Реферат: Лексико-семантический анализ современных англоязычных рекламных слоганов

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-bidi-font-family:Arial;mso-font-kerning:16.0pt;mso-bidi-font-weight:bold">

<span Times New Roman"; mso-bidi-font-family:Arial;color:lime;mso-font-kerning:16.0pt;mso-bidi-font-weight: bold">МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

<span Times New Roman";color:lime;mso-font-kerning:16.0pt;mso-bidi-font-weight:bold">

<span Times New Roman"; color:lime;mso-font-kerning:16.0pt;mso-bidi-font-weight:bold">СЛАВЯНСКИЙ-НА-КУБАНИ

<span Times New Roman";color:lime; mso-fareast-language:EN-US">ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

<span Times New Roman";mso-ansi-language: EN-US;mso-fareast-language:EN-US"><img src="/cache/referats/20389/image002.jpg" v:shapes="_x0000_i1025">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">специальность 033200.00 «Английский язык сдополнительной специальностью немецкий язык»

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">кафедрагерманской филологии

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">иметодики преподавания иностранных языков

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">«Лексико-семантический анализсовременных англоязычных рекламных слоганов»

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US"> 

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Выполнил

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">студент 5 курса

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Гладченко Н.А.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">____________________

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">    

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">   

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Научный руководитель

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">преподаватель

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Яценко Антон Иванович

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">_______________________

<span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">                  

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">г. Славянск-на-Кубани

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2005г

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">ОГЛАВЛЕНИЕ

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">3

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">Глава

<span Times New Roman"; text-transform:uppercase;mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">I<span Times New Roman"; text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">. Рекламный текст как объект лингвистических

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">исследований……………………………………………………………..

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">6

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">1.1. Реклама как социокультурный феномен…………………………………

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">6

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">1.1.1. Функции рекламы……………………………………………………….

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">6

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.1.2. Цели и эффекты рекламы……………………………………………….

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">8

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US;mso-bidi-font-weight:bold">1.1.3. Виды рекламы…………………………………………………………...

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">11

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.2. Рекламный текст – особый вид текста…………………………………...

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">15

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.2.1. Жанровые виды РТ……………………………………………………...

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">15

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">1.2.2. Особенности структурной организации РТ. Рекламный слоган……..

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">18

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">Глава

<span Times New Roman"; text-transform:uppercase;mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">II<span Times New Roman"; text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">. Лексические особенности англоязычных рекламных слоганов…………………………………………………..<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">22

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">2.1. Частеречный анализ лексики рекламных слоганов……………………..

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">22

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">2.2. Семантико-стилистический анализ лексики рекламных слоганов…….

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">27

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">Глава Ш. Синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов…………………………………………………..

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">34

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">39

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">БИБЛИОГРАФИЯ……………………………………………………………...

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">42

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">ПРИЛОЖЕНИЕ…………………………………………………………………

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">47

<span Times New Roman";text-transform: uppercase;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-ansi-language: EN-US;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">ВВЕДЕНИЕ

<span Times New Roman"; text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">В современном мире проблемарекламы все больше привлекает внимание специалистов различных областей знания:психологии, культурологии, журналистики, политологии, экономики, лингвистики идругих наук. Реклама проникла во все отрасли человеческой деятельности.Объектом рекламы являются одежда, техника, медикаменты, иные товары и целый рядуслуг.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Реклама способствует развитиюрынка сбыта. Именно реклама откликается на запросы и настроение общества.Потребность в рекламе растет потому, что она играет важную роль в развитииэкономики. Но для эффективности воздействия на потенциального покупателяреклама должна использовать опыт других отраслей знаний.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Во многом эффективность рекламной кампании зависитот языкового оформления рекламного текста (далее РТ). При составлении РТвопросом первостепенной важности является тщательный отбор языковых средств,используемых в РТ.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Выяснение особенностей языка РТ в сфере рекламнойпропаганды может проводиться в рамках социолингвистики, прагматики, стилистики,теории коммуникации. Все эти дисциплины объединяет интерес к языку в плане егокоммуникативно-функциональных возможностей, способности влиять на получателяинформации. При рассмотрении рекламы с точки зрения лингвистики возникаетестественный интерес к языковым особенностям РТ.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Объектом

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US"> данного исследования является язык современнойанглоязычной рекламы,  предметом – структура и семантикаанглоязычного рекламного слогана –<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US"> лозунга рекламируемого брэнда.<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Анализ рекламного слогана охватывает широкий спектрвопросов. Наиболее актуальными, на наш взгляд, являются следующие проблемы:роль языка как средства убеждения, взаимодействие и взаимовлияние интересовполучателя сообщения и языка  рекламногослогана, особенности употребления языковых средств в целях воздействия,лексико-семантические и прагма-стилистические особенности функционированияязыка слогана в рекламном тексте.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Таким образом,целью данной работы является лексико-семантический анализ современногоанглоязычного рекламного слогана.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Для реализации данной цели были поставленыследующие задачи:

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.<span Times New Roman"">         

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">найтианглоязычные рекламные слоганы в современных рекламных текстах в Интернет ипечатных изданиях;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2.<span Times New Roman"">         

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рассмотретьрекламу как социокультурный феномен, определить функции, цели и эффектырекламы, а также ее основные виды;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3.<span Times New Roman"">         

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">выявитьжанровые особенности современного англоязычного рекламного текста;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">4.<span Times New Roman"">         

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">провестисемантико-стилистический анализ рекламных слоганов;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">5.<span Times New Roman"">         

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">выявитьсинтаксические особенности организации современных англоязычных рекламныхслоганов.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Поставленные задачи предполагают рассмотрениестилистического и прагматического аспектов РТ. При рассмотрении данных аспектовважно исследовать, какие свойства языка рекламного слогана позволяют служитьэффективным средством воздействия. В этой связи анализируются некоторыеособенности употребления языковых средств в рекламном слогане.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Материалом

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US"> исследования послужили 150 рекламных слоганов,  собранных методом сплошной выборки в Интернети прессе.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US"> 

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">В нашей работе использовались следующие методы: таксономический метод, описательный метод и методколичественного анализа.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Работа состоит из введения, 3 глав (теоретической и2 практических), заключения, списка литературы и приложения.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Первая глава данной работы посвящена общим вопросамфункционирования современного рекламного текста, его жанровым особенностям,особенностям структурной организации. Во второй главе на основе анализафактического материала раскрываются лексико-стилистические особенности языкарекламного слогана. Третья глава посвящена вопросам синтаксической организациисовременных англоязычных рекламных слоганов, ее прагма-стилистической значимости.

<span Arial Unicode MS"; mso-fareast-language:EN-US">В заключении подводятся итоги исследования.

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">Глава

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language: EN-US">I<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">.Рекламный текст как объект лингвистических исследований

<span Times New Roman";text-transform:uppercase;mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.1. Реклама как социокультурный феномен

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.1.1. Функции рекламы

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">В полной мере современное общество характеризуютдва основных его определения, тесно связанные друг с другом, – «информационноеобщество» и «общество потребления». Бурное развитие информационных технологий,которое заставило социологов и политиков говорить о переходе из атомной эры винформационную, привело (не в последнюю очередь с помощью рекламы) кформированию «общества потребления»,

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US;mso-bidi-font-weight:bold">общества, в которомпотребление сделалось главным содержанием общественной жизни, оттеснив навторой план производство и накопление<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US"> [Бодрийяр 1995: 89].

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Реклама – двигатель торговли, «информатор» о достижениях в различных областяхпроизводства – способствует быстрому ознакомлению потребителя с новымистандартами жизни, а иногда и навязывает их.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Сам термин «реклама» происходит от латинского слова“

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US; mso-bidi-font-style:italic">reklamare<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">” («громко кричать» или «извещать»). Согласно определению АмериканскойАссоциации Маркетинга реклама представляет собой «…любую форму неличногопредставления и продвижения идей, товаров или услуг, оплачиваемую точноустановленным заказчиком» и служит для привлечения внимания потенциальныхпотребителей к объекту рекламирования, используя при этом наиболее эффективныеприемы и методы с учетом конкретной ситуации [Панкратов 2001: 76].

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Можно сказать, что цель рекламы сводится к тому,чтобы убедить потенциальных покупателей в полезности товара и привести его кмысли о необходимости купить его. Рекламное сообщение (в упрощенном его виде)сводится к формуле: «Если вы купите то-то и то-то, то получите такую-топользу...»

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">А. Дейян приводит следующее мнение известногосоциолога Эдгара Марона, который утверждает, что воздействие рекламы состоит втом, «что она превращает товар в подобие наркотика, словно впрыскивает в негодурманящее снадобье, благодаря которому приобретение товара мгновенно вызываету покупателя чувство облегчения, граничащее с эйфорией, и надолго закабаляетего. Если рекламное объявление оптимально по замыслу и форме, оно должноодновременно вызывать восторг и тревогу, создавать томительное предчувствиеудовольствия и желание во что бы то ни стало его получить” [Дейян 1993:  342].

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Целью рекламы определяются ее функции.Исследователи выделяют следующие функции:

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1) экономическую функцию: умелая реклама стимулируетсбыт товара и способствует росту прибыли;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2) информационную функцию: информированиепокупателей о товарах и услугах;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3) коммуникативную функцию: реклама информирует исоздает имидж товаропроизводителей;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">4) эстетическую функцию: исследователи замечаюттесную связь рекламы и искусства, стремление первой использовать все передовыеприемы второго, а иногда и саму рекламу считают одним из видов последнего,вплоть до организации международных фестивалей рекламного искусства (например,так называемая «Ночь пожирателей рекламы»).

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Г.П. Картон  отмечает, что реклама действует напотребителей тем сильнее, чем больше в них внутреннего соответствия, готовностипринять новые сведения. Если этой готовности нет, то потребители или отказываютв доверии источнику информации, или просто блокируют ее, используя болееподходящие источники. Тотальное воздействие рекламы на всех потребителейневозможно, в конечном счете, эти попыткиприводят к необоснованным затратам.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:RU;layout-grid-mode:line">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US; layout-grid-mode:line">Поэтому главная задача рекламодателей состоит в поисках потребителей,готовых принять новые сведения. Эта задача представляет собой не что иное, какпоиск мотивов и желаний потребителей, с тем, чтобы откликаться на них иудовлетворять их полностью или частично, попутно формируя новые потребности иновые желания.

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US;layout-grid-mode:line">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US; layout-grid-mode:line">Реклама-убеждение имеет широкий диапазон –  от навязывания товара до ненавязчивогосовета. Как и любое убеждение, такая реклама носит преимущественно вербальныйхарактер. Реклама-убеждение использует различную аргументацию длядоказательства того, что товар должен быть приобретен [Картон 1991: 54].

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Таким образом, со временемизменилась основная цель рекламы. Если раньше ее целью была пропаганда товараили услуг, то сейчас, в наше время в обществе потребления реклама сталаосновным рычагом продвижения товара на потребительском рынке. Она манипулируетсознанием людей, внушает необходимость приобретения рекламируемой продукции.

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.1.2. Цели и эффекты рекламы

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Для того чтобы побудить людей кконкретному действию: выбору товара или услуги, благотворительному действию идр. используются различные средства и приемы психологического воздействия нааудиторию. Таковы приемы внушения (суггестии), убеждения, «навязывания»достоинств предмета, идеи, личности или явления. Важная роль при этомпринадлежит умению создать привлекательный рекламный образ или имиджрекламируемого объекта. Поэтому наряду с основной целью (доказать необходимостьпокупки)

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US"> существует еще и ряд частных, таких как:<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">напоминать потребителю о фирме и ее товаре илиуслуге;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">привлечь внимание потенциального потребителя;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">создать благоприятный образ (имидж) фирмы –производителя или продавца;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">4.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">стимулировать сбыт;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">5.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">формирование у потребителей знаний о фирме итоваре;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">6.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">формировать положительное отношение к фирме;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">7.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">формировать потребности в данном товаре, услуге.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Данные цели достигаются привоздействии на покупателя с помощью ряда рекламных эффектов. Эффект – этосильное впечатление, произведенное кем-либо или чем-либо, а также средство илиприем, цель которых – повлиять на восприятие человека, удивить его, создатьиллюзию чего-либо [Кохтев 1991: 1]. Н.Н. Кохтев выделяет десять основныхэффектов рекламы:

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1) эффект словесной наглядности: реклама, используяслово, оперирует заложенным в нем конкретным содержанием и образностью;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2) эффект эмоционального сопереживания: просматриваяили прослушивая рекламный текст, читатель воспринимает те эмоции, которые в немвыражены, «заряжаясь» ими;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3) эффект размышления: автор размышляет об объектерекламы вместе с читателем/слушателем, при этом суждения об объекте идут одноза другим таким образом, что из предшествующих суждений вытекают или следуютдругие, а в результате – получается ответ на поставленный вопрос;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">4) эффект доверия: связан с опорой на авторитеты:слова, мнения авторитетного человека или группы людей используются дляподтверждения и пояснения мысли, которая высказывается в рекламе;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">5) эффект полемики: противопоставление различныхсуждений или товаров, их сравнение; так как столкновение различных мненийпривлекает, полемика формирует наше сознание, помогает вникнуть в суть явления;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">6) эффект прямого разговора: этот эффект близокпредыдущему и  отражает диалогичностьрекламного текста – рекламист говорит с потенциальным покупателем, и его словослужит для убеждения и передачи некоторой информации;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">7) эффект присутствия: при этом эффектепотенциальный потребитель становится как бы участником действия, связанного срекламным объектом;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">8) эффект постепенного усиления: достигается припостепенном эмоционально-логическом усилении содержания рекламы, необходим,чтобы избежать «временного отключения внимания», наблюдаемого при поступленииодних и тех же или сходных элементов информации;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">9) эффект края: основная мысль рекламы лучше иполнее воспринимается в том случае, если она четко сформулирована в начале или,что еще благоприятнее, в конце композиции;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">10) эффект обманутого ожидания:  иногда его называют «методом постороннейидеи», который состоит в том, что содержание рекламного текста на первый взглядне соответствует его идее.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Все вышеперечисленные эффектысвязаны с психологией воздействия рекламы на потребителя. Благодаря имдостигается одна из важнейших задач рекламного сообщения – «…потенциальныйпотребитель может перейти в ряды активных потребителей» [Кохтев 1991: 3].

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Выбор возможного эффектавоздействия – задача рекламного агентства, и этот выбор обусловлен как самимрекламируемым товаром, так и видом рекламного сообщения, предоставляемогоагентством клиенту-рекламодателю.

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">1.1.3. Виды рекламы

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Так как реклама – относительноновое явление, представляющее собой объект исследования многих наук (экономики,психологии, социолингвистики и т.д.), довольно остро стоит вопрос ееклассификации.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Это связано не в последнюю очередь с вопросом,чтό собственно стоит понимать под словом «реклама».

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Так, например, словарь С.И.Ожегова понимает под рекламой «оповещение различными способами для созданияширокой известности, привлечения потребителей, зрителей» [Т

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language: EN-US">C<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">РЯ-93]. Однако, согласно этому определению слухи, сплетни и почти любаяинформация, распространяемая СМИ, является рекламой. Новости, размещенные вгазетах, способствуют известности определенных людей, они помогаютраспространять газету, следовательно, по вышеперечисленному определению, ониявляются рекламой. Однако традиционно данный вид информации считают лишьсредством массовой коммуникации, но – не рекламой.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">По мнению большинстваисследователей, любой вид рекламы должен удовлетворять четырем основнымтребованиям:

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">являться оплаченной формойкоммуникации,

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">2.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">источник его финансированиядолжен быть известен,

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">3.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">распространяться с помощью СМИ,

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">4.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">должен быть предназначенопределенной группе населения, т.е. являться явлением массовой коммуникации.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Классификация рекламы может идтипо:

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">целевой аудитории;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">2.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">функциям и целям;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">3.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">охватываемой областираспространения;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">4.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">средствам передачи;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">5.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">способу выражения.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Наибольшие затруднения возникают при классификациипо средствам передачи, что вызвано возникновением новых видов рекламы;например, такой вид как

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">Direct<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US"> <span Times New Roman"; mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">Mail<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US"> (прямая почтовая рассылка), который на начальномэтапе своего развития был фактически средством личной коммуникации: письмарассылались рекламистом или сотрудником предприятия и адресовались конкретно (суказанием имени и фамилии) каждому потребителю, в каждом случае текстварьировался. Однако в настоящее время это – общепризнанный вид рекламы, и Ф.Г.Панкратов включает его в список основных видов рекламных сообщений наряду с:

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">1)

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">рекламой в прессе (рекламные объявления и публикации обзорно-рекламногохарактера);<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2) печатной рекламой (рекламно-каталожные издания:каталоги, проспекты, буклеты, плакаты, листовки, афиши);

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3) аудиовизуальной рекламой (рекламные кинофильмы,видеофильмы, слайд-фильмы, рекламные ролики);

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">4) радиорекламой (радиообъявления, радиоролики,радиожурналы, рекламные радиопередачи);

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">5) телевизионной рекламой (телефильм, телевизионныеролики, телезаставки, рекламные объявления, телерепортаж);

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">6) выставками и ярмарками;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">7) рекламными сувенирами;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">8) наружной рекламой (рекламные щиты, панно,рекламные транспаранты);

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">9) компьютеризированной рекламой (компьютернаятехника, компьютеризированная информация, телекаталоги) [Панкратов 2001:46]. 

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">По целевой аудитории рекламаделится на потребительскую и деловую. Потребительская реклама ориентирована навполне определенную аудиторию: подростков, домохозяек, жителей отдельныхрегионов и т.д. Если реклама показалась вам непривлекательной, вполне можетбыть, что вы принадлежите к другой социальной группе, не к той, на которуюрассчитано данное объявление.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Деловая реклама – дляпромышленности, торговли, с/х, банковского дела. Обычно она размещается в специализированныхпубликациях: в профессиональных журналах или направляется по почтенепосредственно в организацию.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">По функциям и целям рекламу можно разделить наторговую (товарная, корпоративная), политическую и/или социальную (нетоварнаяреклама). Торговая реклама занимает ведущее место среди видов рекламы. Потребление здесь не сводится к пассивномуиспользованию вещей, оно превращается в активный процесс их выбора ирегулярного обновления, в котором обязан участвовать каждый член общества. Дляутверждения и регулирования такого образа жизни служит реклама, цель которой

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US"> <span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">— не столько способствовать продаже того или иноготовара, сколько внедрить в общественное сознание образ целого общества, этитовары потребляющего. Благодаря потребительской идеологии современногообщества, раскручивается избыточное и престижное  потребление, навязываются завышенныестандарты потребления, выдумываются невиданные раннее модификации товаров иуслуг. Средства массовой информации, общественное мнение и, наконец, рекламаактивно навязывают человеку роль потребителя. Свобода потребителя неограничивается, а рынок спешит выполнить любую его прихоть.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Однако и другие формы рекламыимеют большое значение для жизни людей. Во всем мире издавна используетсяполитическая реклама, применяющая своеобразные средства и методы агитации заполитических деятелей, политические программы, идеи, взгляды.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Социальная реклама формируетсоциальное сознание, способствует социализации, акцентируя внимание наморальных проблемах, на проблематике здорового образа жизни (например«Антинарко»), или, перекликаясь с политической рекламой, агитирует заполитическую сознательность населения (участие в выборах в муниципальные ифедеральные органы власти и т.п.).

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">Но есть нечто общее, объединяющее в различных видахрекламы: назначение любого рекламного произведения – побудить людей кконкретному действию (выбору товара или услуги, голосованию за предлагаемогокандидата, участию в культовой акции и т.д.) [Панкратов 2001: 65].

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">По охватываемой области распространения выделяютзарубежную, общенациональную, региональную, местную и внутрифирменную рекламу.В качестве внутрифирменной рекламы нередко используют графики, диаграммы, схемыи другие элементы иллюстративной графики.

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">По способу выражения реклама делится на «жесткую» и«мягкую». «Жесткая» реклама очень близка по своему духу к мерам стимулированиясбыта и часто их сопровождает. Такая реклама имеет краткосрочные цели:воздействовать на объект таким образом, чтобы привлечь его к покупке с помощьюкричащих, рассчитанных на внешний эффект объявлений. «Мягкая» реклама имеетцелью не только сообщить о товаре, но и создать вокруг благоприятную атмосферу.Чаще всего это эмоциональная реклама, играющая на символике. Она постепенноизменяет настрой потенциального покупателя в пользу какого-либо товара,формируя внутреннюю готовность к покупке.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Таким образом, пройдя долгийэволюционный путь от объявления до средства манипулирования сознанием илиформирования сознания, реклама стала важной культурной составляющейсовременного общества. Этим объясняется повышенный интерес со стороныспециалистов самых разных областей. Поскольку доминирующее положение всредствах рекламы занимает языковая система, то реклама становится и объектомизучения лингвистики, где реклама рассматривается как язык массовойкоммуникации, наделенный функционально-стилистическими особенностями.

<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.2. Рекламный текст – особый видтекста

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.2.1. Жанровые виды РТ

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Текст является неотъемлемойчастью большинства рекламных сообщений. Он, как правило, является главным элементом,раскрывающим основное содержание рекламного сообщения.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Рекламный текст  – это совокупность содержания рекламы и ееформы, то есть симбиоз «мыслей» и «выражений». При создании любого текставопрос о «выражениях», то есть о языковых тонкостях, встает на стадии егоредактирования. Это касается и рекламы. Язык рекламы – это словесные средства,которыми это содержание передается. Мысль можно изложить множеством способов,используя массу стилистических оттенков и акцентов. Можно по-разному строитькомпозицию текста, по-разному делить его на абзацы, по-разному составлятьпредложения, по-разному подбирать слова и по-разному располагать их впредложении. В идеальном рекламном тексте «все должно быть прекрасно»:прекрасные продающие мысли, изложенные прекрасным языком, прекрасно оформленныетак, чтобы прекрасно облегчить человеку прочтение и усвоение [Картон 1991: 65].

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Поэтому в рекламных целяхиспользуются почти все публицистические жанры, которые можно распределить потрем группам:

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">1) информационные: заметка, интервью, отчет,репортаж, строчная реклама;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">2) аналитические: корреспонденция, статья, обзор,обозрение, рецензия, комментарий;

<span Times New Roman"; mso-fareast-language:EN-US">3) публицистические: зарисовка, очерк.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Последняя группа активноиспользуется при подготовке материалов “

<span Times New Roman";mso-ansi-language:EN-US;mso-fareast-language:EN-US">publicrelations<span Times New Roman";mso-fareast-language: EN-US">” – материалов со скрытой рекламой.

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">Можно выделить двенадцатьосновных видов РТ, наиболее часто используемых для рекламных компаний:

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">1.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламное объявление – платноерекламное сообщение, обычно содержащее рекламный заголовок-слоган;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">2.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламная заметка – представляетсобой чисто информационный жанр: из нее читатель узнает, что, где и когдавыпущено или произошло (произойдет);

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">3.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламное интервью – законченныйРТ, объединенный общим смыслом (свойства рекламируемого товара) и состоящий изблоков «вопрос-ответ»;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">4.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламная рецензия – всестороннийобзор рекламируемого объекта (книги, фильма, концерта, выставки и т.д.);

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">5.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламный отчет – сообщает окаком-либо событии, при этом основное внимание уделяется созданию во времяизложения рекламного образа;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">6.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламный очерк – рассказывает орекламируемом объекте в образно-публицистической форме и все его изложениеподчинено одной цели – рекламированию;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">7.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламная консультация –представляет собой совет, даваемый специалистами, об использовании товара илипользовании услугами;

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">8.<span Times New Roman"">    

<span Times New Roman";mso-fareast-language:EN-US">рекламный рассказ – небольшойрасс
еще рефераты
Еще работы по иностранным языкам. маркетингу, товароведению, рекламе