Реферат: Молодежный сленг в лингвистическом и социальном аспектах

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

1. Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в «молодежном языке» общественных процессов.

2. Жаргон, арго, сленг? Социальные разновидности «молодежного языка».

3. Развитие и источники пополнения молодежного сленга

4. Особенности использования сленга белгородской молодежью и отношение учениц Шебекинской гимназии-интерната к использованию жаргонных и сленговых выражений

Заключение

Список использованной литературы

Приложения.


Введение

В последнее время наблюдается массовое использование жаргонной лексики всеми слоями населения — вне зависимости от социальной или профессиональной принадлежности, возраста, коммуникативных особенностей употребления — будь то публичное выступление, деловое общение или неофициальная обстановка. Многие исследователи рассматривают процесс жаргонизации современной речи как своеобразную реакцию на недавнюю стандартизованность, «приглаженность», безликость публичных выступлений, насыщенных пропагандистскими штампами. И в молодежном сленге иногда даже видят орудие борьбы с «тоталитарным языком». Так чего в этом явлении больше: плюсов или минусов? Рассмотрению этого вопроса и посвящено исследование.

Отход в области социальной жизни от жестких канонов и норм советского прошлого, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях сказывается на новых оценках некоторых языковых фактов и процессов: то, что раньше считалось принадлежностью социально непрестижной среды (преступной, мафиозной, просто малокультурной), начинает приобретать «право гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка [Валгина, 2001, с.121][1].

В молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе, в том числе вышеназванные процессы (снятие запретов, цензуры, усиление влияния языка преступного мира, расширение сферы устной неподготовленной речи) оказали влияние на молодое поколение, что нашло непосредственное отражение и выражение в языке молодых.Ряд арготизмов нынешние молодые люди воспринимают как «свои», как обычные, общеупотребительные слова, не подозревая, что они пришли из блатного языка (например, нычка, заначка «тайник», торчать «наслаждаться»): когда ученикам 10 класса одной из школ г. Шебекина мы предложили заменить словозаначка (в заголовке газеты «Комсомольская правда») литературным синонимом, они затруднились, посчитали, что «нормальное слово». Таким образом, есть и еще одна – нравственная, духовная – проблема, связанная с распространением жаргонизмов. Жаргон вымывает из нашей речи огромные пласты литературной лексики, обедняет речь, тем самым, препятствуя интеллектуальному и творческому развитию личности: «Жаргон убивает мысль, отучает думать его рьяных поклонников» — справедливо пишет современный филолог Л. И. Скворцов [Скворцов, 1996, с.189]. Эта мысль проходит и через многие работы Д.С.Лихачева.

Но, с другой стороны, жаргон отражает тенденции, важные для современного языка в целом и без его всестороннего изучения лингвистическое описание современного русского языка будет неполным. Изучение подобного языкового материала интересно и в каком-то смысле необходимо — хотя бы потому, что этот своеобразный «язык в языке» существует не только в устной речи, но и все чаще и чаще функционирует (как уже отмечалось) на страницах газет и журналов. Поэтому в изучении сленга должны быть заинтересованы не только лингвисты, но и социологи, психологи, педагоги, да и все общество в целом. Это также подчеркивает актуальность произведенного исследования. Тем более важно, что мы опирались преимущественно на данные (в том числе и количественные) и факты, собранные в Белгородской области, в чем проявляется самостоятельность, новизна ипрактическая значимость работы.

Таким образом, предме тнашего исследования – молодежный жаргон как языковое и общественное явление.

Цели заключались в том, чтобы исследовать такое явление языка, как «молодежный жаргон», показать, как в нем отражаются общественные проблемы, а также доказать зависимость «молодежного языка» (и в том числе жаргона) от жизни общества, от среды, даже от особенностей молодежного коллектива (например, мы считаем, что в «провинции» речь молодежи засорена жаргонами гораздо в меньшей степени); сравнить частотность употребления некоторых жаргонизмов в центре, в крупных городах (по данным СМИ, в частности, телевидения) и нашем (г. Шебекино и п. Борисовка Белгородской области).

Задачи предполагались следующие: 1) подобрать и проанализировать литературу по теме исследования; 2) установить соотношение между терминами жаргон исленг; 3) определить место жаргонной лексики в современном языке, установить зависимость языковых процессов от общественных; 4) собрать фактический материал из речи учащейся молодежи г. Шебекино и др. регионов, а также из СМИ; 5) сравнить частотность употребления некоторых жаргонизмов в разных молодежных коллективах; 6) с делать вывод об отношении в обществе к сленгу.

В работе также рассмотрены вопросы, связанные с анализом современной языковой ситуации, с определением места в общенациональном языке молодежного жаргона и с проблемами отражения в жаргоне общественных процессов, определены разновидности и источники пополнения молодежного жаргона, выявлены особенности использования жаргонизмов подростками Белгородской области в целом (и ученицами Шебекинской гимназии-интерната в частности); с помощью анкет установлено их отношение к жаргонной и грубо-просторечной лексике. Помимо примеров из «живой» речи подростков, материалов опросов и ответов на вопросы анкеты, сочинений, в работе нами также использовались примеры из молодежных изданий.


1. Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в «молодежном языке» общественных процессов

Жаргон -речь какой-либо объединенной общими интересами группы, содержащая много отличающихся от общего языка слов и выражений, не вполне понятных окружающим. Современный молодежный сленг(или жаргон) — структура достаточно сложная. Она включает в себя очень много подвидов (поджаргонов) — хиппи, панков, металлистов, рейверов, рэпперов, байкеров, компьютерщиков и др. Это уже не те ограниченные наборы слов, которые ранее составляли студенческий или школьный жаргоны, состоящие преимущественно из русских слов, литературных и просторечных. Жаргон существовал всегда, но, на наш взгляд, никогда еще он не проникал так широко в литературный язык. Жаргонизмы, сленговые словечки стали своего рода «модой», они звучат везде, беспримерно засоряя и обедняя речь современников, особенно молодежи, подростков: «Я хотел типа слинять …»; «За штуку ништяк оттопыримся …»Да мы чисто посмотреть …» и т.д. В наше время жаргонные слова можно услышать там, где им не должно быть места: в речах политиков, в выступлениях государственных чиновников. Особенно много и обильно употребляется оно в прессе, на телевидении, причем даже на ОРТ: «Непонятно, кто кого кинул :государство министерство или министерство государство»; «Они считают, что их разводят » (Михаил Леонтьев в программе «Однако»), также на канале «Культура» в передаче от 22.02.2006г. ведущий употреблял слова «фанатеют» ,«серьезная разборка», в белгородской «Смене» от 4.02.2006г. тоже — «разборка», «наезд », а уж о центральных молодежных журналах и говорить не приходится: некоторые издания как само собой разумеющиеся употребляют слова тусоваться, клёво, ошизеть, штука (тысяча) и др. Таким образом, распространение молодежного сленга происходит в первую очередь «благодаря» СМИ. С возмущением пишет преподаватель Московского университета В.М. Касьянова: «Откройте любой современный молодежный журнал, какой-нибудь „Молоток“, и вы увидите, чем потчуют своих читателей их авторы. Заигрывая с молодежью, они иной раз выражаются „круче“, чем сами подростки…» [Касьянова, 2004, с.121-122].

Причину усиления влияния жаргонов исследователи связывают тем, что эти элементы нелитературной речи отражают сущность реальных социальных и экономических отношений. Изменение социально-политических условий, появление и развитие «теневого» частного предпринимательства, сопровождающееся борьбой за передел собственности и сфер влияния, смена в связи с этим ценностных ориентиров, проявление таких «язв» общества, как рэкет, наркомания и пр. — вот главные факторы активности подобной лексики. Культурное общество требует языка богатого, выразительного, способного передавать глубокие мысли, сложные переживания. Эти функции в полной мере выполняет литературный язык. Он развивался вместе с развитием всего общества в целом. Чтобы жить и действовать в этом обществе, надо владеть именно таким языком, а не только жаргоном. Однако явление привлекает внимание исследователей.

Почему интересно рассмотреть именно молодежный жаргон? Потому что молодежи свойственно критическое отношение к правилам и нормам, молодежь стремится противоречить традициям и разрушать их. Подростки высоко ценят неординарные жесты, поступки и, естественно, слова. Все это – почва для произрастания молодежного жаргона. Кроме того, молодежный жаргон – это нечто вроде пароля, указывающего на принадлежность к «своим».

Существенное влияние на молодежный жаргон оказывает сегодня английские заимствования, в частности, компьютерный сленг (зависнуть, кликать и др.); являясь одним из источников пополнения молодежного жаргона, в то же время сам компьютерный сленг испытывает влияние со стороны жаргонов, в результате чего «компьютерный язык» начинает выступать как новая разновидность молодежного жаргона. Н.С Валгина пишет в книге «Активные процессы в современном русском языке»: «Разговор о внелитературной лексике, находящейся на периферии языковой системы, можно было бы не начинать, если бы этот разговор касался только узких специалистов, но современная языковая ситуация такова, что просторечная (в том числе грубая) и жаргонная лексика вышла из ограниченной сферы употребления и активно вливается в язык современной массовой печати, звучит на телевидении и по радио…» [Валгина 2001, с.121]. Неумеренное, а главное, немотивированное использование жаргона в устной публичной речи, в письменной речи не только придает ей вульгарность, но и оказывает отрицательное влияние на языковую культуру россиян, в первую очередь молодежи. Известный современный социолингвист Л.П.Крысин отмечал в издании 70-х годов «характерную особенность современного языкового развития: сфера употребления жаргонов постоянно сужается, а сфера общего для всех языка становится шире…Все аномальное, специфичное, особое стирается под влиянием литературного языка» [Крысин, 1977, с.36]; как видим, то, что ученый утверждал больше 30 лет назад, сейчас приобрело иной оборот: сфера употребления жаргонов не сужается, а наоборот — расширяется. И.А.Стернин говорит даже о возникновении общенационального сленга : «В стилистической системе русского языка образуется новая функционально-стилистическая подсистема — общенациональный сленг, занимающий место между разговорной и сниженной лексикой» [Стернин, 2001, с.4], а Н.С. Валгина констатирует формирование интержаргон а: «На базе совмещения лексических единиц разных языков создаются различные варианты интержаргона — молодежного, компьютерного, профессионального эстрадно-музыкального, обиходно-городского и др.» [Валгина, 2001, с.118].

2. Жаргон, арго, сленг? Социальные разновидности

«молодежного языка»

Итак, внутри того, что мы обозначили как «молодежный язык», можно выделить ряд специальных молодежных поджаргонов. Но сначала следует определиться с терминологией, а именно: в каком соотношении находятся термины жаргон, арго исленг и почему мы чаще используем термин жаргон, говоря в т.ч. и осленге. «Дифференциация лексики, относящейся к жаргону, арго и сленгу, имеет размытые границы, часто пересекающиеся. Видимо, поэтому не дифференцированы и сами термины, часто значение одного термина определяется через другой» [Валгина, 2001, с.124]. Давайте сравним, например, определения терминов в энциклопедии (БЭС 1991) и в словаре С.И. Ожегова. БЭС:Жаргон (фр. jargon) — социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср.: арго). Иногда термин «жаргон» применяется и для обозначения искаженной, неправильной речи. Сленг (англ. slang): 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) вариант разговорной речи (в том числе экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка [БЭС]. Словарь С.И. Ожегова:Жаргон — речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. Арго — условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, ее условный язык. Сленг — словарная статья отсутствует. Как видим, наиболее распространенным является терминжаргон, поэтому мы в исследовании использовали термины «жаргон» и «сленг» как взаимозаменяемые.

Анализируя и классифицируя «молодежный язык» и молодежный сленг в частности, мы выделили ряд подвидов молодежного сленга. Больше внимания мы, естественно, уделяли жаргону школьников и шире — жаргону учащейся молодежи.

Жаргонизмы учащейся молодежи, как правило, связаны с учебой: например, у школьников — диря «директор»; истеричка «учительница истории» и т.д. Если говорить о жаргоне учащихся, то он в свою очередь разнороден и тоже зачастую представляет собой «наследство» уголовного и тюремного арго. Часть из них изменили свои значения и стали обозначать реалии, связанные со сдачей экзаменов и оценками: завалить, завалиться «не сдать экзамен, зачет», заваливать «умышленно ставить неудовлетворительную оценку». Иногда учебное заведение называется так же, как и места лишения свободы, например, жаргонизмы: зона «школа, лицей», Конечно, в речи самых юных носителей количество жаргонизмов незначительно, но с каждым годом обучения в школе их объем увеличивается, и уже к VII — VIII классу подростки осваивают школьный жаргон, перенимая его от старшеклассников. Это наблюдается во всех учебных заведениях, и в нашей гимназии в том числе: в лексиконе семиклассниц не более 10-15 жаргонных словечек, притом общераспространенных; в лексиконе же десятиклассниц их уже в 10 раз больше. Почему это происходит? Обычные слова не вызывают интереса у ученика, он к ним привык. Новые литературные слова образуются по известным образцам. В большинстве своем это отвлеченные понятия, технические термины. А жаргонные слова неожиданны и в то же время понятны; пусть и незнакомы корни слов буза, мура, стрема, зато они просты и быстро воспринимаются. Часть слов обозначает предметы, с которыми школьник часто встречается, видит их. Многие слова очень легко приспособляются к школьному обиходу. Большой группой жаргонных слов можно пользоваться в играх, в ссорах, ведь в ссоре, игре речь всегда особенно эмоциональна. Этой эмоциональностью насыщен словарь детей и подростков, к сожалению, не в последнюю очередь за счет жаргонных слов. В то же время ученик не всегда понимает, каково действительное значение слова, берет и применяет его в других случаях и значениях. Интересное слово каждый день получает новое значение или новый смысловой оттенок. Ученик не знает часто их основного значения и вкладывает в них свое содержание, свои переживания, свои настроения, поэтому, по нашему мнению, в речи школьников словарь очищается, за грубыми словами чувствуется просто желание игры, розыгрыша. Также сегодня жаргон учащейся молодежи перенасыщен англицизмами. Это связано с изучением иностранного языка и освоением компьютерной техники и программирования, которое базируется на английском языке. Например, заимствованное из языка компьютерных пользователей слово зависнуть (о компьютере, который перестал реагировать на команды) переходит в речь учащейся молодежи в значении «задержаться». Однако даже в этом виде жаргонизмы — явление нежелательное. Наличие жаргонизмов в речи школьников говорит о том, что учащиеся не ощущают потребности в пользовании литературным языком, не чувствуют его выразительности и словарного богатства. Наши ученики пользуются жаргонизмами как бы забавляясь, не понимая, не осознавая того, что эти грубые слова усиливают, даже если говорящий этого не желает, отрицательное действие; что жаргонизмы даже в дружеских отношениях снижают качество этих отношений. Нашим молодым людям надо осознать, что «в основе жаргонных, циничных выражений и ругани лежит слабость», так как люди, которые их произносят, «потому и демонстрируют свое презрение к травмирующим их явлениям жизни… что они чувствуют себя слабыми, защищенными против них» — мудро подметил в свое время известнейший филолог Д.С.Лихачев [Лихачев, 1989, с.123].

Известны и другие подвиды жаргонных слов: солдатский, жаргон музыкантов, неформалов, компьютерный жаргон и др., в первую очередь, в зависимости от профессии: например, жаргон журналистов, медицинских работников, водителей и т.д.Хотелось бы к ним добавить SMS -жаргон (Д.р, скинь ). О компьютерном сленге хотелось бы сказать подробнее.Он выгодно отличается от названной группы жаргонизмов компьютерный сленг — гораздо более «культурным» лексиконом и большим богатством использованных при образовании новых слов приемов. Некоторые слова данной лексической системы заимствованы из жаргонов других профессиональных групп: например, «чайник» (неопытный программист) и «движок» (ядро компьютерной программы) взяты из жаргона автомобилистов. Жаргонизм«макрушник» (программист, использующий язык программирования «макроассемблер») является лексическим заимствованием из уголовного языка, где есть слово «мокрушник», т.е. убийца). Многие компьютерные « словечки» образованы путем метафоризации: « блин» — компакт-диск, данные с которого считывает компьютер; « мышь», « крыса» — мышь советского производства (очень большая по сравнению со стандартной); « тормозить» - бездельничать; « жужжать» устанавливать связь при помощи модема и др. В лексике компьютерного жаргона можно обнаружить и целые синонимические ряды: компутер – тачка — аппарат — машина — железо- ящик (компьютер);повис — упал — рухнул — скорчился — потух (о компьютере, который отказался работать); винт — хард — диск — бердан — тяжелый драйв (жесткий диск) и др. Этот подвид сленга (компьютерный) представляет собой яркий пример того, как развивается исследуемый нами пласт языка — молодежный жаргон. Подробнее об этом ниже.

3. Развитие и источники пополнения молодежного сленга

Следует отметить тенденцию к постоянному обновлению жаргона. Слова из того или иного жаргона часто переходят в общенародный русский язык. В конце ХVIII века – середине ХIХ века на жаргоны в сильнейшей степени повлияла лексика языка офеней. Офени были именно тем слоем населения, который пополнял ряды деклассированных элементов. Именно от «ходебщиков» взято множество слов: клевый, пахан и др. Интересно, что распространенный среди преступного мира фразеологизм и активнейшим образом используемый в современных юмористических монологах по фене ботать, появившийся в начале ХХ века, есть не что иное, как по офене болтать, то есть разговаривать на условном языке офеней.

Судя по словарям сленга (в частности, в использованном нами «Словаре молодежного сленга»), в современном русском языке имеется свыше 2000 арготизмов. Надо отметить, что в последнее время появилось довольно много словарей арготической лексики, но нет пока словаря, который охватил бы весь слой молодежного сленга, начиная с первых фиксаций и кончая употреблением в наши дни. Большой материал по молодежному сленгу собран Т. Г. Никитиной в словаре «Так говорит молодежь». С помощью имеющихся словарей можно установить: за годы перестройки, да и в последующие, слова из воровского жаргона получили широкое распространение среди школьников и студентов, которые используют их на улице, в школе и в вузе, в домашней обстановке, в устной и письменной речи. Это приводит к естественной эволюции жаргонов, проникновению этих слов сначала в разговорный, а потом и письменный язык; и даже, как пишет Л.И.Скворцов, «превращению в основу просторечия и обиходно-разговорной речи» [Скворцов 1996: 184]. Примером может служить «подслушанный» диалог двух девушек у киоска (Шебекино, январь 2006 г.):

— Слушай, подруга, может, по пиву пройдемся?

— Почему бы и нет! Давай баночное. О кей? «Лове» (т.е. денег)хватит?

— А разница какая, в чем пить? Мы же по-хорошему оттопыриться собрались. Правильно?

— А может, лучше по морожке ?

Не-а! Не в тему…

Однако не все арготизмы переходят в общенародный язык, в большей степени они переходят не столько в просторечие и разговорный литературный язык, сколько в другие системы языка: территориальные диалекты и многочисленные жаргоны, прежде всего – в молодежный сленг. Например, слово жулик за полтораста лет побывало в трех системах: арго (воровское), потом просторечие, потом было «признано» литературным языком. И все-таки в молодежный сленг больше всего перешло слов из воровского арго — свыше 300 слов со значением кражи, почти 200 слов со значением «обманывать» и др., например, названия денег: бабки – бабульки -– барабульки – башли; штука – кусок – косарь (1000 рублей). Активнее всего входят в молодежный обиходмногозначные арготизмы. Например, в арго прикол – это: 1) «показания арестованного», 2) «испытания новичков в камере», 3) «розыгрыш», 4) «рассказ», 5) «забавный случай», 6) «вообще смех»; при этом в жаргоне закрепляются только некоторые из имеющихся значений, а именно – наиболее соотносимые с жизнью молодежной группы: «розыгрыш», «забавный случай». Кстати, современный писатель и лингвист В.Новиков в своем «Словаре модных слов» прикол называет самым удачным «жаргонным приобретением» ХХ века и считает, что оно находится на полпути к литературному языку.

Таким образом, не только негативные явления связаны с жаргоном. Особенностью молодежного сленга является его предрасположенность к языковой игре. При непринужденном общении «среди своих» молодежь часто и охотно прибегает к игре слов. Предрасположенность к каламбуру связана со стремлением к самовыражению и самоутверждению. Попытки так или иначе выделиться, заявить о себе, подчеркнуть свою сущность реализуются у подростков не только в отношении одежды, прически, манеры поведения, но и речи. Обычно те члены малых групп, которым словотворчество удается лучше, чем другим, пользуются большим авторитетом. Именно из них, как правило, выдвигается лидер группы. В молодежном жаргоне имеются такие каламбурные, остроумные слова и выражения: заслуженный Геракл, Рембо — «слабый худой человек»; бройлер – «крупная девушка»; лимузин, мерседес педальный – «велосипед»; народная техника – «спички», палочка здоровья «сигарета» и др. При этом господствует стремление не к экономии языковых средств, а прежде всего к их новизне и необычности.

Экспрессивность, раскованность языка молодежи особенно ярко проявляется во фразеологии: фейсом об тейбл, не в кайф, оттягиваться по полной, склеить ласты. Обычно фразеология молодежного жаргона описывает наиболее близкие его носителям явления, действия и состояния. Психика молодых неустойчива, им свойственны частые перемены настроения, поэтому их жизнь состоит из крайностей: все либо замечательно, доставляет удовольствие – в кайф, в жилу, по приколу, ништяк; либо все отвратительно, тогда все не в кайф, приходится морщить коленки (напрягаться) и хочется склеить ласты (умереть). Порой один и тот же фразеологизм используется для выражения восторга и ужаса: туши свет (или — туши свет, кидай гранату ). Опять-таки распространены фразеологизмы из криминальной сферы:забить стрелку / перевести стрелку. Лень и нежелание что-либо делать передаются образными выражениями только шнурки поглажу, валенки зашнурую, уши накрахмалю. Широко распространены в молодежном жаргоне фразеологизмы, оценивающие странности в поведении ( башню сносит/срывает, крыша улетает/уезжает) или низкие интеллектуальные способности (здравствуй, дерево, квадрат в квадрате). Интересен фразеологизм купи себе РГЗМ (ручную «губозакатывательную машинку). Здесь выражается пожелание «закатать губы» (антоним к раскатать губы «размечтаться»), то есть перестать мечтать и надеяться на несбыточное. При этом предлагается не просто «закатать губы» (что само по себе невозможно), но сделать это с помощью некоего фантастического приспособления, которое еще вдобавок следует где-то приобрести. Почему используется аббревиатура? Во-первых, это звучит более солидно и серьезно, во-вторых, проще и быстрее произносится, а в-третьих, дает еще одну возможность для издёвки (не все сразу смогут расшифровать). Также в молодежном жаргоне существуют свои пословицы и поговорки: Жадность фраера сгубила; Не спи – замерзнешь; Прошла любовь, завяли помидоры и др.

Как видим, иногда в лексике и фразеологии молодежного жаргона проявляется стремление к языковой игре, к иронии, попытка «зашифровки» своего языка. Однако, как нам приходилось наблюдать, это явление — скорее исключение, чем правило. Чаще все-таки отмечаемая нами в речи местной молодежи жаргонная лексика и фразеология отличалась грубостью, стремлением к эпатажу.

4. Особенности использования сленга белгородской молодежью и отношение учениц Шебекинской гимназии-интерната к использованию жаргонных и сленговых выражений

Как мы уже отмечали, среди различных видов жаргона наиболее распространен как раз молодежный жаргон (школьный, студенческий и т.п.). Он включает огромное количество англицизмов и англоязычных образований: шузы – ботинки, хайр – прическа, маг – магнитофон, комп – компьютер, баксы – доллары и т.п. Это доказательство экспансии английского языка, наблюдающейся уже на протяжении столетия. Кальки (засветиться – to flash, зацепить, закадрить, склеить – to hook up и т.д.) тоже активно проникают в речь молодых людей: слинять – незаметно уйти; возникать, взбухать – выражать неудовольствие; облом – сорванное веселье, удовольствие; вилы – тупиковая ситуация; тормозить – не понимать и т.д.

Современный исследователь Е.Н.Гуц в своей статье приводит список наиболее частотных «ненормативных глаголов» в речи современных подростков (в порядке убывания): от прикалываться (употребляют 99% опрошенных), далее обломать, торчать, хавать, наколоть (в значении обмануть), ошизеть, закадрить, надыбать, канать (до 30% опрошенных), башлять, спикать, ботанеть, лабать, дансить, лукать (не более 10% опрошенных употребляют в своей речи) [Гуц, 1988, с.13-14]. Как утверждает автор статьи и как мы наблюдали сами, большинство глаголов из тематических групп со значениями «драка», «ссора», «ложь», «безделье». Этот факт подводит к неутешительному выводу: молодежный жаргон не отражает положительных эмоций говорящих на нем молодых людей, не способствует формированию лучших черт и качеств. Но есть и некоторый «утешительный» вывод: в нашем регионе речь подростков засорена жаргонами в гораздоменьшей степени , чем, например, в центре, в частности в крупных городах.

На чем основан этот вывод? В первую очередь — на личных впечатлениях и наблюдениях – как за «живой» речью своих сверстников, так и речью подростков – героев современных фильмов, рекламных роликов, клипов, книг. Но еще в большей степени — на материалах устных опросов и анкетирования, проводимых мною в несколько этапов: 1-й этап — июнь – август 2007года (на летних каникулах); 2-й этап — сентябрь-декабрь (обработка данных); 3-й этап — январь — начало февраля 2008 систематизация материалов и оформление текста исследовательской работы.

Еще до подсчетов проявились определенные закономерности: одни знали эти слова (жаргонизмы, о значении которых их спрашивали), но не употребляли и не одобряли, когда слышали их в речи других; другие знали эти слова, сами не употребляли, но считали это явление (употребление жаргонизмов) нормальным; третьи настолько «сроднились» с жаргонной речью, что просто не понимали, о чем их спрашивали, т.к. считали данные слова и выражения обыкновенными, т.е. общеупотребительными.

Эти тенденции и закономерности можно подтвердить и количественными данными. Особенности употребления некоторых жаргонизмов представителями разных групп представлены в таблице №1 (см. Приложение №1).

Как видно из таблицы, если подростки областного центра большинство известных им жаргонизмов употребляют в своей речи, то молодежь районных городов и поселков гораздо реже, даже зная жаргонизм, включает его в свой активный словарь. Особенно избирательно относились к включению в речь жаргонизмов ученицы нашей гимназии. Эту сознательную позицию они подтвердили и в устных беседах, в ответах на вопросы анкет.

Помимо примеров из «живой» речи подростков, материалов опросов и ответов на вопросы анкеты, в работе нами также анализировались данные и примеры из разных молодежных журналов и газет. Было выявлено, что СМИ центрального региона во много раз активнее включают в свои материалы жаргонную и грубо-просторечную лексику, чем региональные (газета «Моя семья» — мобила, офигенно [№ 50 за декабрь 2007г.], «Желтая газета» — прикид, тусня, попса [№49, декабрь 2007г.]). Об этом пишут и ученые: «Нелитературную лексику в буквальном смысле слова популяризируют журналисты, теле- и радиокомментаторы, актеры, политики. Получается необычная картина: арготизмы не поднимаются с низов, а спускаются сверху, находя, так сказать, живой отклик в народе…»[Валгина, 2001, с.126]. К счастью, белгородские газеты такой пропагандой не занимаются. Например, в статьях областной молодежной газеты «Смена» нами почти не отмечено жаргонизмов. С одной стороны, отказ от сленга, конечно, снижает популярность и востребованность издания в местной молодежной среде; с другой стороны, эта позиция газеты подтверждает общее положение в СМИ: региональные издания более ответственно относятся к печатному слову. В местных газетах довольно часто пишут о необходимости ответственного отношения к языку. Профессор БелГУВ.К.Харченко в статье «О сквернословии и не только…» в областной газете «Белгородские известия» (за 18, 19, 21октября 2004 г.) писала: «Впереди у нас, белгородцев, большая работа по очищению своей речи, но хорошая речь затрагивает в мозгу те же центры, что и гипноз. Наверное, можно постараться жить так, чтобы получать удовольствие и от того, что ты делаешь, и от того, как ты говоришь», и эти слова ученого могут стать для белгородской молодежи одним из ориентиров в самовоспитании.

Следует отметить, что отношение к молодежному сленгу различно. Одни непримиримо враждебны к этому «обезьяньему языку», считают его чуть ли не главным злом для современной русской речи и призывают вести беспощадную войну с жаргоном. Другие, напротив, видят в них динамизм, выразительность, яркость словесных образов, чего порой не хватает обыденному языку. «Кто же прав?» — спрашиваетЛ.П.Крысин. И отвечает так: «Ни те, ни другие. Истина, видимо, лежит посередине: нельзя жаргон искоренить декретом, но не стоит и особенно восхищаться им: выразительность его однобока, набор средств мал» [Крысин, 1977, с.43]. В.Д.Бондалетов пишет в статье с выразительным заголовком «Молодежный жаргон. Что это? Словесный мусор или…?» о том, что «в целом жаргон предпочитает эмоционально-экспрессивную лексику. Собственно, ради экспрессии, броскости, бравады нестандартностью и непонятностью он и используется. Но беда в том, что многие молодые люди так сживаются с жаргоном, что не усваивают литературного языка, его богатств и норм. А что может быть хуже энергично-броского и агрессивного невежества?» [Бондалетов, 2003, с.34]. Всю свою жизнь последовательно боролся с безответственным отношением к родному языку Д.С.Лихачев. «Вернейший способ узнать человека — его умственное развитие, его моральный облик, его характер — прислушаться к тому, как он говорит… Язык человека — гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры….А ведь бывает и так, что человек не говорит, а «плюется словами». Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его «словами-плевками» говорит, он хочет показать, что ему все нипочем, что он выше, сильнее всех обстоятельств, умнее всех окружающих, над всем смеется, ничего не боится. А на самом деле он потому и обзывает своими циничными выражениями и насмешливыми прозвищами те или иные предметы, людей, действия, что он не уверен в себе… По-настоящему интеллигентный человек отвечает за каждое слово, независимо от того, написано оно, сказано вслух или про себя," — писал он в своих «Письмах о добром и прекрасном» [Лихачев, 1989, с.122-123]. Хорошо бы было, если бы эти слова были известны современным молодым людям. Мы в гимназии анализировали этот текст на уроке русского языка, проводили дискуссию «Мы таковы, каков наш язык, или наш язык таков, каковы мы?». Некоторые материалы использованы мною в данном исследовании.

Для установления отношения подростков к сленгу мною также проводились социологические опросы, беседы, и другие методы исследования. Некоторые мнения, выявленные в результате анкетирования, проводимого среди учениц 11-а класса Шебекинской гимназии-интерната, приведены в Приложении №2. Как следует из них, в гимназии вырабатывается осмысленное отношение к сленгу. Проведение исследования показало, что гимназистки знают сленг, но или вообще не употребляют, или употребляют в ситуациях внутригруппового общения. Большинство из моих одноклассниц осуждают чрезмерное употребление жаргона, хотя отмечены и нейтральные позиции (см. Приложение №3). Для установления употребления литературных и жаргонных слов, выражающих положительную оценку события, мы создали речевую ситуацию, требующую положительную или превосходную оценку. Собеседникам были предложено отреагировать на ситуацию: «каникулы продлили на неделю». Долевое соотношение разных речевых реакций представлено в диаграмме №2 (см. Приложение №4). Явное превосходство отдано жаргонизмам классно, клево, круто, меньшинство — жесть, железно, обалденно.

Мое мнение таково: необходимо исследовать «молодежный язык», причем не только как языковое, но и как общественное явление, тем более что сейчас много внимания уделяется вопросам духовно-нравственного воспитания молодежи. В школе нужно чаще обсуждать вопросы культуры речи и экологии языка, необходимо анализировать «живую» речь школьников, язык рекламы, молодежных изданий с целью выработки ответственного отношения к родному языку.


Заключение

Возрождение духовности народа, развитие нравственной и эстетической культуры подрастающего поколения, «развитие национального сознания напрямую связано с языковыми проблемами», пишет Л.И. Скворцов в книге «Экология языка». Мне близка его позиция, поэтому я посчитала необходимым в меру своих сил и возможностей исследовать одну из актуальных проблем современного русского языка. В результате исследования мы пришли к выводам: 1) молодежный сленг является устойчивым языковым образованием в силу стремления молодежи «выделиться», противопоставить себя старшему поколению и общественным нормам, в том числе – на языковом уровне; из-за особенностей занятий и увлечений молодых людей (например, работа на компьютере; музыкальные пристрастия, хобби и т.п.); 2) в молодежном жаргоне, как в зеркале, отражается процесс изменений в обществе; 3) сфера употребления сленга расширяется, вплоть до формирования «государственного жаргона», появляются новые группы (SMS-жаргон). Однако мы выявили, что гармоничная среда способна ограничить жаргонизацию речи: например, ученицы нашей гимназии сознательно контролируют употребление жаргонной и сниженной лексики и в целом речь белгородских подростков менее, чем в других регионах, засорена жаргонной и грубо-просторечной лексикой, несмотря на то, что СМИ, телевидение, современные фильмы и даже газеты вовлекают в происходящую жаргонизацию. Если говорить в целом об обществе, то способы защиты от «всеобщей жаргонизации» не выработаны, наблюдается равнодушие.

Исследование жаргона интересно и важно для современного этапа языкознания, однако перспективы нашего исследования мы в первую очередь связываем с поиском путей формирования сознательного отношения молодых людей к своей речи и к родному языку в целом, а также стимулов для такого сознательного отношения и соблюдения речевой дисциплины (и самодисциплины в том числе). Надо бороться за сохранение языка, разрабатывать дальше и предлагать свои пути и формы работы с молодежью, применение которых будет способствовать решению этих важных для всей страны задач.


Список использованной литературы

1. Большой энциклопедический словарь (БЭС). — М., 1991

2. Бондалетов В.Д. «Молодежный жаргон. Что это? Словесный мусор или…?». Язык и образование: материалы 3-й Всероссийской научной конференции «Язык образования и образование языка». — Великий Новгород, 2003

3. Борисова Е.Г. «О некоторых закономерностях современного молодежного жаргона», «Русский язык в школе» – 1981 -№ 3.

4..Валгина Н.С. «Активные процессы в современном русском языке». Учебное пособие для студентов вузов — М.: Логос, 2001

5. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. «Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи:» Учебн.пособие для 10-11кл. общеобр.учрежд.- 4 изд. — М.: Просвещение, 1999

6..Гуц Е.Н. «Ненормативные глаголы в ЯКМ современного подростка». «Рольчеловеческого фактора в языке: Язык и картина мира». Под ред.Б.А. Серебренникова, Е.С. Кубряковой и др. – М.: Наука, 1988.

7. Касьянова В.М. «Практическая грамотность школьников — пути и способы ее формирования». «Вестник Московского университета. Серия 9. Филология» — 2004. — №2. — С.120-128

8. Крысин Л.П. «Язык в современном обществе». 8-10 классы. — М.: Просвещение, 1977

9. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцева. — М., 1990. – 685 с.

10. Лихачев Д.С. «Письма о добром и прекрасном» — М., 1989

11. Никитина Т. Г. «Так говорит молодежь».- 2-е изд. М., 1994 г.

12. Новиков В. « Словарь модных слов» — М.: Аграф, 2006

13. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. «Словарь русского языка» — М.: Рус. язык, 1998

14. Скворцов Л. И. «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» — М., 1996

15..Стернин И.А. «Русский язык рубежа веков — упадок, развитие или эволюция?» «Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже ХХ-ХХ1 вв.»- Воронеж, 2001,-с.3-5

16. Харченко В.К. «Поведение: от реального к идеальному» — Изд.2. — Белгород.2005

17. Харченко В.К. «О сквернословии и не только…».

18. «Энциклопедия для детей. Т.10.Языкознание. Русский язык» — М.: Аванта+, 1999

19. Юганов И., Юганова Ф. «Словарь молодежного сленга». Сост..- 3-е изд.-М., 2003


Приложение 1

Жаргонизмы и их значение Их употребление
гимназистками (опрошено 40 человек) молодежью г. Белгорода (опрошено 45 человек) молодежью п.Борисовка (опрошено 35 человек)
Знают Употр. Знают Употр. Знают Употр.
Обуть (обмануть) 17 29 18 35 30
Не катит (не соответствует) 36 15 31 22 35 28
Лечить (объяснять) 25 10 29 19 30 25
Париться (зацикливаться) 36 12 28 17 32 30
Развести (разыграть) 33 9 41 35 35 33
Молоток (молодец) 10 3 26 14 35 35
Кореш(товарищ) 30 2 30 24 29 19
Гнать (врать) 27 17 19 17 35 35

Примечание: приведенные в таблице жаргонные слова взяты произвольно и специально в небольшом количестве, т.к. не хотелось способствовать их распространению и «внедрению» в речь тех, кто их пока не знает, не употребляет; однако надо отметить, что подростков, вообще не знающих ни одного из предложенных слов, мне не встретилось.


Приложение 2

Вопросы и ответы мини-анкетирования, проводимого среди учениц 11-а класса Шебекинской гимназии-интерната.

Когда я предложила своим одноклассницам ответить (письменно, на листках) на вопросы: а) «Как вы относитесь к тому, что молодежь активно употребляет жаргонную лексику?»; б) «Употребляете ли вы ее сами?»; в) «Делаете ли вы замечания, если в вашем присутствии кто-либо злоупотребляет жаргонной лексикой?» и др. вопросы (дополнительные, устные), с помощью которых можно было установить истинное (а не формальное, ради того, чтобы только что-то сказать) отношение к употреблению жаргонизмов, я получила разнообразные ответы, но выявленная тенденция (отрицательное или избирательное отношение) в них проявилась очень отчетливо. Приведем некоторые показательные отзывы.

Синчина Виктория: «Русский язык очень богат и, на мой взгляд, можно спокойно обходиться без сленга, не засоряя родной язык; и, во-вторых, девушке очень не идет такая речь, огрубляет ее».

Политюк Инна:«Вообще, если сказать одним словом, я отрицательно отношусь к сленгу. Эти слова, если признаться, когда употребляю их сама, сильно портят мою речь, да и не только мою. Иногда в повседневном разговоре жаргонные словечки вылезают то тут, то там, хотя можно обойтись и без них. Я стараюсь меньше использовать сленг в своем разговоре с другими, но в связи с тем, что их употребляет практически вся молодежь, бороться с этим очень сложно, но, несомненно, нужно!»

Богданова Анна:«Я понимаю, что употребление сленга не доведет до хорошего. Но без некоторых слов я не смогу обойтись, т.к. уже к ним привыкла. Просто нужно знать, когда их можно употреблять, а когда нельзя. Да и следить за своей речью надо все-таки!»

Елукова Ирина:«Я отношусь отрицательно к молодежному сленгу! В нашем обществе остра проблема «отцов и детей», а особый язык разводит поколения еще дальше друг от друга. Наш язык создавался в течение многих столетий, а мы ухитрились его за несколько десятилетий превратить чуть ли не в помойку, в которую постоянно выбрасывают мусор типа жаргона, сквернословия» .

Белозерских Антонина:«Я считаю, что истинный, чистый русский язык намного красивее, а сленг только портит его – без вполне него можно обходиться!»

Сапова Ольга:«Я вполне могу дать оценку такому явлению, как распространение сленга в молодежной среде, возможно даже потому, что являюсь частью этой среды и тоже, пусть не везде и не всегда, но употребляю его в своей разговорной речи. Часто я уже не замечаю, что использую сленг, но чаще это происходит в разговоре со сверстниками, а отнюдь не в тот момент, когда я разговариваю со старшими, с преподавателями...»

Грушко Кристина:«Иногда бывает просто неприятно находиться в молодежной компании — все начинают говорить на каком-то выдуманном языке, очень грубом, малокультурном, с бесконечными вставками: по ходу (вместо кажется), типа, короче, блин, а то и кое-что «покруче». Мне кажется, что некоторым ребятам вовсе не хочется коверкать язык, но они просто бояться быть не как все, не хватает характера противостоять коллективу…»

Юхнова Надежда:«На мой взгляд речь современного человека немыслима без сленга. Он помогает моему самовыражени.».

Курилова Ирина:« Юношеский максимализм позволяет мне выступать за сленг».


Приложение 3.


Приложение 4.

Процентное соотношение выглядит так: классно — 22%, клево — 18%, круто — 15%, ништяк — 9%, отлично — 8%, здорово — 7%, обалденно — 5%, хорошо — 3%, превосходно, жесть., железно — 1%.

Как видим, наиболее употребительны для выражения жаргонизмы классно, клево, круто, наименее — жесть, железно (распространение их в речи молодежи только началось). Литературные слова (хорошо, отлично, превосходно ) используются в речи молодежи значительно реже.


[1] В скобках указан автор, год издания, страница источника из списка, приведенного в конце работы.

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку