуславливает тот факт, что в глагол слушать входит указание не на реальный орган, а на невидимый орган восприятия. В значение данной лексемы входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот невидимый орган. Что касается глагола активного восприятия смотреть, то его следует толковать не через компонент «направлять взгляд», а через компонент «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть». Это связано с тем, что первый компонент обозначает моментальное действие, что противоречит значению глагола смотреть, который обозначает ситуацию, длящуюся во времени.

3. Предикаты со значением пассивного восприятия в современном русском языке

Основные единицы, обслуживающие систему пассивного восприятия (то есть процесс, когда субъект просто воспринимает какой-нибудь объект) – глаголы видеть, слышать, обонять, осязать, пробовать на вкус.

Глаголы этой серии принадлежат к классу стативов и имеют все характерные для стативов морфологические, синтаксические и семантические проявления (Апресян; 377). Они обладают свойством полуфактивности, в частности, способностью нести главное фразовое ударение и способностью управлять предложениями, вводимыми относительными союзными словами типа кто, что, где, когда, как и др. Например: Он видел, что Маша мечется, нервничает, и относился к ней с нежностью, как к больной (с. 231). Она встала возле постели, и он увидел, как она мала ростом (с. 104). Разнообразие способов введения придаточного предложения падает при переходе от глаголавидеть к слышать и от слышать кобонять, осязать. Они обладают способностью управлять предложениями, вводимыми союзами что и как, с характерным для этих союзов противопоставлением события и действия. Первый союз описывает событие, даже если глагол придаточного предложения имеет форму несовершенного вида. Например: Я видел, что он переходил на эту сторону улицы (фиксируется только факт перехода). Второй союз описывает процесс, даже если глагол придаточного предложения имеет форму совершенного вида. Например: Я видел, как он перешёл на эту сторону улицы (фиксируются, даже в форме совершенного вида, какие-то фазы процесса пересечения улицы).

Данные особенности глаголов пассивного восприятия должны быть приняты во внимание для полного описания данного лексикографического типа.

Переходя к толкованию значения основных глаголов пассивного восприятия, следует учесть, что данные глаголы имеют свои специфические случаи употребления. Русские толковые словари, описывая значения глаголов видеть, слышать и обонять, в качестве органа восприятия, соотносимого с указанными процессами, выбирают не глаза, уши и нос, а нечто другое. Эти глаголы толкуются через компонент «воспринимать» — воспринимать слухом, зрением, обонянием.

Значения глагола видеть :

1. «обладать способностью зрения». Например: Совы видят ночью; Неужели ты видишь что-нибудь? – Бутонов коснулся её плеча (с. 144); В темноте он, не видя её улыбки, решил, что она шутит (с. 144).

2. «воспринимать зрением». Например: Всё разобравши, со стаканом вина и чебуреком в руке, он сел на порог дома и увидел, как с холма спускается художница с дочкой (с.38); Она вошла, увидела распахнутое окно, ахнула, кинулась его закрывать (с. 131).

3. «иметь встречу с кем-нибудь». Например: Ташкент вообще показался Медее сплошь русским городом, узбеков она видела только на вокзале в день приезда да на базаре (с.185);Сына Алексей Кириллович видеть не пожелал (с. 112); А приезжий улыбнулся, махнул белым конвертом и прямо от калитки спросил: — Кравчуки? От сына вам письмо и привет свежий. Вчера с ним виделись (с. 41); — А, — кивнул он, — значит, увидимся (с. 20); Свою бабушку Веру Ивановну Маша видела с тех пор только один раз, на похоронах (с. 132).

4. «наблюдать, испытывать». Например: Он многое повидал на своём веку (с. 95); И Александра увидела в этом остановившемся времени большой кусок своей и Серёжиной жизни, и даже своего первого мужа, Алексея Кирилловича (с. 135).

5. «сознавать, усматривать». Например: Он прекрасно видел свои ошибки, но не хотел их признавать (с. 35); Джованни ещё в полёте, и никто ничего не понял, но Антон Иванович уже видит, что группировка не завершена, что недокрутит он до последнего поворота…точно! (с. 92).

6. «воспринимать зрительно, интеллектуально, эмоционально». Например: Ехала я к тебе, как в дом родной, и только сердце моё оборвалось, когда мы увидели, что ворота вашего дома заколочены (с.31); Чёрт, картошку забыл, — вспомнил он. – Да ёе и не было. Увидел бы, вспомнил (с. 38); Собственно, каждое утро она повязывала шаль перед зеркалом, но видела только складку материи, щеку, воротник платья (с. 34).

7. «сознавать, понимать». Например: «Бедная Сюзанна, прости ей, Господи, ужасные и глупые дела, которые она натворила, смягчи ей сердце, дай ей увидеть, как страдает из-за неё Ниночка…» (с.220); Самуил Яковлевич зацепил вилкой кусок остывшего мяса, поспешно сжевал его, сглотнул, и Медея увидела, что он очень нервничает (с. 56).

8. «находить, обнаруживать, признавать, считать кого-либо кем-либо или чем-либо». Например: Он видел здесь не страх и почтение к родителям, привычные ему с детства, а весёлую любовь детей к матери и тёплую дружбу между всеми (с.116); Она встала с земли, и он увидел, что она хорошо сложена, только ноги чуть кривоваты и поставлены, как у Розки, таким образом, что немного не сходятся наверху (с. 146); — Да, я сверху увидел, какая компания симпатичная (с. 64).

9. видишь – вводное слово, употребляется при желании обратить внимание на что-нибудь, подчеркнуть что-нибудь, с оттенком осуждения и недоверия. Например: Он, видишь ли, сегодня немного не здоров (с. 94).

В наивной, как и в научной картине мира через систему восприятия человек получает всю ту информацию, которая направляется на обработку в сознание и на основании которой человек осмысляет действительность, получает знания, планирует свои действия. Ещё давно было замечено, что восприятие и мышление настолько уподобляются друг другу, что основной глагол восприятия – видеть – развивает главные ментальные значения:

1. «представлять». Например: Она уже видит себя женой Бутонова = Она представляет себя в качестве жены Бутонова (с. 142).

2. «считать». Например: Маша не видела в действиях Григория ничего плохого = Маша не считала действия Григория плохими (с. 155).

3. «понимать». Самуил посмотрел на Медею больными глазами: — Ну, ты видишь, Медея…- Он запнулся, потому что догадался, что она видит всё, что видит он, а сверх того ещё кое-что, и ловко вывернулся: — Теперь такую тяжесть придётся в Симферополь тащить и обратно = Ну, ты понимаешь, Медея, что теперь такую тяжесть придётся в Симферополь тащить и обратно (с. 152).

4. «знать». Например: Медея ничего этого не видела (с.72).

Глагол со значением пассивного восприятия слышать развивает следующие значения:

1. «воспринимать слухом, производимые кем-либо или чем-либо звуки». Например: Она задремала и сквозь дремоту слышала обрывки разговора братьев: что-то о свадьбе сестры, о педагогическом институте, где учился мальчик на первом курсе, о Симферополе, о тётке, которую он навещал в Старом Крыму (с.170); Вскоре она услышала лёгкий стук в окно (с. 193).

2. «обладать слухом». Например: К старости его левое ухо совсем не слышало (с. 36);Заметив их с дороги, Георгий крикнул, не купить ли им чего на базаре, но лёгкий ветерок отнёс его слова в сторону, и женщина показала рукой, что не слышит (с. 36), По телефону с ней говорить теперь невозможно. Не слышит (с. 22).

3. «иметь какие-либо сведения; знать по разговорам, слухам». Например: Разумеется, он слышал все эти разговоры, даже принимал в них участие, внося теоретическую и охлаждённую ноту, но занимало его на самом деле только клеточное старение (с. 213); Хотя, признаться, мне кажется, что большая часть того, что говорят вокруг, не стоит того, чтобы слышать, и ты немного теряешь (с.13).

4. «замечать, распознавать путём ощущения, ощущать, чувствовать». Например: Её сердце не даром слышало беду – она не заставила себя ждать

(с. 141).

5. «получать какие-либо сведения, узнавать». Например: Слышала, что вы собираетесь переезжать (с. 31). Глагол активного восприятия слышать в этом значении очень часто употребляется с союзом что.

6. «замечать, чувствовать». Например: Сквозь сон слышу, что кто-то входит (с. 31); И вдруг я слышу, что кто-то открывает калитку (с. 92). В подобных случаях, глагол слышать употребляется в переносном значении и относится к разговорной лексике.

Также очень часто встречается употребление слова слышишь. Оноявляется вводным словом, принадлежит к разговорной лексике и употребляется для подтверждения сказанного.

Существует перечень смысловых компонентов, выделяемых некоторыми толковыми словарями в значении глагола пассивного восприятия слышать :

1. «воспринимать слухом»;

2. «воспринимать в результате направленности слуха на объект в пространстве»;

3. «воспринимать слухом объект в звуковом пространстве»;

4. «воспринимать формальный или пропозитивный объект в звуковом пространстве».

Проиллюстрируем «восприятие формального объекта в звуковом пространстве». Заметим, что формальный объект репрезентируется неодушевлённым именем существительным в винительном падеже (в родительном падеже при отрицании), реже – существительным одушевлённым. Регулярным при этом является использование имени существительного с абстрактной семантикой. Например: Медея как всегда сидела в беседке, вдруг она услышала совсем близко за своей спиной лёгкие шаги (с. 110); Она набрала номер и услышала Аликов голос, который вернул всё на свои места (с. 141). При этом возможна характеристика как восприятия объекта в звуковом пространстве (обстоятельственная), так и самого объекта (атрибутивная). Например: Проходя мимо окон Маши, Георгий снова услышал шелест книжных страниц (с. 137).

Реже формальный объект репрезентируется именами существительными с конкретной семантикой в форме тоже винительного падежа. И в этом случае также возможна обстоятельственная характеристика восприятия объекта в звуковом пространстве и атрибутивная – самого объекта. Например: Ника была готова ручаться, что слышала чьи-то голоса (с. 163).

«Восприниматься слухом в звуковом пространстве» может и пропозитивный объект. Например: Услышав, что кто-то вошёл в дом, она подняла голову – это пришла Маша с ночной прогулки (с. 128); Она не слышала, как утром уехал Бутонов (с. 181).

Глагол пассивного восприятия слышать также может развивать ментальные значения или употребления, хотя в нём они в меньшей степени, чем у глагола пассивного восприятия видеть, освобождены от своих телесных оболочек и ассоциаций:

1. «представлять». Например: Глядящий на этот райский уголок природы не мог не слышать пенье птиц, журчанье родника, шелест девственных трав. Глядящий на этот райский уголок природы не мог не представлять пенье птиц, журчанье родника, шелест девственных трав (с. 66).

2. «считать». Например: В словах Маши Бутонов слышал скрытую угрозу. Восприняв слова Маши, Бутонов посчитал, что в них содержится скрытая угроза (с. 172).

3. «понимать». Например: Да не будет она тебя ругать, слышите? Да не будет она тебя ругать, понимаешь? (с. 65).

4. «знать». Например: Я слышала от кого-то, что скоро приедет Ника со своей семьёй. Я знаю, что скоро приедет Ника со своей семьёй (с. 236).

Глаголы видеть ислышать употребляются во фразах типа Я слышал его выступление, Я видел его последнюю книгу, где их значение отличается от чистого восприятия. Его можно сформулировать следующим образом: «человек воспринял сознанием через зрение, слух, обоняние объект или ситуацию, предназначенные для того, чтобы доставлять людям удовольствие или сообщать им информацию». Другими словами, глаголы видеть ислышать обозначают использование информационных объектов в соответствии с их функцией. В пользу отдельности «информационного» значения свидетельствует омонимия фраз типа Я видел этот фильм (либо «воспринял зрением», как любой другой физический объект, либо «воспринял сознанием его информационное содержание»); Я слышал разговор за дверью (либо «слышал за дверью звуки какого-то разговора», либо «воспринял сознанием информационное содержание того разговора, который происходил за дверью»).

Противопоставление «просто воспринимать» — «воспринимать, извлекая из объекта информацию, для сообщения которой он предназначен» представлено и в паре активных глаголов смотреть ислушать. Это противопоставление подтверждает омонимия чисто физического и информационного значений: Я посмотрел на часы – либо просто направил на них взгляд, либо взглянул, чтобы узнать время, т. е. с целью удовлетворения своей информационной потребности. Свойством пассивных глаголов видеть и слышать является то, что своё «информационное» значение они реализуют исключительно в форме прошедшего времени, несовершенного вида в общефактическом значении. Между тем глаголы активного восприятия смотреть ислушать не знают никаких подобных ограничений и обладают полной формальной и полной семантической видо-временной парадигмой.

Следует сказать о том, что глагол активного восприятия слушать и глагол пассивного восприятия слышать составляют логико-когнитивную модель «слышать – слушать». Смысловая «общность» элементов, составляющих эту модель, актуализируется благодаря одному звуковому пространству, направленности слуха на один объект в одном звуковом пространстве.

Репрезентируется логико-когнитивная модель глаголами слухового восприятия и именами существительными с абстрактной и конкретной семантикой, местоимениями. Максимально актуализированной оказывается данная логико-когнитивная модель в том случае, если её составляющие репрезентируются в пропозиции одновременно: «направленность слуха на объект» — «восприятие слухом этого объекта как результат направленности на объект».

Эффективности актуализации модели способствует и специфика объекта, репрезентированного лексемами с семантикой звучания (скрип, треск, крик, стук и др .). Результативность актуализации логико-когнитивной модели «слушать – слышать» становится наиболее осязаемой, если между её составляющими наличествует смысловое согласование: «слушать пение – слышать пение»; «прислушиваться к пению – слышать пение» (наличие смыслового согласования).

Как мы уже выяснили, глаза, уши, нос и язык – это действительно части тела, имеющие свой внешний вид, форму и свои функции. Однако в русском языке нет специального однословного выражения для той части тела, которая осязает. Мы знаем, что это подушечки пальцев и, возможно, ладонь, точнее – кожа этих частей руки, но русский язык не выделяет их в качестве «органа осязания».

Осязание – одно из пяти внешних чувств, дающее возможность воспринимать прикосновения, давление, растяжение и др. Оно обслуживается глаголом пассивного действия осязать.

Глагол осязать развивает следующие значения:

1. «воспринимать путём осязания». Например: Его присутствие она осязала своим телом (с. 89).

2. «ощущать, воспринимать, замечать». Например: Она ничего не знала о предстоящем, но осязала надвигающиеся события (с. 36).

Что касается глагола пассивного действия обонять, то этот глагол принадлежит к книжной лексике и развивает значение «ощущать запах чего-либо, воспринимать обонянием». Например: Она с упоением и жадностью обоняла аромат полевых цветов, которые так любила собирать (с. 65).Этот глагол также можно трактовать через глагол чуять. Чуять:

1. «ощущать запах, обонять». Глагол пассивного восприятия чуять употребляется в этом значении в разговорной речи. Например: Они так были увлечены темой разговора, что не учуяли дыма горящей соломы (с. 187).

2. «ощущать, чувствовать». Например: Маша промёрзла до костей, но холода уже не чуяла , так как очень переволновалась (с. 219).

3. «интуитивно чувствовать, предполагать». Глагол чуять в этом значении может употребляться с придаточными дополнениями в разговорной речи. Например: Григорий не чуял под собой ног – спешил домой (с. 145).

Глаголы чуять иощущать также могут развивать ментальные значения:

1. чуять — «подозревать». Например: Чую, что затевается что-то недоброе (с. 219).

2. ощущать — «понимать». Например: Я ощущаю некоторую неловкость данной ситуации (с. 68).

Несколько слов следует сказать о различиях в значениях некоторых малоупотребительных глаголов со значением восприятия.

Глагол чудиться обозначает впечатление, которое связывается субъектом в первую очередь со слуховым восприятием, хотя допустимо и зрительное, а также некоторые другие. Чудиться может то, что есть в действительности. Глагол мерещиться обозначает впечатление, которое связывается субъектом в первую очередь со зрительным восприятием, хотя допустимо и слуховое. Мерещится нечто, чего на самом деле нет, что человек физически не воспринимает. Доносятся всегда реальные звуки, а слышаться могут и звуки, которых на самом деле не было. Выглядеть предполагает восприятие преимущественно видимых признаков объекта, а казаться – восприятие менее очевидных, более разнообразных признаков объекта. Например: Мальчик выглядел умным (судя по его глазам, высоте лба и др.) и Мальчик показался мне умным (судя по его репликам, скорости понимания и др.).

Так как такие подсистемы восприятия человека как обоняние, вкус и осязание занимают последнее место в иерархии подсистем восприятия, то вполне логично, что число лексем, обслуживающих эти подсистемы очень невелико. Словарь этих подсистем обслуживает наименьшее число коммуникативных ситуаций и это связано с тем, что человек различает большое количество зрительных и слуховых образов, обоняние и осязание человека менее развито, с этим и связана бедность соответствующего класса лексем.

В системе восприятия более«низкая» подсистема вкуса метафорически проецируется на иерархически более высокую подсистему обоняния. Для обозначения элементарных запахов используется метафорически переосмысленная номенклатура элементарных вкусов: сладкий (горький, кислый, солёный) запах. Более сложные запахи, особенно острые, обозначаются либо с помощью соответствующих вкусовых терминов (терпкий, пряный запах, приторный запах ), либо через отсылку к предмету с характерным запахом (грибной запах, запах горького миндаля, хвойный запах ). Собственно «обонятельными», не заимствованными являются только оценочные прилагательные типа вонючий, ароматный, душистый .

Подводя итог сказанному, можно с уверенностью утверждать, что глаголы пассивного восприятия имеют свои специфические случаи употребления. Помимо прямых значений, глаголы слушать и видеть могут развивать главные ментальные значения и употребляться во фразах, где их значение отличается от чистого восприятия. В таких фразах данные глаголы обозначают использование информационных объектов в соответствии с их функцией. Очень важным является и тот факт, что глагол пассивного восприятия слышать и глагол активного восприятия слушать образуют логико-когнитивную модель «слушать – слышать », которая репрезентируется именем существительным с абстрактной и конкретной семантикой. Следует также отметить прямую зависимость количества обслуживающих каждую подсистему восприятия лексем от места данной подсистемы в иерархии подсистем восприятия. Например, системы слуха и зрения занимают ведущее место в деятельности человека, следовательно, словарь этих подсистем обслуживает наибольшее число коммуникативных ситуаций.

Литература

1. Апресян Ю. Д. Избранные труды.- Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — С.348-385, 628-631, 460-481.

2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. — М., 1974.

3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.II Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.,1993.-С. 390.

4. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. — М., 1976.

5. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке: Сб. ст. / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. — М., 2000.

6. Васильев Л. М. Семантика русского глагола.- М.- Высшая школа, 1981.

7. Козлова Р. П. Системные отношения в глагольной лексике современного русского языка. — М., 1995.

8. Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания, 2000.- №4.-С. 30-33

9. Падучева Е.В. К структуре семантического поля «восприятия» (на материале глаголов восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания, 2001.- №4. — С. 30-35.

10. Шмелёв А.Д. Национальная специфика языковой картины мира. — М., 1997.

11. Шмелёв Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. — М., 1976.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку