Реферат: Степени сравнения прилагательных в латинском языке

Степени сравнения прилагательных

В латыни, как и в русском языке, среди прилагательных выделяется группа качественных прилагательных. Они называют какое-либо качество предмета: красивый, добрый и т.п. Эти качества могут проявляться у того или иного лица или предмета в большей или меньшей степени. Соответственно, от того или иного качественного прилагательного могут быть образованы формы, выражающие большую или меньшую степень данного качества: добрый — добрейший и т.п.

В латинском языке существуют три степени сравнения прилагательных (сюда включаются и исходные формы):

· положительная (gradus positīvus), к которой относятся уже известные нам прилагательные

  • сравнительная (gradus comparatīvus)
  • превосходная (gradus superlatīvus).

Сравнительные и превосходные степени прилагательных могут быть образованы:

· с помощью суффиксов;

  • с помощью слов, указывающих на степень качества;
  • от основ, не совпадающих с основами положительной степени.

Образование сравнительной степени

Образование с помощью суффиксов

N. sing. сравнительной степени прилагательных всех склонений образуется от основы прилагательного, к которой прибавляется

· в формах masculīnum и feminīnum — суффикс -ior-

    в форме neutrum — суффикс -ius:

longus, a, um длинный ; G. sing. long-i; основа long-. Сравнительная степень : m — longior, f — long — ior, n — long — ius ;

brevis, e краткий ; G. sing. brev-is, основа brev-. Сравнительная степень : m — brev — ior, f — brev — ior, n — brev — ius .

Сравнительная степень изменяется по III согласному склонению:

Сравнительная степень прилагательных на -dĭcus, -fĭcus, -vŏlus образуется с помощью прибавления к основе элемента -entior: magnificus, a, um великолепный -> magnificentior, ius более великолепный.

Образование с помощью вспомогательных слов

Сравнительную степень от положительной степени с помощью наречия magis более образуют прилагательные, у которых основа оканчивается на гласный звук (т.е. прилагательные, оканчивающиеся в N. sing. на -eus, -ius, -uus ): necessarius необходимый, magis necessarius — более необходимый.

Употребление сравнительной степени

Сравнительная степень может употребляться:

при существительном (местоимении), которое сравнивается с чем-нибудь. Объект сравнения присоединяется союзом quam чем: aer levior est, quam aqua воздух легче, чем вода.

Ablatīvus comparatiōnis

Союз quam при объекте сравнения может быть пропущен. В этом случае слово, которым выражен объект сравнения, ставится в аблативе (в русском языке используется родительный падеж: воздух легче воды ). Такой ablativus называется ablatīvus comparatiōnis (ąблатив сравнения): aēr levior est aquā .

Сочетание существительного (местоимения) с зависящей от него сравнительной степенью может употребляться изолированно, без объекта сравнения. В этом случае сравнение происходит как бы с некоей нормой, существующей в сознании говорящего. Такое употребление сравнительной степени называется самостоятельной сравнительной степенью. На русский язык самостоятельная сравнительная степень переводится положительной степенью (т.е. обычным прилагательным) в сочетании со словами довольно, несколько, весьма, слишком, не в меру и т.д.: senex servior — слишком суровый старик .

Образование превосходной степени

Превосходная степень прилагательных может быть образована суффиксальным способом:

· с помощью прибавления к основе элемента -ĭssim-, а к нему — окончаний мужского, женского и среднего родов I — II склонений: long-us, a, um длинный > longissĭm-us, a, um самый длинный

  • прилагательный на -dĭcus, -fĭcus u vŏlus образуют сравнительную степень на -entissĭmus: magnificus, a, um великолепный -> magnific — entissimus, a ,um наиболее великолепный.
  • прилагательные на -er образуют превосходную степень прибавлением к основе элемента -rĭm-, a к нему — окончаний мужского, женского и среднего родов: liber, -ĕra, -ĕrum свободный; основа liber-; превосходная степень liber-rĭm-us, a, um самый свободный.

Так же образует превосходную степень прилагательное vetus, ĕris старый, древний -> veterrĭmus, a, um старейший, древнейший.

· группа прилагательных на -lis образует превосходную степень с суффиксом -lĭm-, к которому присоединяются родовые окончания us, a, um:

facĭlis, e легкий -> facil-lim-us, a, um самый легкий и т.п.

difficĭlis, e тяжелый, трудный

simĭlis, e похожий

dissimĭlis, e непохожий

humĭlis, e низкий

gracĭlis, e изящный.

Прилагательные на -eus, -ius, -uus образуют сравнительную степень от положительной с помощью наречия maxime наиболее: necessarius, a, um необходимый -> maxime necessarius самый необходимый.

Прилагательные в превосходной степени изменяются по I — II склонениям.

Значение превосходной степени прилагательных

Прилагательные в превосходной степени могут иметь два значения:

· наивысшая степень качества (собственно gradus superlatīvus);

    очень высокая степень качества (это значение называется gradus elatīvus).

То или другое значение превосходной степени определяется по контексту. Чаще всего употребляется элатив: flumen latissĭmum самая широкая река (суперлатив), очень широкая река (элатив).

Сравнительная степень может быть усилена с помощью наречия multo гораздо, значительно; превосходная — с помощью союза quam: Sementes quam maxĭmas facĕre — производить как можно большие посевы.

Супплетивные степени сравнения

Супплетивными формами различных частей речи называются такие формы, которые образованы от разных основ (ср. в русском языке: положительная степень хорошо, а сравнительная — лучше ). В латыни супплетивные степени сравнения образуют прилагательные:

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
bonus, a, um (хороший) melior, melius optĭmus, a, um
malus, a, um ( дурной ) peior, peius pessĭmus, a, um
magnus, a, um ( большой ) maior, maius maxĭmus, a, um
parvus, a, um ( малый ) minor, minus minĭmus, a, um
multi, ae, a ( многие )

plures, pluri

(G-plurium)

plurĭmi, ae, ă

Ablatīvus separatiōnis

Ablatīvus separatiōnis óпотребляется при глаголах или прилагательных, имеющих значение удаления, отделения, например:

movēre, pellĕre — удалять, изгонять (из чего-либо)

cedĕre — удаляться из чего-либо

arcēre, prohibēre — воздерживаться от чего-либо

liberāre — освобождать от чего-либо.

Если ablatīvus separatiōnis выражен одушевленным именем существительным, то он употребляется с предлогом a (ab). Неодушевленное имя существительное в ablatīvus separatiōnis óпотребляется без предлога, а иногда с предлогами a(ab), de, e(ex) .

Homo sum, humāni nihil a me alienum puto. — Я человек, и полагаю, что ничто человеческое мне не чуждо.

Duces copias castris edūcunt. — Полководцы выводят войско из лагеря.

Ablatīvus loci

Ablatīvus loci («аблатив места») отвечает на вопрос «где» и означает место действия.

Ablatīvus loci óпотребляется без предлога, если слова со значением места или пространства имеют при себе согласованное определение (т.е. стоящее в том же падеже и числе, что и слово, к которому оно относится). В частности, это правило относится к сочетаниям, включающим слова totus, a, um весь, целый иlocus, i, m место: totā urbĕ во всем городе; hoc loco в (на) этом месте.

Если при таких словах с локально-пространственным значением определения нет, они употребляются с предлогом in: in urbĕ в городе .

Без предлога употребляются:

· выражение terrā marīque на суше и на море;

    название пути или дороги при глаголах движения: eōdem itinĕrĕ reverti — возвращаться тем же путем.

Обозначение места действия в латинском языке

При обозначении места действия, отвечающем на вопрос «где», ставятся в форме genetivus:

· названия городов I и II склонения: Romae в Риме

    слова

domus, i, f дом : domi дома

humus, i f земля: humi на (в) земле, на землю

rus, ruris n деревня: ruri в деревне [ Эти формы имеют окончание утраченного в латинском языке локатива (местного падежа). Поэтому форма ruri имеет не свойственное генетиву III склонения окончание -i.]

При обозначении направления действия слова, отвечающие на вопрос «куда?», ставятся в форме accusativus: Romam в Рим, domum домой, rus в деревню .

При обозначении места отправления (т.е. отправной точки) слова употребляются в форме ablatīvus: Romā из Рима, domō из дому, rurĕ из деревни .

Названия городов I — II склонений, имеющие форму только множественного числа (Athēnae, ērum f Ąфины, Delphi, ōrum m Дельфы ), а также названия городов III склонения (Carthago, Carthagĭnis f Карфаген ):

· для обозначения места действия и места отправления ставятся в аблативе: Athenis в Афинах (илииз Афин), Delphis в Дельфах ( илииз Дельф), Carthaginĕ в Карфагене ( илииз Карфагена);

    для обозначения направления действия — в аккузативе: Athēnas в Афины и т.д.

Русские существительные, обозначающие отрезки пространства (и времени), обычно выражаются в латинском языке прилагательными, которые ставятся в этом случае перед существительными (по этому признаку следует отличать словосочетания этого типа от обычных сочетаний существительного с прилагательным — согласованным определением: media via середина дороги (ср. via media средняя дорога) и т.п.

Genetīvus genĕris

Genetīvus genĕris («родительный рода» или «родительный вида») употребляется:

· при существительных среднего рода единственного числа, обозначающих меру, число или количество;

    при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода единственного числа. Genetivus generis обозначает предметы или вещество, которое подвергается измерению или счету: numĕrus milĭtum число воинов; nihil novi ничего нового; aliquid tempŏris некоторое время (букв. несколько времени ).

Genetīvus partitīvus

Genetīvus partitīvus óпотребляется для обозначения, целого, из которого выделяется лишь часть.

Genetivus partitivus употребляется :

· при наличии определения, выраженного прилагательным в сравнительной или превосходной степени: Gallōrum omnium fortissĭmi sunt Belgae (Caes.) — Самые храбрые из всех галлов — бельги;

  • при вопросительных и неопределенных местоимениях (см. лекцию ): quis nostrum? кто из нас? nemo nostrum никто из нас;
  • при прилагательных со значением количества, стоящих в форме множественного числа (multi многие, pauci немногие и т.п.): multi nostrum многие из нас;
  • при числительных: unus nostrum один из нас.

На русский язык сочетание genetīvus genĕris с этими словами переводится родительным падежом с предлогами «из», «между», «среди».

еще рефераты
Еще работы по иностранному языку