Реферат: История английского языка

<img src="/cache/referats/4909/image001.gif" v:shapes="_x0000_s1047">АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.

Древнеанглийский язык.

 В 9 в. н.э.название 'английский' (englisc) употреблялось дляобозначения всех близкородственных германских диалектов, распространенных наБританских островах. В 5–6 вв. н.э. в Британию черезСеверное море приплыли англы, саксы, юты и фризы,языки которых принадлежали к западной подгруппе германской группыиндоевропейской языковой семьи. Сегодняшний английский наиболее близок кфризскому, фламандскому, нидерландскому и немецкому языкам (западногерманскаяподгруппа) и несколько отстоит от исландского, норвежского, датского ишведского языков (северогерманская подгруппа). В современном исландском языкесохранились некоторые особенности тысячелетней давности, утерянные всовременном английском, в силу которых исландский более всех остальных живыхязыков похож на древнеанглийский.

О ранних поселениях в Британииизвестно главным образом из Англо-саксонскойхроники и от Беды Досточтимого, завершившего свою Церковную историю англов в 731, т.е.примерно три века спустя после того, как предположительно в 449 юты высадилисьв Эббсфлите на острове Тэнет.О фризах Беда не упоминает, но зато он описывает вторжение в Британию трехдругих родственных «наций», или племен: ютов, осевших в Кенте,на юге Гэмпшира и на острове Уайт; саксов, занявшихостальную часть Англии к югу от Темзы; и англов, илиангличан, установивших господство над территорией к северу от Темзы. Юты пришлииз Ютландии, саксы из Гольштинии, а англы из Шлезвига. Действительно,своим названием англы обязаны тому углу (англ. angle, от лат. angulus) земли, который лежит между современными Шлезвигом и Фленсбургом. И влатыни, и в общегерманском языке их название звучалокак Angli, а в древнеанглийском оно превратилось в Engle. До 1000 н.э. слово Angel-cyn 'раса англов', а послеэтой даты Engla-land 'земля англов,или англичан' использовалось для собирательного обозначения всех поселившихся вБритании германцев: англов, саксов и ютов. Посколькуважной географической и языковой границей являлся Хамбер(эстуарий рек Уз и Трент), территория, населенная англами, делилась на Нортумбрию(т.е. 'к северу от Хамбера') и Саутумбрию(т.е. 'к югу от Хамбера'), или Мерсию.Таким образом, в древнеанглийском языке имелось четыре основных диалекта: нортумбрийский, мерсийский, уэссекский и кентский. В 8 в.главенствующее положение в области литературы и культуры занимала Нортумбрия, но со времени правления короля Альфреда(871–899) ведущая роль перешла к Уэссексу. Сначала уэссекскойстолицей был Уилтон, а затем Винчестер, которыйоставался главным городом королевства вплоть до времен короля Кнута.

Хотя древнеанглийский был не в стольсильной степени флективным языком, как санскрит, древнегреческий или латинский,в нем имелась сложная система склонений и спряжений. Поскольку у именсуществительных сохранялись падежные окончания, многие отношения могливыражаться без помощи предлогов, в отличие от современного английского языка.Например, простой датив мог использоваться вдревнеанглийском для обозначения сравнения (в современном английском: better than I 'лучше, чем я'),совместного действия (ср. with atroop of friends 'в компании друзей'), инструмента действия (ср. he slew thedragon with a sword 'он сразил дракона спомощью меча'), а также простого адресата действия (ср. thebook you gave (to) me'книга, которую ты дал мне'). В именном склонении имелось не менее 25 форммножественного числа с перегласовкой, из которых до наших дней дошли толькосемь: feet 'ноги', geese'гуси', teeth 'зубы', men'мужчины', women 'женщины', lice'вши' и mice 'мыши'. Было распространено такназываемое «слабое склонение» (с основой множ. числана -n), подобно современным английским словам brethren 'братия', children'дети' и oxen 'волы'. Еще более широкоераспространение такое слабое множественное число получило в южном диалектесреднеанглийского языка, где были вполне обычны формы типа treenвместо trees 'деревья' и даже housenвместо houses 'дома'. Если бы основой литературногоанглийского языка стал этот диалект, а не восточно-центральный (т.е.лондонский), то формы на -en могли бы быть сегоднярегулярными формами множественного числа. Однако в действительности одержаливерх наиболее употребительные в древнеанглийском формы сильного склонениямужского рода на -s типа stan– stanas 'камень – камни' (ср. совр.англ. stone – stones). В то время как имя существительное склонялось по«слабому» или «сильному» образцу в зависимости от типа своей исконной основы,имя прилагательное могло выступать в обеих формах – сильной и слабой – взависимости от своей функции и позиции во фразе (как в современном немецкомязыке); слабые формы, весьма частые еще у Чосера, после 15 в., за редкимисключением, не сохранились. С того времени прилагательные утеряли все своифлексии, если не считать указательных местоимений this'этот/эта/это', these 'эти' и that'тот/та/то', those 'те', а также окончаний -er, -est, обозначающих среднюю ивысшую степени сравнения, как, например, в greater'больший/ая/ее/ие', greatest 'наибольший/ая/ее/ие'. Помимо этого, флексии имеются только у именсуществительных, местоимений и глаголов. В этом отношении, т.е. на пути отсинтетического строя к аналитическому, английский язык зашел дальше, нежелилюбой другой индоевропейский язык. Из этого следует, что среди родственныханглийскому языков нет ни одного, в котором было бы столь же трудно опознать повнешней форме произвольно взятого слова его синтаксическую функцию. Так,например, слово like может ныне употребляться какприлагательное (as like as two peas'похожие, как две капли воды [досл.: как двегорошины]'), глагол (I like this«Мне это нравится»), наречие (as likeas not 'не исключено [досл.: так же вероятно, как и нет]') и предлог (to swim likea duck 'плавать как утка'),существительное (We shall not see hislike again «Человека,подобного ему, нам больше не видать»). Стоит, однако, вспомнить, чтопредшественниками этой общей формы в древнеанглийском были разные слова, аименно прилагательное, глагол, наречие-предлог и существительное.Одновременно на протяжении всей своей долгой истории английский язык демонстрировалтакже тенденцию к образованию новых сложносоставных и производных слов. Этатенденция видна уже в древнеанглийском: например, в словах wstmberendnes'плодо+родие', 'епископ + владение = епархия' heahfderas 'высок + отцы = патриархи', и dlnimend 'часть + взятие = причастие'.

Скандинавское влияние.

Золотой век нортумбрийскойкультуры преждевременно завершился в результате нашествия викингов, которые в793 разграбили остров Линдисфарн, а в 870 разрушилипоследние монастырские школы на севере страны. Викинги были норвежцами илидатчанами, будучи таким образом как по происхождению, так и по языку родственныанглам, ютам, саксам и фризам, ранее перебравшимся вБританию. Вскоре викинги покорили всю Англию к северу и востоку от Уотлинг-Стрит – древней, построенной еще римлянами дороги,которая тянулась от Лондона до Роксетера; ноцентральная часть их владений – Данелаг – лежала вмеждуречье Тиса и Уэлленда, охватывая королевствоЙорк и территорию пяти городов-боро – Дерби, Ноттингема, Линкольна, Лестера и Стамфорда. Когда в 954 в Стейнморебыл умерщвлен последний король Йорка Эйрик I КроваваяСекира, Англия впервые стала единым государством во главе с королем Элдредом, младшим из внуков Альфреда Великого. Более тесноеполитическое единство страны было достигнуто при датском короле Кануте (годы правления 1016–1035), который правил не толькоАнглией (короновался в 1016), но также Данией (с 1019) и Норвегией (с 1028).Первыми захватчиками среди викингов были датчане, но позднее к нимприсоединились норвежцы из Ирландии, с острова Мэн и Гебридских островов,которые поселились в Камберленде и Уэстморленде, на западе Йоркшира, а также в Ланкашире и Чешире.

Различия между их говорами оказалисьзафиксированными в конечных компонентах географических названий: Nor-breck'склон', Garri-gill'ворон', Sea-scale'летняя хижина', Wither-slack'неглубокая долина', Brai-thwaite 'поляна' – слова норвежского происхождения, тогдакак Arn-both'убежище', Levens-hulme'заливной луг', How-thorpe'деревня' – датского. Жители Данелага оставили свойслед и в области поместного права и местного самоуправления. Раннимзаимствованием является слово law 'закон, право' (досл.: 'положенное'), присутствующее также в by-law 'подзаконный акт' (досл.:'деревенский или местный закон') и outlaw 'изгнанник'(досл.: 'вне права'). Сложносоставное слово husband означало 'домохозяин, тот, кто живет в доме и,таким образом, им управляет' (причем вне зависимости от брачных уз), а слово fellow означало 'тот, кто кладет деньги', т.е. 'партнер,состоящий в доле'. Так называемые «райдинги» (ridings) или «тердинги» (thirdings), административные округа в графствах Йоркшир и Линкольншир, подразделялись на «вапентейки»(wapentakes) – более мелкие налоговые округа,дословно 'взятия-оружия'. Из скандинавских языков были заимствованы некоторыеназвания частей человеческого тела – calf 'икра(ноги)', leg 'нога, голень', skin'кожа' и skull 'череп'; названия некоторых животных –bull 'бык', kid 'детеныш' иrein(deer) 'северныйолень'; общеупотребительные существительные – anger'гнев', axle 'ось', band'связка, ремешок, полоса', bank 'насыпь, берег реки',birth 'рождение', boon'благо, удобство', crook 'крюк', dirt'грязь', down 'пух', dregs'осадки, отбросы', egg 'яйцо', gait'походка', gap 'щель, зазор', girth'подпруга', hap 'судьба, случай', haven'небесный свод', knife 'нож', loan'заем, ссуда', race 'гонки, скачки', reef 'риф (на парусе)', rift'трещина', root 'корень', score'счет, задолженность', seat 'сидение', skill 'умение', sky 'небо', snare 'ловушка', stack 'стог,куча', steak 'кусок мяса', thrift'рачительность', tidings 'вести', want'нужда, нехватка' и window 'окно'; прилагательные – awkward 'неуклюжий', flat'плоский', happy 'счастливый', ill'больной', loose 'незакрепленный, свободный', low 'низкий', meek 'кроткий', odd 'случайный, странный', rotten'гнилой', rugged 'шершавый, грубый', sly 'хитрый', tight 'тесный,тугой', ugly 'уродливый', weak'слабый', wrong 'ошибочный'; широко употребительныеглаголы – call 'звать', cast'бросать', clasp 'зажимать', clip'стричь', crave 'страстно желать', crawl 'ползти', cut 'резать', die 'умирать', droop 'свисать,изнемогать', drown 'тонуть, топить', flit 'мелькать', gape 'зиять,зевать, глазеть', gasp 'задыхаться', glitter 'сверкать', lift'поднимать', lug 'волочить', nag'ворчать, изводить', rake 'сгребать, ворошить', rid 'избавлять', scare 'пугать', scowl 'хмуриться', skulk'красться, скрываться', snub 'унижать', sprint 'рвануться', take 'брать',thrive 'преуспевать' и thrust'толкать, совать'. Nay представляет собойскандинавский вариант слова no 'нет', а fro (в составе выражения to and fro 'туда-сюда') – вариант from 'от, из'. Точно так же скандинавское происхождениеимеют предлоги till и until'до' и местоименные прилагательные both 'оба/обе' и same 'тот же самый'. То же относится и к местоимениям they 'они', their 'их (притяжат.)' them 'их (косв. падежи)', которые постепенно вытеснили своидревнеанглийские эквивалент, heora и him. Это влияние, несомненно, ускорило процесс паденияфлексий, который распространялся с севера на юг. В течение многих поколенийпосле смерти последнего скандинавского монарха – Гардекнута,сына Канута, – в Англии продолжали говорить надревнескандинавских диалектах, а в отдаленных районах Шотландии на них говориливплоть до 17 в. Литература была пронизана скандинавскими элементами – отпростонародных баллад вроде Хейвлока до изысканных рыцарских романов вроде Сэр Гавейн иЗеленый Рыцарь. После вторжения в Англию в 1066 Вильгельма Завоевателя древнескандинавскиедиалекты отступили под натиском французского языка.

Скандинавское влияние.

 Золотой век нортумбрийскойкультуры преждевременно завершился в результате нашествия викингов, которые в793 разграбили остров Линдисфарн, а в 870 разрушилипоследние монастырские школы на севере страны. Викинги были норвежцами илидатчанами, будучи таким образом как по происхождению, так и по языку родственныанглам, ютам, саксам и фризам, ранее перебравшимся вБританию. Вскоре викинги покорили всю Англию к северу и востоку от Уотлинг-Стрит – древней, построенной еще римлянами дороги,которая тянулась от Лондона до Роксетера; ноцентральная часть их владений – Данелаг – лежала вмеждуречье Тиса и Уэлленда, охватывая королевствоЙорк и территорию пяти городов-боро – Дерби, Ноттингема, Линкольна, Лестера и Стамфорда. Когда в 954 в Стейнморебыл умерщвлен последний король Йорка Эйрик I КроваваяСекира, Англия впервые стала единым государством во главе с королем Элдредом, младшим из внуков Альфреда Великого. Более тесноеполитическое единство страны было достигнуто при датском короле Кануте (годы правления 1016–1035), который правил не толькоАнглией (короновался в 1016), но также Данией (с 1019) и Норвегией (с 1028).Первыми захватчиками среди викингов были датчане, но позднее к нимприсоединились норвежцы из Ирландии, с острова Мэн и Гебридских островов,которые поселились в Камберленде и Уэстморленде, на западе Йоркшира, а также в Ланкашире и Чешире.

Различия между их говорами оказалисьзафиксированными в конечных компонентах географических названий: Nor-breck'склон', Garri-gill'ворон', Sea-scale'летняя хижина', Wither-slack'неглубокая долина', Brai-thwaite 'поляна' – слова норвежского происхождения, тогдакак Arn-both'убежище', Levens-hulme'заливной луг', How-thorpe'деревня' – датского. Жители Данелага оставили свойслед и в области поместного права и местного самоуправления. Раннимзаимствованием является слово law 'закон, право' (досл.: 'положенное'), присутствующее также в by-law 'подзаконный акт' (досл.:'деревенский или местный закон') и outlaw 'изгнанник'(досл.: 'вне права'). Сложносоставное слово husband означало 'домохозяин, тот, кто живет в доме и,таким образом, им управляет' (причем вне зависимости от брачных уз), а слово fellow означало 'тот, кто кладет деньги', т.е. 'партнер,состоящий в доле'. Так называемые «райдинги» (ridings) или «тердинги» (thirdings), административные округа в графствах Йоркшир и Линкольншир, подразделялись на «вапентейки»(wapentakes) – более мелкие налоговые округа,дословно 'взятия-оружия'. Из скандинавских языков были заимствованы некоторыеназвания частей человеческого тела – calf 'икра(ноги)', leg 'нога, голень', skin'кожа' и skull 'череп'; названия некоторых животных –bull 'бык', kid 'детеныш' иrein(deer) 'северный олень';общеупотребительные существительные – anger 'гнев', axle 'ось', band 'связка,ремешок, полоса', bank 'насыпь, берег реки', birth 'рождение', boon 'благо,удобство', crook 'крюк', dirt'грязь', down 'пух', dregs'осадки, отбросы', egg 'яйцо', gait'походка', gap 'щель, зазор', girth'подпруга', hap 'судьба, случай', haven'небесный свод', knife 'нож', loan'заем, ссуда', race 'гонки, скачки', reef 'риф (на парусе)', rift'трещина', root 'корень', score'счет, задолженность', seat 'сидение', skill 'умение', sky 'небо', snare 'ловушка', stack 'стог,куча', steak 'кусок мяса', thrift'рачительность', tidings 'вести', want'нужда, нехватка' и window 'окно'; прилагательные – awkward 'неуклюжий', flat'плоский', happy 'счастливый', ill'больной', loose 'незакрепленный, свободный', low 'низкий', meek 'кроткий', odd 'случайный, странный', rotten'гнилой', rugged 'шершавый, грубый', sly 'хитрый', tight 'тесный,тугой', ugly 'уродливый', weak'слабый', wrong 'ошибочный'; широко употребительныеглаголы – call 'звать', cast'бросать', clasp 'зажимать', clip'стричь', crave 'страстно желать', crawl 'ползти', cut 'резать', die 'умирать', droop 'свисать,изнемогать', drown 'тонуть, топить', flit 'мелькать', gape 'зиять,зевать, глазеть', gasp 'задыхаться', glitter 'сверкать', lift'поднимать', lug 'волочить', nag'ворчать, изводить', rake 'сгребать, ворошить', rid 'избавлять', scare 'пугать', scowl 'хмуриться', skulk'красться, скрываться', snub 'унижать', sprint 'рвануться', take 'брать',thrive 'преуспевать' и thrust'толкать, совать'. Nay представляет собойскандинавский вариант слова no 'нет', а fro (в составе выражения to and fro 'туда-сюда') – вариант from 'от, из'. Точно так же скандинавское происхождениеимеют предлоги till и until'до' и местоименные прилагательные both 'оба/обе' и same 'тот же самый'. То же относится и к местоимениям they 'они', their 'их (притяжат.)' them 'их (косв. падежи)', которые постепенно вытеснили своидревнеанглийские эквиваленты, heora и him. Это влияние, несомненно, ускорило процесс паденияфлексий, который распространялся с севера на юг. В течение многих поколенийпосле смерти последнего скандинавского монарха – Гардекнута,сына Канута, – в Англии продолжали говорить на древнескандинавскихдиалектах, а в отдаленных районах Шотландии на них говорили вплоть до 17 в.Литература была пронизана скандинавскими элементами – от простонародных балладвроде Хейвлокадо изысканных рыцарских романов вроде СэрГавейн и Зеленый Рыцарь. После вторжения в Англиюв 1066 Вильгельма Завоевателя древнескандинавские диалекты отступили поднатиском французского языка.

<img src=«АНГЛИЙСКИЙ%20ЯЗЫК2.files/p.gif» v:shapes="_x0000_s1036">
Среднеанглийский язык.

 Французскоевлияние. В течение 150 лет после завоевания Англии норманнами это влияниеисходило в основном со стороны нормандского и пикардскогодиалектов французского языка, однако с раздвижением границ Анжуйскойимперии (1154–1189) Генриха II Плантагенета до Пиренеев активное влияние наанглийский язык стали оказывать и другие диалекты, особенно центральнофранцузский,или парижский диалект. И в сегодняшнем английском слова исконно нормандскогопроисхождения (catch 'поймать', warden'сторож', warrant 'залог, гарантия', wage 'заработок, возмездие', reward'вознаграждение') сосуществуют бок о бок со словами из центральнофранцузскогодиалекта (chase 'преследовать', guardian'сторож', guarantee 'гарантия', gage'залог', regard 'забота, уважение'). В 1204 корольИоанн Безземельный потерял Нормандию. С ростом власти парижской династии Капетингов центральнофранцузскийдиалект стал в Англии преобладающим. В то же время языком обучения и перепискиоставалась латынь. В течение трех веков литература Англии была фактическитрехъязычной, существуя на французском, латинском и английском языках. Период с1154 по 1254 год справедливо называется «опасным веком», потому что это быловремя, когда Англии грозило полное исчезновение. Знаменательная победа пришласьна 1362, когда был впервые официально открыт парламент с заседаниями наанглийском языке. Чосеру не было тогда еще и тридцати лет. Хоть он прекрасновладел французским, но решил писать свои поэмы по-английски; правда, добраяполовина использованных им слов была романского происхождения. Так что в этомотношении Чосер тоже предвосхитил будущее. Нынешний английский лексиконпримерно наполовину германского (английского и скандинавского), а наполовинуроманского (французского и латинского) происхождения. Названия дворянскихтитулов (prince 'князь', peer'пэр', duke 'герцог', marquis'маркиз', viscount 'виконт' и baron'барон') имеют французское происхождение, а названия верховных правителей (king 'король' и queen 'королева')– английского, равно как и слова lord 'лорд', lady 'леди' и earl 'граф' (хотяжена графа называется на французский лад – countess'графиня'). Слова shire 'графство', town 'небольшой город', hamlet'деревушка', hall 'холл', house'дом'и home 'домашний очаг'– английского происхождения, тогда как county'графство', city 'крупный город', village'деревня', palace 'дворец', mansion'имение', residence 'резиденция' и domicile 'постоянное местожительство' – французского. Словоlaw 'закон, право' – скандинавского происхождения, right 'право' – английского, а justice'правосудие, справедливость' – французского. Там, где в языке рядом санглийским словом сосуществует его французский синоним, первый имеет, какправило, более конкретное, вещественное и приземленное значение: достаточносравнить такие синонимы, как freedom и liberty 'свобода', friendship'дружба' и amity 'дружественные отношения', happiness 'счастье' и felicity'блаженство'. Когда говорящих на английском языке 'приветствуют от всегосердца' (we are given a heartywelcome), они чувствуют себя более комфортно инепринужденно, чем когда им 'оказывают сердечный прием' (weare granted a cordial reception).

Ранненовоанглийский язык.

 Пятнадцатое столетие, в плане литературныхдостижений малопродуктивное, было периодом важных и продуктивных языковыхизменений, касающихся как форм слов, так и структуры предложения. С утерейфлексий порядок слов приобрел бльшее значение, нежелиэто было в древне- и среднеанглийском языках. В текстах пера короля АльфредаВеликого (9 в.) подлежащее предшествовало сказуемому менее чем в половинепредложений. Такое простое древнеанглийское предложение, как «Нам нравитсяходить под парусом», в новоанглийском естественным образом превратилось в We like sailing.Здесь падеж местоимения из дательного перешел в именительный, а грамматическимподлежащим вместо слова, обозначающего действие (seglung),стало слово, обозначающее агенса (деятеля), т.е. we. Еще более разительный пример такого переносаграмматического подлежащего в начало предложения с соответствующим изменениемформы местоимения (но не его места в предложении) представлен в предложении He was giventhe boat вместодревнеанглийского Him ws gegiefen se bat'Ему была дана лодка', где bat 'лодка' являлосьграмматическим подлежащим. В чосеровском It am I 'Это я' грамматическимподлежащим с очевидностью является I 'я', а в современном Itis I формальным подлежащим является семантическипустое (незначимое) местоимение среднего рода it'это'. Разговорный английский продвинулся еще дальше, поставив именную частьсказуемого в объектный падеж (It's me). Это произошло по двум причинам: во-первых, потому чтоэта именная часть воспринимается здесь как эмфатическая, и, во-вторых, потомучто она как будто бы требует этого падежа в силу своей постановки послеглагола. Значение порядка слов в английском языке продолжает возрастать, однакоон здесь все же не столь жесткий, как в немецком.

Латинские и греческие элементы в английском языке.

 Развитию языка в 15 в. способствовали идругие факторы, в особенности изобретение книгопечатания и возрождениеклассической учености. Эти мощные факторы вступили в действие как раз в товремя, когда английский язык достиг в своем развитии определенной стабильности,двигаясь по пути к зрелости. Появление наборных типографских шрифтов обусловилоболее широкое и быстрое распространение литературы и культуры, а возрождениедревнегреческой науки благоприятствовало более глубокому и разностороннемупознанию человека и его места во Вселенной. До 16 в. древнегреческий язык вАнглии знали немногие образованные люди. Какое-то представление о нем имелиБеда из Джарроу, или Беда Досточтимый (8 в.) и Иоанн Солсберийский (12 в.), однако неясно, насколько свободноони могли на нем читать. Подобно другим средневековым ученым, все, что им былонужно для жизни, они находили в латыни. Однако в 13 в. выделяются двое ученых,сведущих в языке и науке Древней Греции: Роберт Гроcстест,епископ Линкольнский, и его ученик Роджер Бэкон, Doctor Mirabilis. Более чем на два столетия они предвосхитиливозрождение эллинистической учености во главе с ТомасомЛинэкром, Эразмом Роттердамскими Томасом Мором.

Названия семи наук, составлявшихсредневековые университетские курсы из трех (тривиум)и четырех (квадривиум) дисциплин, были вседревнегреческого происхождения: grammar 'грамматика',logic 'логика' и rhetoric'риторика'; arithmetic 'арифметика', geometry 'геометрия', astronomy'астрономия' и music 'музыка'. Без грецизмов невполне мог обойтись и Чосер в своем Трактатеоб астролябии. Таким образом подготавливалась почва для позднейшегозаимствования в эпоху Тюдоров таких слов, как drama'драма', theatre 'театр', comedy'комедия', tragedy 'трагедия', catastrophe'катастрофа', climax 'кульминация', episode 'эпизод', scene 'сцена', monologue 'монолог', dialogue'диалог', prologue 'пролог' и epilogue'эпилог'; а также для последующего создания в 19–20 вв. большого числанеологизмов, составленных путем присоединения древнегреческих префиксов исуффиксов к уже известным корням, что имело целью обеспечить техническойтерминологией медицину, биологию, хирургию, стоматологию, фармацевтику,зоологию, физику, химию, металлургию, электронику, инженерное дело и другиеотрасли академической и прикладной науки. К примеру, tele- 'далекий'используется ныне как префикс со значением 'управляемый на расстоянии' в словахtelehydrobarometer 'телегидробарометр'и telephotography 'телефотография'; кроме того, этопервый компонент слова television 'телевидение'; апрефиксы macro- 'длинный, большой' и micro- 'маленький' настолько прижились вязыке, что превратились в свободные формы, способные присоединяться к любомуслову.

В то же время Ренессанс 16 в.благоприятствовал обширному заимствованию латинских слов. Некоторые выражения –вроде congregation 'собрание, паства', gravity 'гравитация', infernal'дьявольский', infidel 'безбожник, неверный', position 'позиция' и solid'твердый, солидный' – могли прийти в английский язык в их нынешней форме как излатыни, так и из французского, другие – типа abacus'абака, счеты', executor 'исполнитель', explicit 'недвусмысленный', index'индекс', item 'пункт', memento'сувенир, поминание', memorandum 'меморандум', pauper 'нищий', proviso 'условиедоговора' и simile 'сравнение' – были заимствованыбез всяких изменений непосредственно из латыни. Для многих словвосстанавливался их исконный латинский облик. Так, чосеровскиенаписания типа descryve, parfitи peynture были заменены на describe'описывать', perfect 'совершенный' и picture 'картина'. Любовь к латыни приводила иногда квторичному заимствованию слова, уже ранее перешедшего в английский изфранцузского языка и освоенного английским. В результате получилось многоинтересных дублетов: chance 'шанс, случай' и cadence 'каденция, ритм', count'считать' и compute 'вычислять', frailи fragile 'хрупкий', garnerи granary 'хлебный амбар', poor'бедный' и pauper 'нищий', ray'луч' и radius 'радиус', reason'причина, разум' и ration 'рацион', sever и separate 'разделять', strait 'строгий, прижимистый' и strict'строгий, точный', sure 'уверенный' и secure 'безопасный, надежный' и мн.др. Члены этих дублетных пар редко продолжают оставаться синонимами и обычно неассоциируются друг с другом в сознании говорящих. Латинизмы со значениями'преданный' и 'королевский' заимствовались каждый по три раза в разное время –сначала из ранне-, потом из позднестарофранцузскогои, наконец, непосредственно из латыни в формах, соответственно, leal, loyal, legalи real, royal, regal. Латинизм не обязательно вытеснял из языка английскийэквивалент. Сегодня говорят spitting или expectoration 'плевание,отхаркивание', sneezing или sternutation'чихание', sleeplessness или insomnia'бессонница'. Более того, подобное дублирование языковых средств можетвозникать в результате использования как грецизма, так и латинизма, вроде metamorphosis 'метаморфоза' и transformation'трансформация', (второе представляет собой морфологическую кальку с первого:оба существительных состоят из приставки со значением 'через', корня созначением 'форма' и суффикса абстрактного имени); такие слова, будучи взаимозаменимыми в некоторых контекстах, в общем случае несовпадают по своей семантике. Ср. следующие пары, демонстрирующие разнуюстепень семантического расхождения такого рода дублетов: hyperaestheticи supersensitive 'сверхчувствительный', hyperphysical и supernatural'сверхъестественный', hypostasis 'ипостась, гипостаз'и substance 'вещество, субстанция', hypothesis 'гипотеза' и supposition'предположение', metathesis 'метатеза' и transposition 'перестановка, транспозиция', monologue 'монолог' и soliloquy'внутренний монолог', periphery 'периферия' и circumference 'окружность, округа', periphrasis'перифраза' и circumlocution 'иносказание', sympathy 'симпатия' и compassion'сострадание', synthesis 'синтез' и composition 'состав, сочинение'.

Новоанглийский язык.

 Реанимация греческой и латинской ученостии распространение новых знаний с помощью печатных книг привели к возрождениюлитературы с центром в Лондоне. В этом городе родился и умер Чосер, и к моментуего смерти лондонский говор одержал верх над другими диалектами, и произошлоэто вполне естественным путем. Основой лондонского диалекта послужилвосточно-центральный диалект, ареал распространения которого охватывал нетолько собственно Лондон, но и наиболее густонаселенные районы Англии от Лестера до Нориджа, а такжетерриторию обоих английских университетов – Оксфорда, расположенного у егозападной границы, и Кембриджа – в его центре. Во времена Шекспира лондонскийговор был далек от нормы, однако в течение 17 и 18 столетий постепенно получилпризнание в качестве «нормативного литературного» языка (ReceivedStandard English). За времяжизни Джона Драйдена (1631–1700) английский языкдостиг состояния «зрелости». В результате всех тех внутренних процессов роста иизменения, равно как и всех тех внешних заимствований, которые на протяжениимногих веков участвовали в формировании английского языка, к концу 17 в. онпришел в состояние стабильности и равновесия. К тому времени Джон Беньян уже опубликовал свой Путь паломника (1678), Джонатан Свифт завершил Битву книг и Сказку о бочке,а Даниэль Дефо, будущий автор Робинзона Крузо (1719), писал первые политические памфлеты.Неудивительно, что в то время многие, включая самого Драйдена,прониклись мыслью о «закреплении» английского языка, предохранив его тем самымот возможного «разрушения» и неправильного употребления. Они обратили своивзоры через Ла-Манш в сторону Французской Академии, учрежденной в 1635кардиналом Ришелье и впоследствии находившейся под опекой Людовика XIV. В 1662было учреждено Лондонское Королевское общество, проявившее глубокуюозабоченность состоянием английской словесности. Оно попробовало было добитьсяот своих членов, чтобы они «изъяснялись лаконично, просто и естественно, сврожденной непринужденностью, употребляя недвусмысленные и ясные выражения».Был образован специальный комитет из 22 человек, но собирался он нечасто и врезультате ничего не достиг. Критерием правильности должен был стать правильныйузус, а именно лучшие образцы творчества лучших писателей. Дж.Свифтобратился к государственному казначею со своим достопамятным Предложением об исправлении, улучшении изакреплении английского языка. Но в 1714 умерла королева Анна, тори,включая самого Свифта, лишились власти, и Предложениетак и осталось всего лишь историческим документом. В 1755 надежным словаремодарил Англию Сэмюэл Джонсон,который, однако, руководствуясь «здравым смыслом», оставил затею«бальзамирования языка».

Звуки английского языка.

Флексии (окончания) в современноманглийском языке почти не изменились за последние 400 лет. С той поры имелиместо лишь небольшие потери, как, например, падение окончаний -est и -eth во втором и третьемлицах единственного числа глаголов. Звуковые изменения, напротив, были оченьзначительными. Согласные звуки и краткие гласные в закрытых (т.е.оканчивающихся на согласный) слогах почти не претерпели изменений, но долгиегласные, а также краткие гласные в открытых (т.е. оканчивающихся на гласный) слогахизменились почти до неузнаваемости. Произношение семи долгих гласных, которыевстречаются в чосеровских формах, соответствующихсовременным словам life 'жизнь', deed'поступок, подвиг', deal 'сделка', name 'имя', home 'домашний очаг',moon 'луна' и house 'дом',на протяжении 15–16 вв. постепенно менялось. Этот процесс, известный подназванием «великий сдвиг гласных» (Great Vowel Shift), полностью изменилзвучание гласных и весь фонемный строй разговорного английского языка.

В результате «великого сдвигагласных» два долгих гласных верхнего подъема [i] и [u] дифтонгизировались, а другиедолгие гласные продвинулись на одну ступень вверх (став более узкими идолгими): так, перешло в [o], [o]– в [u], [e]– в [e], [e] – в [i], и так далее, как следует из нижеприведенной таблицы.

PRIVATEЧосеровское написание

Чосеровское произношение

Шекспировское произношение

Современное произношение

Сов

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам