Реферат: Южнодунайские диалекты румынского языка

ВВЕДЕНИЕ

            Предметом данной работы являетсяисследование языков арумын, мегленорумын и истрорумын, объединенных в рамкахрумынской диалектологии в разделе “южнодунайской диалектологии”. Цель работы — представить комплекс проблем, возникающих в связи с рассмотрениемвышеперечисленных лингвистических единств. Носители вышеперечисленных языковпроживают в виде изолированных этнических “островков” на территориях внеРумынии (в Албании, Греции, Болгарии, республиках бывшей Югославии и Италии).Традиционно наречия арумын, мегленорумын и истрорумын считаются румынскимидиалектами. Задачей данной работы является постановка вопроса о правомерностиподобного подхода к рассмотрению статуса этих лингвистических комплексов.

            Работа состоит из трех частей.Первая часть посвящена анализу различных точек зрения на происхождение языковарумын, мегленорумын и истрорумын. Проблема происхождения южнодунайскихроманских наречий тесно связана с этапами развития балканской латыни ипроцессом формирования румынского языка. Кроме того, правильный подход крассмотрению этого нелегкого и далекого от своего окончательного разрешениявопроса определяет и тактику в изучении наречий, являющихся предметом даннойработы.

            Вторая часть работы представляетсобой рассуждения о статусе “языков-диалектов“ арумынского, мегленорумынского иистрорумынского населения. Работа продолжает дискуссию, начатую по поводуособого положения южнодунайских наречий в рамках отношений “язык-диалект”румынским лингвистом А.Грауром. Граур первым указал в своей работе “Общаялингвистика” на неправомочность ограничения вопросов, связанных с“южнодунайскими румынскими диалектами”, рамками румынской диалектологии.

            Наконец, третья часть представляетсобой описание современного положения рассматриваемых наречий. Анализфонетической, морфологической, синтаксической и лексической структуры проведенна основе сравнительно-сопоставительного метода. Языки арумын, мегленорумын иистрорумын описываются в сопоставлении между собой и по отношению к румынскомуязыку в целом, с целью выявить индивидуальные особенности каждого из них, атакже черты, объединяющие их между собой и с румынским языком, в комплексе скоторым все эти три наречия составляют балканороманский языковой ареал.

           

           

1. ФОРМИРОВАНИЕ РУМЫНСКИХ ДИАЛЕКТОВ

            Проблема формирования 4-х румынскихдиалектов: дакорумынского, арумынского, мегленорумынского и истрорумынского,широко обсуждается в румынской лингвистике. Для решения данной проблемы иполучения ответов на многочисленные вопросы, с ней связанные, необходимо изучениеисторических, археологических и лингвистических данных в комплексе. Однако суверенностью можно сказать, что несмотря на многочисленные исследования,предпринятые в этой области, до сих пор проблема формирования четырех группрумын и междиалектальных отношений этих говоров остается открытой и далекой отсвоего окончательного разрешения.

            Ясно, что румынский народобразовался как следствие процесса романизации автохтонноготрако-гето-дакийского населения Карпато-Дунайского региона, сведения об этнографиии языке которого практически отсутствуют. Что касается формирования румынскогоязыка, то он выделился из народной латыни, распространившейся в восточной частиРимской империи. Романский характер румынского языка не подвергается сомнению иобнаруживается на всех языковых уровнях: в фонологии, морфологии, составеосновного лексического фонда, грамматике. В процессе своей эволюции румынскийязык взаимодействовал с другими, нероманскими, языками, и в следствии этогоконтакта румынского народа с другими народами обогатился иностраннымиэлементами, главное место среди которых принадлежит славянскому элементу.

            Говоря о происхождении румынскихдиалектов следует отметить, что эта проблема тесно связана с формированиемрумынского народа и языка в целом. Принимая во внимание тесную связь междуязыком и народом, на нем говорящем, лингвистика предоставляет историкам ценныедля понимании истории того или иного народа сведения, связанные с эпохой началаего формирования, дополняя, таким образом, те немногочисленные историческиедокументы, дошедшие до нас из глубины веков. Лингвистические особенности,свойственные всем 4-м румынским диалектам и противопоставяющие румынский язык вцелом другим романским языкам, а также характерные особенности каждого илинескольких из этих диалектов, отличающие их от остальных, рассматриваютсяучеными в качестве материала для разрешения проблемы возникновения румынскогоязыка и народа.

            Два принципиальных аспекта этойпроблемы представляют особый интерес в силу своей важности и неокончательнойрешенности: это эпоха и территория формирования румынского языка и народа.

            Формирование румынского языка инарода представляет собой длительный процесс, проходивший на протяжении многихвеков. Переход от дунайской латыни к румынскому языку протекал постепенно,путем последовательной аккумуляции изменений, возникающих по внутреннихэволюционным законам языка, а также под воздействием внешних, иностранныхэлементов нелатинской качественной структуры.

            Время формирования румынского языкаи народа ограничивается разными учеными (историками, археологами, лингвистами)различными пределами. Говоря о процессе формирования румынского народа,историки выделяют два этапа: период с I по VII века и с VII по IX века.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[1]Что же касается момента перехода дунайской латыни в романское наречие(румынский язык), лингвисты в основном называют VIII век, т.е. период до началаинтенсивного славянского влияния. Анализируя данные хронологии различныхфонетических процессов в славянском языке и сравнивая их с характером славянскихэлементов, наличествующих в румынском языке, ученые-лингвисты: С.Пушкариу,Т.Капидан, А.Филиппиде, А.Росетти, Д.Макря и другие, сходятся во мнении оботнесении начала славянского влияния к IX — X векам, т.е. периоду усиленияотношений между румынами и славянами. Таким образом, можно говорить о том, чтоуже к IX веку румынский язык обрел свой индивидуальный по отношению кбалканской латыни облик. <span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[2]

            Первое историческое свидетельство орумынах, названных своим этническим именем “влахи”,  принадлежит византийскому историку Кедреносуи относится к 976 году.

            Проблема определения территории, накоторой формировались румынский народ и румынский язык, представляется болеесложной и неоднозначной в своем решении. В науке высказывались различные точкизрения по этому вопросу:

            1) формирование румынского языка инарода происходило исключительно на территории к северу от Дуная;

            2) формирование румынского языка инарода происходило исключительно к югу от Дуная;

            3) формирование румынского языка инарода происходило как к северу, так и к югу от Дуная.

            Теория формирования румынского языкаи народа только на территории к северу от Дуная в связи с недостаточностьюфактов, ее подтверждающих, не нашла поддержки в среде ученых, и в следствиинедостаточной обоснованности была отвергнута. Теория формирования румынскогоязыка и народа исключительно на территории к югу от Дуная (так называемая“миграционная” теория или “теория Реслера”), известная в нескольких вариантах,различающихся конкретным местом формирования языка и народа, была такжепризнана научно необоснованной.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[3]Напротив, теория формирования румынского языка и народа на дако-мезийскойтерритории, т.е. на территории к северу и югу от Дуная, подтверждаетсямногочисленными археологическими, историческими данными, лингвистическими исоциальными реалиями, и на основании этого находит наибольшее количествосторонников.<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[4]

Поэтой теории румынский язык, продолжающий латынь, и румынский народ, потомокроманизованного населения придунайской части Римской империи, сформировался насевере (Дакия) и на юге Дуная (Мезия), где в начале первого тысячелетия нашейэры, в следствии римских завоеваний, происходил процесс романизации и проживалолатинское население. Продолжение романского элемента в Дакии, как “единственноенаучное объяснение присутствия румын на севере Дуная”<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[5],поддерживается современными румынскими историками и лингвистами, а такжемногими зарубежными учеными. В том же аспекте рассматривается и проблемаобразования румынских диалектов.

            Наконец остановимся на последнем вопросе,необходимом для понимания проблемы в целом — проблеме общерумынского праязыка.

            Очевидная близость четырехдиалектов, проявляющееся на всех уровнях языка, приводит к выводу одопустимости существования некоторой этнолингвистической и географической общностипредков современных румын с право- и левобережья Дуная. Этот гипотетическийязык, на котором возможно говорило в эпоху единства население Балканскогополуострова на известной территории, называется лингвистами romana comuna(romana ptimitiva, romana primitiva comuna, straromana, protoromana).Существование единого румынского языка поддерживается большинством лингвистов ичастью историков.<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[6]

            Территория, на которой былраспространен общерумынский язык (romana comuna), совпадает с территориейформирования румынского языка и народа. Она охватывает дако-мезийские поселенияна левом и правом берегах Дуная, на Балканах и в Северных Карпатах. В качествесеверной границы данной территории называется Поролиссум (современный Мойград,район Сэлажа). Южной и юго-западной границей считается так называемая линияЖиречека или, по другим определениям, изоглосса st, zd.

            Чешский историк Константин Жиречек(1854-1917), известный своими работами по истории народов Балканскогополуострова, на основании изучения надписей, условной линией, носящей его имя,разделил полуостров на две зоны: зону греческого влияния и зону латинскоговлияния. Румынский язык, как язык романский, и румынский народ, как потомокроманизованного населения, могли сформироваться только на территории распространениялатыни. Эта территория расположена на севере от линии Жиречека, проходящей похребту Балканских гор.

            Изоглосса st, zd зафиксирована Е.Петровичем<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[7]и в основном совпадает с границей Болгарии и Югославии. Древнеславянскиеэлементы, присутствующие в румынском языке, имеют болгарские черты, средикоторых эволюция древнеславянских групп *tjи *dj в st, zd:  болг. prasta (серб. praca) — друм. prastie,арум. praste, и.рум. prast’e ;  болг. grazd- друм. grajd. Этот факт можно былобы признать аргументом в пользу того, что все ветви румын формировались натерритории к востоку от данной изоглоссы и к северу от линии Жиречека.

            Общерумынский язык (romana comuna),несмотря на общность для всех четырех ветвей румын, имел, вероятно,диалектальный характер, что можно заключить на основании значительности техдиалектальных расхождений, которые обнаруживают четыре основных современныхрумынских диалекта. Данный факт в свою очередь мог бы служить подтверждениемтого, что румынский этнос формировался на достаточно обширной территории, т.к.дифференциация языка происходит при условии ограниченной по тем или инымпричинам контактности населения, на нем говорящего.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[8]

            Период существования единогопрарумынского языка начался, по мнению некоторых исследователей, в VI — VIIвеке, по мнению других — в VIII веке, и продолжался до IX -  X веков. В X же веке, по мнению всехисследователей, уже произошло распадение древнерумынской языковой общности наотдельные группы, присутствие одной из которых и фиксирует Кедренос в 976 годупод именем “влахи”.<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[9]

ПРОИСХОЖДЕНИЕАРУМЫН

            Проблема происхождения арумынвызывает среди ученых меньше разногласий, чем происхождение других групп румын.Сегодня историки и лингвисты почти единогласно сходятся во мнении, что арумыныявляются потомками древнего романизованного населения Мезии.

            Присутствие в языке арумын идакорумын идентичных по форме и значению древнегреческих элементов, элементов,общих с албанским языком, а также древнеславянских элементов, приводит к выводуо том, что арумыны находились в контакте с дакорумынами. Причем какое-либоединство этих двух групп румын может быть признано только если допустить, чтопредки арумын до IX — X веков проживали на северо-востоке Балканскогополуострова и не являются автохтонным населением на территории настоящегопроживания. Эта гипотеза подтверждается и линией Жиречека. Арумыны моглисформироваться только на романизованной территории, т.е. севернее линииЖиречека. Если признать арумынское население автохтонным на месте настоящегопроживания, невозможно будет объяснить тот факт, что, проживая на территориях,значительно отдаленных друг от друга, арумыны и дакорумыны носят одинаковоеэтническое имя и говорят на столь близких языках (имея в виду идентичнуюструктуру латинского элемента, сходные эволюционные процессы, общие древниелексические заимствования (греческие и славянские), а также лексику, общую салбанским, т.е происходящую из единого трако-дакийского субстрата).<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[10]

            Румынский лингвист Т.Капидан,поддерживая идею генезиса большей части арумын на севере Балканскогополуострова, считает все же возможной автохтонность некоторой части арумынскогонаселения, в основном населения Пинда, на местах современного проживания.Выдвигая эту идею он опирается на существование некоторых топонимических названий,в которых присутствуют фонетические явления, встречающиеся только в латинскихэлементах румынского языка (интрвокальный l> r, начальный v > b; o вназальной позиции > u): Saruna(название города Салоники) < Salona,Baiasa (название реки на Пинде) < Vavisaи Lasun (название местности на Пинде) (ср. греч. Elason, Elasona). Но самученый признает, что “у нас нет достаточных данных для уверенногодоказательства нахождения исторической родины арумын на юге Балканскогополуострова. Исторические факты, а также эволюция языка, говорят о перемещенииарумын с севера.” Не исключая возможности сохранения на Пинде каких-либо“остатков исконного романизованного элемента”, Капидан замечает, что дляполного подтверждения существования непрерывности романского элемента на даннойтерритории необходимы дополнительные факты.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[11]Позднее, оставив свою неуверенность, Капидан решительно возвращается к своейидее об автохтонности арумын на Пинде, не подтверждая ее какими-либодополнительными аргументами.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[12]

            О перемещении арумын с севераБалканского полуострова говорят и исторические источники. Византийский историкКекауменос (XI век) дает следующую историческую справку в своем труде: “Они(арумыны с Пинда) — те самые даки и бессы, которые сначала проживали вблизиДуная и реки Сау, называемой теперь Сава, и где сейчас живут сербы… Сбежавоттуда, они расселились по всему Эпиру и Македонии, в большинстве своем осев вЭлладе.”<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[13]Отдавая долг ценности исторических сведений, предоставленных нам Кекауменосом,к мнению средневекового историка относительно нахождения исторической родинойарумын в дунайских регионах Балканского полуострова следует все же относитьсякритически.

            Начиная с X-го века и на протяжениивсего периода Средних Веков указания на присутствие арумын на севереБалканского полуострова встречаются все чаще и чаще как в византийских хроникахи исторических трудах, так и в описаниях путешествий по Греции и Придунайским территориям.

            Первым определенным упоминанием обарумынах является свидетельство византийского историографа Кедреноса,относящееся к 976 году. Оно связано с убийством влахами в местечке, названном“Стежарий Фрумош”, расположенном между Касторией и оз.Преспа, на севере Греции,одного из четырех сыновей македонского правителя Шишмана, Давида.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[14]

            К концу X-го века косвенно можноотнести и другое свидетельство об арумынах: анонимный автор XII века сообщает,что его внук, некий Никулица, получил от императора “власть над влахами изЭллады”.

            Одиннадцатым веком датируются дваисторических свидетельства. Первое, относящееся к 1019 году, говорит о переходевсех влахов Македонии под юрисдикцию императора Василия Второго. Второесвидетельство представляет собой особый интерес и приписывается Кекауменосу.Известный византийский историограф XII-го века уделяет влахам много места всвоем трактате по стратегии. Кроме указания на перемещение арумын с севераБалканского полуострова, о котором упоминалось выше, он рассказывыает овосстании румын с Пинда в 1066 году под руководством Никулицы, “властителя иголовы влахов”.

            В следующем веке (1105 год), в связис конфликтом арумын с монахами, в который по просьбе Константинопольскогопатриарха вынужден был вмешаться император Алексей Комненул,  зафиксировано присутствие арумын наполуострове Калхида.

            Тем же XII-м веком (1170 год) датируютсясвидетельства путешественника Вениамина из Туделы, который ссылается насуществование некоей Влахии, “население которой занимает территорию по Пинду,но само называет себя влахами”.

            С XIII века начинают встречатьсяупоминания, ясно свидетельствующие о создании некоторых государственныхобразований арумын в Греции. Во

многихдокументах говорится о “Великой Влахии” и “Малой Влахии”, расположенных вЭтиолии и Акарнании, а также о “Верхней Влахии” на северо-востоке Эпира. Всеэти данные говорят о многочисленности арумын в районе Пинда.

            Об арумынах говорит и истоториографсултана пятнадцатого века Лаоник Халкокондил, отмечающий явное и близкоеродство арумын с дакорумынами.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[15]

            В старой румынской историографииарумыны упоминаются сначала Стольником Константином Кантакузино, а затемДмитрием Кантемиром. Стоит отметить, что эти авторы, подобно Халкокондилу,констатируют лингвистическую и этническую идентичность арумын с дакорумынами,подчеркивают единство румын с севера и юга Дуная.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[16]В современной историографии арумыны стали известны благодаря замечательномунемецкому историку Johann Thunmann (Untersuchungen uber die Geschichte derostlichen europaischen Volker, Leipzig, 1774), опубликовавшему первыйарумынский текст.

            Высказывались и другие мнения опроисхождении арумын. П.Майор и Б.П.Хашдеу, например, говорят осеверно-дунайском происхождении этой ветви румын и об их переселении из Дакии.

            Странной и абсолютнонеаргументированной является теория греческого происхождения арумын, выдвинутаяА.Д.Керамопулусом. Отсутствие научной базы и явный тенденциозный характер этойтеории были компетентно продемонстрированы Т.Капиданом в книге Origineamacedoromanilor. Raspuns d-lui <st1:PersonName ProductID=«la Academia» w:st=«on»>la Academia</st1:PersonName> greaca din Atena, referitor la origineagreaca a macedoromanilor, Bucuresti, 1939.

ПРОИСХОЖДЕНИЕМЕГЛЕНОРУМЫН

            Несмотря на довольно позднееоткрытие мегленорумын в лингвистике, они представляют большой интерес с научнойточки зрения. Проблема происхождения арумын вызвала живую полемику среди ученыхи остается неокончательно решенной. Две основных и противопоставленных другдругу концепции по данному вопросу принадлежат румынским лингвистам О.Денсусянуи С.Пушкариу. Теория последнего была поддержана и расширенна в работахТ.Капидана.

            Перед тем как перейти кхарактеристике этих теорий, необходимо отметить, что мегленорумыны были открытыдля науки немецким лингвистом Г.Вейгандом, который впервые указал, что их языкпредставляет собой отдельный диалект в рамках румынского единства. Он высказалдва мнения по этому вопросу. Во-первых, немецкий романист высказал идею о том,что мегленорумыны являются потомками влахов, которые вместе с болгарами в концеXII-го века основали влахо-болгарское государство. Затем он воспринял идеюЖиречека, по которой мегленорумыны якобы являются потомками печенегов,переселенных в Меглен византийским императором Алексеем Комненулом после 1901года, а впоследствии романизованных. Такая романизация могла произойти толькопри условии многочисленности румын. В концепции Вейганда эти две идеи непротиворечат друг другу, но взаимодополняют одна другую: влахи, которыеденационализировали печенегов могли быть предками современных мегленорумын,потомков тех влахов, которые образовали влахо-болгарское государство концаXII-го века.<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[17]

            О.Денсусяну рассматривал языкмегленорумын в качестве дакорумынского поддиалекта. Это подчинениемегленорумынского дакорумынскому диалекту находится в соответствии с  его гипотезой о том, что мегленорумыныпредставляют собой “древнюю дакорумынскую колонию на македонорумынскойтерритории”.<span Times New Roman",«serif»; mso-fareast-font-family:«Times New Roman»;mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language: RU;mso-bidi-language:AR-SA">[18] Такимобразом, по мнению этого лингвиста, мегленорумыны имеют северодунайскоепроисхождение. Аргументацию своей теории Денсусяну осуществляет опираясьисключительно на  данные лингвистическогоанализа, а именно  на основании сериисовпадений между мегленорумынским и дакорумынским диалектами, которыепротивопоставляют их арумынскому. Вот некоторые из таких совпадений:

            — сохранение дифтонга au: мгл. dauk — друм. adaug (арум.adaugu);

            — эволюция губного d вz в лексике латинского происхождения: мгл. uzoi —    друм. auzii (арум. dz: avdzii);

            — эволюция i и d в j в лексикелатинского происхождения: мгл. zoc, zut —                     друм. joc,ajut ( в арум. dz: adzok, adzut):

            — сохранение в мегленорумынскомгубных p, b, v, m перед i, как в     большинствеслучаев в дакорумынском в противоположность    арумынской   палатализации в подобном случае: мгл. per, pert; bine, zber;       vin, vis; durmire, mik — друм.pier, pierd; bine, zbier; vin, vis;durmire, mic (арум.           k’er,k’erdu; g’ine, zg’er; yin, yis;durn’ire, n’ik);

            — наличие вокатива на -ule в мегленорумынском и дакорумынскоми                           отсутствие такового в арумынском: мгл. lupuli — друм. lupule;

            — аналогичность структурычислительного “<st1:metricconverter ProductID=«20”» w:st=«on»>20”</st1:metricconverter>в мегленорумынском и                      дакорумынском, отличающейся от арумынского:мгл. daozots — друм.                    douazeci(арум. yingits) и т.п.

            Кроме того, существует значительноеколичество слов, общих для мегленорумынского и дакорумынского и невстречающихся в других диалектах:

мгл.

друм.

арум.

antsileg

arzint

drum

floari

friguri

frik

kriel

lek

mos

nas

pimint

skimp

timp

trimet

utsit

vink

inteleg

argint

drum

floare

friguri

frig

crier

leac

mos

nas

pamint

schimb

timp

trimet

ucid

inving

(prindu, duk’escu)

(asime)

(kale)

(lilitse)

(hiavro)

(coare)

(moduo, minte)

(yatrie)

(aus)

(nare)

(loc)

(aleksesku)

(k’ero, an)

(pitrek)

(vatom)

(nik’isesku) идр.

Сопоставление  мегленорумынского с другими диалектамиприводит Денсусяну к выводу о том, что язык мегленорумын “близок дакорумынскомуи в некоторых случаях истрорумынскому”. На основании этого он полагает, чтомегленорумынский “скорее всего представляет собой диалект дакорумынского, чемарумынского, другими словами дакорумынское наречие, перенесенное на югмакедонорумынской территории.”<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[19]

            Вернувшись к теме происхождениямегленорумын спустя почти двадцать пять лет, в связи с рецензированиеммонографии Т.Капидана, посвященной этому диалекту и населению, на немговорящему, О.Денсусяну подтверждает свою идею в новой форме:

“… Фундаментальныеэлементы этого говора отсылают нас к дакорумынскому — речь идет не о мелкихсходствах и формальной близости двух наречий… но о целом ряде особенностей,указывающих на идентичный основной фонд, на явное единство развития доопределенной эпохи. Ничто не противоречит тому, чтобы мы рассматривалимегленитское наречие иначе, как язык группы дакорумын, отделившихся от основнойчасти румынского населения”.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[20]

            Больше того, О.Денсусяну дополняетсвою теорию новыми деталями и аргументами. К совпадениям, названным ранее, ондобавляет еще два, придавая им особое значение: мгл. scant, “scaun” — друм. sca(u)nt“scaun”, мгл. aric “curte”(<arie+-ic) — друм. arie “curte”.Оба слова употребляются в дакорумынском в Бихоре. Ученый выдвигаетпредположение о происхождении мегленорумын из Бихора. Причиной перемещениямегленитов с запада дакорумынской территории могло быть, как и в случае систрорумынами, проникновение венгров на восток. Однако мы не находим в языкемегленорумын элементов венгерского происхождения, хотя их миграция на юготносится к X-му или XI-му векам. На основании лингвистических особенностейДенсусяну полагает, что эмиграция на юг происходила через Банат.

            Теория О.Денсусяну относительнопроисхождения мегленорумын не нашла своих сторонников. Против нее выступилиТ.Капидан и А.Прокопович, которые указали на слабые места а аргументацияхДенсусяну. Многие из совпадений, рассмотренных им, являются в действительностипараллельными новообразованиями, чаще всего достаточно поздними. Кроме того,если, опираясь на наличие здесь слова scand, в истрорумынском skant, а вмегленорумынском skant,  считатьисторорумын и мегленорумын потомками

<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">

дакорумыниз Бихора, как объяснить отсутствие в языке у мегленорумын ротацизма? Известно,что в диалекте Бихора, как, впрочем, и в соседнем ему регионе ЗаппадныхРумынских гор, наличествует ротацизм.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[21]

            Теория, противоположная гипотезеДенсусяну, была предложена С.Пушкариу. Ее позднее подхватил и обогатил новымиданными Т.Капидан.

            В концепции С.Пушкариу мегленорумыныимеют южнодунайское происхождение. Они принадлежат группе румын с юга Дуная,названной им “восточными румынами”,  вкоторую входят по своему происхождению и арумыны (противопоставленныеистрорумынам, входящим в группу “западных румын”). Территория проживания этихрумын в период общерумынского языка располагалась на севере от линии Жиречека,между Дунаем и Балканами, где проживали и предки арумын. Таким образом имегленорумыны не являются автохтонным населением в местах современногопроживания.

            Общее происхождение мегленорумын иарумын подтверждается некоторыми лингвистическими чертами мегленорумынского,идентичными в определенной степени арумынским. С.Пушкариу уделяет особоезначение четырем из них:

            — велярный c перед e, i переходит в t: арум., мгл. ter < лат. coelum;

            — велярный g перед e, i переходит в d (в мегл. d>z ): арум. fudi,мгл. fuzi <       лат. fugit;

            — сохранение n в una < лат. una, неопр. артикле (арум., мгл. una feata),                         арум. gran,мгл. gron < лат. granum;

            — палатализация n перед i-финальным:арум., мгл. oamin’, bun’, арум. tu                      adun’,мгл. tu dun’ и т.д.

            Перечисленные особенностиприсутствуют только в латинских элементах румынского языка, откуда следуетвывод о том, что все они появились до начала контакта румын со славянами. Онипредставляли собой региональные черты общерумынского языка на северо-востокеБалканского полуострова, где проживали “восточные румыны”, предки современныхарумын и мегленорумын.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[22]

ТеориюС.Пушкариу подхватил в основных ее чертах Т.Капидан. Он отметил, чтоособенности, сближающие мегленорумынский с арумынским, качественно иколичественно более значимы, чем черты, общие для мегленорумынского идакорумынского. Те лингвистические явления, которые рассматривал Пушкариу,достаточны для доказательства выхода мегленорумын с той же территории, накоторой формировался и диалект арумын. Вывод, который делает Т.Капидан, состоитв том, что мегленорумыны “должно быть проживали когда-то на территории,населенной южными румынами”<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[23]

            Сходства между мегленорумынским идакорумынским диалектами, приведенные О.Денсусяну в качестве подтверждениясвоей гипотезы о северно-дунайском происхождении мегленорумын, рассматриваютсяТ.Капиданом как вторичные, не имеющие особого значения.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[24]Они объясняются тем фактом, что предки современных мегленорумын продолжалипроживание на северо-востоке Балканского полуострова до XII-го или XIII-говеков, т.е. находились в контакте с дакорумынами и будущими истрорумынами ужепосле отделения от этой общности арумын. На основании общего длямегленорумынского диалекта фонетического явления — перехода a,i в o (в mona, ponza и т.п.)- Т.Капидан намечает путь, по которому предки этой группы румын перемещались доМеглена. Перейдя через Балканы, они на продолжительное время остановились взападной части Родоп, где соседствовали с болгарами, из языка которых изаимствовали вышеописанное фонетическое явление, которое не присутствует ни водном другом  из болгарских говоров.

            Переход a, i в o вмегленорумынском, как отмечает Т.Капидан, освещает еще две важных проблемы,связанные с мегленорумынской проблематикой: время их перехода на юг ивозможность какого-либо смешения с печенегами. Болгарская диалектологияпоказала, что в говорах на Родопах, повлиявших на мегленорумынский диалект,произношение a (ъ) под ударением как o (oa) относится к периоду после XII-говека. Из этого можно заключить, что мегленорумыны, которые встретились сболгарами на Родопы, спустились в Меглен в XII-м веке или позднее. В это времяв Меглене находилось исключительно болгарское население и следовательнокакое-либо смешение мегленорумын с печенегами не представляется возможным.<span Times New Roman",«serif»;mso-fareast-font-family:«Times New Roman»; mso-ansi-language:RU;mso-fareast-language:RU;mso-bidi-language:AR-SA">[25]

            Теория С.Пушкариу и Т.Капидана воснове своей была поддержана большинством лингвистов. С ней согласуется вбольшинстве моментов и гипотеза А.Филиппиде и А.Росетти, которые поддерживаютидею представления мегленорумын в качестве арумынской ветви. Такая точка зренияоснована на общих лингвистических чертах арумынского и мегленорумынскогодиалектов. По мнению А.Филиппиде мегленорумынский является поддиалектомарумынского.<span Times New Roman",«s

еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам